Текст книги "Слишком много не бывает"
Автор книги: Лори Фостер
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 14 (всего у книги 17 страниц)
Черт, он, конечно, любит Сьерру, но он не собирается прятаться по углам, словно они совершают какое-то преступление.
Да уж, Сьерра хитра, ничего не скажешь. Но он хитрее. В конце концов, у него больше практики.
– Я знаю, что ты делаешь, Сьерра.
Она прошла мимо него, чаруя его своим видом и взглядом.
– Правда?
Бен последовал за ней в спальню. Он хотел схватить ее за голые плечи и трясти, пока она не возьмется за ум. Он хотел заставить ее поделиться с ним всеми своими секретами. Он хотел затащить ее обратно в постель, где у них было налажено прекрасное взаимопонимание, где она была готова все ему отдать. Он хотел жениться на ней, назвать ее своей официально. Его просто распирало от злости.
– Да, ты пытаешься отвлечь меня обещаниями секса! – прорычал он. – Только со мной это не сработает.
Взгляд Сьерры был томным и сексуальным, а голос – словно кошачье мурлыканье.
– Ты не хочешь, чтобы я тебя всего обцеловала? – Она опустила взгляд на область между его талией и коленями.
Бен почувствовал, как стремительно твердеет вновь. Но дело, прежде всего.
– Кто тебе звонил?
И как по мановению руки тон ее изменился. Куда только пропали эти приглашающие интонации?
– Не твое дело.
– Черта с два.
Он не хотел повышать голос, но, сколько же можно? Голый, широко расставив ноги и уперев ладони в бока, он загородил Сьерре проход к ванной.
– Помнишь, ты называла нас «мы»? – Брови Сьерры озадаченно поползли вверх.
– О чем ты? – спросила она и, обогнув Бена, оказалась в спальне.
Чувствуя себя последним дураком, Бен направился следом за ней и стал наблюдать за тем, как она надевает бюстгальтер и рубашку, как натягивает носки и свои видавшие виды рабочие ботинки. Сьерра присела на край кровати, чтобы зашнуровать их. Наблюдать за тем, как она одевается, было для Бена истинным удовольствием. Он готов был всю жизнь смотреть, как Сьерра это делает. Он представлял, как они вместе принимают душ, как вместе едят, ссорятся, любят друг друга и...
Он встал прямо перед ней.
– Ты говорила о нас как о паре.
Почему он должен ей это объяснять? Большинство женщин, которых он знал, сочли бы за счастье с ним встречаться. И ему не надо было им ничего объяснять, разве что то, что он не видит себя частью пары.
Но Сьерра, та единственная женщина, в которую он безнадежно влюбился, желала держать его на расстоянии вытянутой руки. И эта мысль заставила Бена нахмуриться.
Сьерра снисходительно на него посмотрела и встала, чтобы заправить рубашку в джинсы.
– Нас двое, Бен, ты и я, таким образом, ты и я – это мы. Правильно?
Бен прищурился. Похоже, существовал один лишь способ с ней справиться.
– Я могу заставить тебя мне рассказать. – Он приблизился к ней вплотную и понизил голос до чувственного шепота: – Мы оба об этом знаем.
Сьерра вскинула голову:
– Не приближайся, Бен Бедвин. – Она даже попыталась оттолкнуть его, упираясь своей маленькой ладонью ему в грудь. Но Бен не отступил. – На все вопросы я стану отвечать «нет, нет и нет», так что больше с помощью своих сексуальных уловок ты меня не обманешь!
– Сексуальных уловок? – Он попытался голосом изобразить удивление невинности.
– Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю. – Глаза Сьерры стали ярко-зелеными и опасно блестящими. – Я... восприимчива к тебе, и тебе нравится это против меня использовать. Обычно я не возражаю, потому что мне нравится то, что ты делаешь. Но не на этот раз.
Черт. Не надо было ее предупреждать.
Раздраженная, Сьерра прошла мимо него в ванную. Бен успел оказаться у самых дверей, но Сьерра захлопнула дверь перед его носом. Он услышал, как щелкнула задвижка, и отступил.
Чертовски раздражительная, упрямая... Он стал ходить по комнате, как лев в клетке, и вдруг заметил, что в кухне возле телефона все еще лежит блокнот. Он в один прыжок оказался там. Если правильно повернуть его, то он сможет прочесть, что было написано, по оттискам, оставленным ручкой.
То, что он там увидел, его ошеломило.
Адрес бабушки! Да, на этот раз Агата зашла слишком далеко. Если она станет травить Сьерру... Бен решил, что тоже отправится сегодня по этому адресу. Он услышит, что Агги хочет сообщить Сьерре. И если она надумает Сьерру обидеть тем или иным образом, он...
Пока Бен не знал, что он сделает. Но в чем он не сомневался – обижать Сьерру он не позволит никому, в том числе и своей грозной бабуле.
Бен еще раз внимательно взглянул на листок, надеясь увидеть на нем время, но оно обозначено не было. Поедет ли Сьерра на встречу после работы? Или во время обеденного перерыва? Она сегодня встречается с Ноем, так что надо бы позвонить брату и попросить его дать ему знать, как только Сьерра завершит у него осмотр участка.
Бен засунул блокнот в ящик стола и пошел одеваться. Через пять минут Сьерра вышла из ванной умытая и аккуратно причесанная. Волосы она тщательно убрала в хвост и теперь была похожа на девочку-подростка. Бену захотелось взять ее прямо на полу. Чтобы не рисковать – задержавшись у нее подольше, он мог сболтнуть лишнее, – Бен привлек Сьерру к себе, поцеловал и сообщил, что ему пора. Он просунул руки в задние карманы ее джинсов и ласково сжал ягодицы, тем самым, рассчитывая несколько смягчить Сьерру.
– Дай мне знать, когда домой вернешься, ладно? Мы тогда решим, какое кино пойдем смотреть.
Озадаченная резкой переменой в его настроении, Сьерра пристально взглянула ему в глаза, но Бен лишь поцеловал ее на прощание и направился к двери. Его ждала работа, да и с Ноем надо было успеть переговорить. Брат мог бы подсказать ему, что надо сделать, чтобы защитить Сьерру. Как только он будет уверен, что Сьерра в безопасности, можно будет и за Гриффина приниматься.
Убивать его, конечно, он не станет, но отомстить отомстит. Ну и по морде дать разок или два не помешает. У Бена руки так и чесались при мысли о том, какое бы громадное удовлетворение ему принес разбитый нос Гриффа. Бен даже улыбнулся при этой мысли.
Зная, насколько трепетно относится Сьерра к подобным решениям, Бен решил этим ограничиться. Он уважал ее и был готов следовать ее желаниям. В границах разумного, разумеется.
Теперь Сьерра была его женщиной, и, нравится ей это или нет, он о ней позаботится. Она увидит, что любить его не такая уж тяжкая ноша. Она увидит, что может ему доверять. Есть даже надежда на то, что она когда-нибудь поймет, что он ей нужен. Потому что, видит Бог, она ему нужна.
Кент разгреб мульчу и остановился передохнуть и полюбоваться делом своих рук. Насыщенная темная зелень высоких кустарников прекрасно сочеталась с шаровидными, усыпанными цветами кустами поменьше. Газон пестрел клумбами с однолетними и многолетними цветами, идеально подобранными как по цвету, так и по форме. Все это выглядело просто великолепно, и все благодаря его трудам. Брук будет довольна.
Конечно, он работал с расстановкой, продлевая по мере возможности общение с Брук. Еще никогда он так медленно не работал, и Брук все время ворчала. На него. С ним. Но Кент мог стерпеть это ворчание, поскольку она была при этом рядом.
Кент усмехнулся, вытер платком мокрый от пота лоб и сунул платок в карман. Брук Бедвин из кожи вон лезла, чтобы продемонстрировать ему свое безразличие. У нее это плохо получалось. С тех самых пор как он начал работать у нее на участке, они несколько раз вступали в милые беседы, и в основном потому, что Брук не могла оставаться безучастной, пока он был рядом.
Может, она и вправду долго ни с кем не встречалась и все такое, но язык тела у нее был отточен что надо. Брук хотела его. Может, не настолько сильно, как он ее, но это дело легко поправить. Стоит лишь раз затащить ее в постель. Кент инстинктивно чувствовал, что Брук Бедвин в спальне может быть столь же необузданной, сколь сдержанной она была за пределами своего дома. Он дождаться не мог того момента, как она окажется с ним в постели.
Однажды, когда она любезно предложила угостить его банкой холодного пива, Кент поблагодарил ее и с чарующей непринужденностью стянул с себя рубашку. Ему хотелось увидеть реакцию Брук, и он не был разочарован.
Взгляд ее словно приклеился к его груди, Брук попятилась от него, покраснела до корней волос и убежала, не сказав ни слова. Ей понадобилось два дня, чтобы, собравшись с духом, предстать перед ним вновь, и даже тогда Кенту пришлось вовлечь ее в разговор, заставить ее встретиться с ним взглядом. Она ни разу не вспомнила о своей неадекватной реакции на обнаженную мужскую грудь, и Кент тоже предпочел сделать вид, что того эпизода попросту не было.
Нет, он не стал бы напоминать Брук об этом, но и забывать о том, чему был свидетелем, тоже не стал бы.
Кент рассмеялся коротким смешком, вспоминая тот эпизод.
– Что вас так рассмешило? – Кент с улыбкой обернулся.
– Брук, когда вы приехали? – Он оперся на грабли и с удовольствием окинул ее взглядом.
Сегодня на ней было длинное цветастое летнее платье, ниспадавшее с оголенных плеч и доходившее до стройных лодыжек. Материал был мягким и скользящим, красиво драпирующимся на груди, очерчивающим бедра, живот и верхнюю часть ног. Брук выглядела одновременно элегантно и сексуально. Кент почувствовал напряжение в области паха. Черт, он слишком стар для таких реакций. Сердце может и не выдержать.
Темные солнечные очки закрывали ее глаза, и губы чуть дрогнули при ее попытке улыбнуться в ответ.
– Я только что подъехала и увидела ваш грузовик на дороге. И поскольку перед домом я вас не нашла, то решила посмотреть здесь – на заднем дворе.
Кент ей подмигнул:
– Я в хорошем настроении – работа сделана. Вам нравится?
Брук окинула взглядом ландшафт:
– Выглядит просто чудесно. – «Ты выглядишь чудесно».
– Спасибо.
Золотые кольца сережек касались ее щек, а золотые изящные часики на запястье ярко блеснули, когда она поднесла руку к глазам, заслоняясь от солнца.
Кент продолжал любоваться профилем Брук, когда она пошла вперед, утопая сандалиями в мягкой густой траве. Он видел, что ногти на ногах ее были покрыты перламутровым розовым лаком – таким же, как и ногти на руках. А на лодыжке поблескивал изящный браслет. Брук была такой женственной, такой элегантной, такой... что все то мужское, что было в нем, напряглось и восстало.
Кенту нравилось, что Брук держится и выглядит как настоящая леди. Все мужчины видели в ней благопристойную даму. Но он, Кент, хотел, чтобы она перестала быть благопристойной с ним. Он хотел ее, нагую, жаркую, стонущую и извивающуюся в экстазе, с растрепанными волосами, без макияжа. Он представлял, как она обовьет его ногами и вопьется ногтями ему в плечи.
Кент наблюдал за Брук с обостренным вниманием. Она шла неспешной, элегантно-непринужденной походкой, огибая пустой контейнер.
– Перед отъездом я его отсюда уберу. – Брук бросила на него взгляд через плечо:
– Это не срочно.
Казалось, ничего особенного она не сказала, а сердце у него заколотилось, как у влюбленного мальчишки. Нет уж, когда он затащит ее в постель, спешки точно не будет. Он вдоволь насладится ею.
Брук прошла вперед, и Кент залюбовался ее попкой в форме сердечка, так сексуально выступающей под платьем. У него ладони чесались от желания ее потрогать. Может, ему стоит взять ее сзади, сжимая роскошные ягодицы. Интересно, был ли у Брук когда-либо секс в позиции «партнер сзади»? Отчего-то Кент в этом сомневался.
Хрипловатым шепотом Кент пробормотал:
– Вы сегодня очень мило выглядите. Деловая встреча?
Брук бросила на него еще один взгляд через плечо. Жаль, что из-под темных очков не видно глаз.
– Да, ленч.
Кент приблизился к ней со спины.
– Женские посиделки?
Его осторожные попытки выяснить, не приглашена ли она на свидание, встретили сопротивление.
Брук наклонилась, чтобы потрогать нежно-розовый цветок азалии.
– Нет.
Когда она распрямилась, Кент был так близко от нее, что они почти касались друг друга.
– Перестаньте дразнить меня, Брук. У вас свидание с мужчиной?
Она начала пятиться, но Кент перехватил ее за руки повыше локтей. Кожа ее была очень нежной, очень гладкой, согретой солнцем.
– Осторожнее. – Он привлек ее ближе к себе. – А то упадете прямо в кусты.
Руки Брук вспорхнули вверх, она уперлась ладонями ему в грудь. Губы ее, такие манящие в перламутровой помаде, сложились в удивленное «о».
Кент чуть отодвинул ее от куста, и в тот момент, когда опасность приземлиться на азалии миновала, Брук отпрянула от него. Кент не стал ее удерживать, но и не увеличивал дистанцию.
– Могу я вас кое о чем спросить, Кент?
Она взошла на мощенный кафелем патио, в тень, но не стала присаживаться ни в одно из плетеных кресел с мягкими подушками на сиденьях.
– Валяйте, – с наигранной небрежностью сказал Кент, скрестив на груди руки.
– Сьерре нравится мой сын?
Кент ожидал – надеялся – услышать нечто совсем иное. Но удивляться было нечему. Не в первый раз за последнее время Брук использовала тему сына для того, чтобы завязать разговор. По ее словам получалось, что вся ее жизнь заключена в сыне.
Кент кивнул на кресло:
– Вы не будете против, если я сяду?
– Разумеется, нет. Я могу предложить вам что-нибудь выпить?
– Было бы здорово.
Она одарила его дежурно-вежливой улыбкой и скользнула за дверь, ведущую из патио в дом. Кент проводил ее взглядом. Он давно достиг точки кипения, и, пока ее нет, он срочно должен что-то придумать. Сегодня или никогда. Он больше не мог ждать.
Брук быстро вернулась с двумя запотевшими стаканами лимонада.
– Подойдет?
– Спасибо. В самый раз. – Кент взял стакан из ее руки и осушил его до половины одним глотком.
Брук присела в кресло напротив – колени вместе, спина идеально прямая. Она пила лимонад мелкими глотками.
– Сьерра и Бен, говорите? – спросил Кент, хитро прищурившись. – О них вы хотели поговорить?
Брук сняла очки и посмотрела Кенту в глаза. Взгляд ее был прямой и озабоченный.
– Он ведет себя с ней, словно он сам не свой.
– Если я вас правильно понимаю, у него немало подружек?
– Конечно, он дружит со многими. Бен вообще со всеми ведет себя дружелюбно. Но обычно он держит отношения... под контролем.
Кент вынужден был признать, что и его удивлял тот фанатизм, с которым Бен искал пути к сердцу Сьерры. Но Кент видел и то, что Сьерра уже попала под его чары.
Ему нравился Бен по многим причинам, но главная – он научил Сьерру смеяться вновь. Кенту было как-то спокойнее за нее, когда рядом с ней находился Бен. Он всегда мог прийти на помощь в случае нужды. И Кент сильно подозревал, что если Бен до сих пор ее не завоевал, то это очень скоро произойдет.
– Мне кажется, вам нет нужды беспокоиться о сыне. Это за ним бегают женщины, а не он за ними.
Брук улыбнулась. Материнская любовь снисходительна.
– Он очень интересный мужчина, но он при этом серьезно относится к отношениям. Думаю, это весьма сильная комбинация.
– Вы правильно его воспитали.
В ее карих оленьих глазах светилась материнская гордость, и этот свет делал ее еще привлекательнее.
– Спасибо.
– Он похож на отца?
На мгновение Брук напряженно замерла. Словно ничего не произошло, она поставила стакан на стол и откинулась на спинку кресла. Она скрестила ноги в лодыжках, вытянув их перед собой, словно нарочно привлекая к ним его внимание. Кент улыбнулся, разгадав ее игру.
– Я задала вам вопрос, на который вы мне ответили целой серией вопросов. Может, вы что-то скрываете от меня про Сьерру?
– Ах, да вы из тех подозрительных мамаш-наседок, что кудахчут над своими сыновьями до старости лет?
Стараясь не показывать нетерпения, Брук поменяла положение ног и сказала:
– Если да, то, что с того? А вы очень уклончивы. – Кент засмеялся:
– Ладно, я думаю, что я так же стараюсь защитить Сьерру, как вы – своего сына. Разница лишь в том, что ему повезло больше – вы всю жизнь были рядом с ним, а она по большей части была предоставлена сама себе.
Сочувствие перекрыло раздражение.
– Как же так?
– Ее отец был лицемерным ханжой, а бывший муж – драчливый ублюдок.
Брук была шокирована этим открытием.
– О, простите. Я этого не знала.
– Сьерра очень замкнута. Она о себе не любит рассказывать. – Кент склонил голову и как бы, между прочим, заметил: – А ведь у вас с ней есть кое-что общее.
– В самом деле? Помимо любви к моему сыну? – Кенту нравилось, когда Брук его поддразнивала, но почему она делала это только тогда, когда темой разговора был Бен?! Ее любовь к Бену внушала ей мысль, что данная тема самая безопасная.
– Вы обе были еще детьми, когда жизнь сыграла с вами злую шутку.
Встревожившись, Брук подскочила.
– Хотите еще лимонаду?
Кент тоже встал, загородив ей путь к отступлению.
– Хорошо, что Бен с удовольствием уделяет ей столько своего времени. Вы полагаете, это знак того, что он испытывает к ней настоящий интерес?
Как и рассчитывал Кент, этот новый вопрос помог Брук расслабиться. Плечи ее свободно опустились, и она кивнула:
– Я думаю, он в нее влюблен. Но я не хочу, чтобы ему было больно.
– Как было больно вам?
Брук натянуто и невесело рассмеялась:
– Бен силен, уверен в себе и сам зарабатывает на жизнь. Он не молоденькая девчонка. Он не...
Кент прервал поток слов, прикоснувшись пальцем к ее губам.
– Он не вы?
Губы Брук были подкрашены помадой, и Кенту захотелось слизнуть ее, чтобы почувствовать их настоящий вкус.
Брук не шелохнулась, но глаза ее потемнели, и пульс участился. Кент провел пальцем вверх и вниз по ее губам.
– Давайте по порядку, идет? Сьерра – просто прелесть. Она сдержанна и скрытна потому, что у нее есть печальный жизненный опыт, но она не способна намеренно причинить кому-то боль, так что за Бена вам волноваться нечего. Эти двое разберутся между собой и без нашего вмешательства. И, наверное, быстрее, чем выдумаете.
Брук промолчала.
– Теперь второе. – Он еще ближе подошел к Брук и медленно, чтобы не спугнуть ее, просунул ногу между ее ног, с удовольствием глядя на то, как ее миниатюрная ножка в сандалии контрастирует с его грубыми большими ботинками. Обняв Брук одной рукой за талию, чтобы она не могла ретироваться, Кент поднес палец в помаде к своим губам и, лизнув его, с улыбкой заключил: – Вишня. Ах вы, маленькая проказница!
Брук приоткрыла рот, чтобы вдохнуть воздух, и в этот момент Кент накрыл губами ее рот. Он не торопился и не суетился – он делал все очень обстоятельно.
Брук была горячей и остро-сладкой на вкус из-за оставшегося на губах лимонада. Еще она была так трогательно стыдлива, но не безответна.
Кент чуть-чуть отклонился, открыл глаза и встретил ее испуганный и затуманенный взгляд.
– Брук.
Она сглотнула, глядя на его губы. Дыхание ее было хриплым и сбивчивым.
– Я... я едва вас знаю.
У Кента закипела кровь. Тон ее ясно указывал на то, что она готова его принять, что она его хочет.
– Мы не будем торопиться. – Настолько, что она станет умолять его скорее дать ей кончить.
– Вы моложе меня.
Кент усмехнулся. Она искала отговорки и не находила их.
– Мы оба взрослые люди, и мы знаем, чего хотим. Мы можем делать все, что нам, черт возьми, заблагорассудится. – Голос его упал до низкого рокота. – И ты знаешь, что я хочу тебя.
Брук опустила взгляд на его потную грудь, медленно вдохнула его запах и дотронулась до его рубашки. Кент смотрел, как передвигается по его груди ее маленькая узкая рука с наманикюренными пальчиками, такая деликатная на фоне его пропотевшей грязной рубахи. Видит Бог, Брук его заводила.
Кент прижал свои бедра к ее:
– Поверь мне, ты для этого совсем не старая.
– Надо было мне поумнеть к моим годам, надо было научиться...
– Ты считаешь, что быть со мной – это глупость?
– Я не знаю. – Брук растерянно подняла глаза. – Я совсем тебя не знаю.
– Ты знаешь, что я тебя хочу. – Кент гладил ее по спине, по ягодицам. – А что еще важно?
Чувства ее пребывали в смятении, и взгляд ее стал мягче, глаза – темнее.
– Все важно.
Черт! Вот уж не хотелось бы ему сейчас вступать с ней в дискуссии. Кент удрученно застонал. Брук напряглась:
– Простите. Я не знаю, как себя вести в такой ситуации и...
Член его был таким твердым, что даже болел.
– У тебя прекрасно получается.
– Я хочу тебя поцеловать. – После того как Брук сделала это неожиданное заявление, она подняла глаза, покачала головой и уточнила: – Нет, у меня такое чувство, словно я должна тебя поцеловать. Я все время только об этом и думаю. Я от этого с ума схожу...
Кент прижал ее к себе – теперь ему было наплевать и на грязь на рубашке, и на пот – и припал к ее рту. Брук застонала, прижалась к нему еще теснее, и, когда он исцеловал ее скулы и горло, она запрокинула голову, предоставляя ему лучший доступ к своим губам.
Кент чувствовал, что джинсы его вот-вот лопнут.
Брук тоже дрожала от возбуждения.
– Я... Ты мне нужен.
– Да, черт возьми. – Она сказала, что хотеть его глупо, но при этом продолжала его хотеть. Потом он объяснит ей, что у нее нет причин осторожничать. – Пригласи меня в дом, Брук.
Нерешительность боролась с насущной потребностью, но Кент видел, что потребность победила. Брук улыбнулась, и тут они оба услышали шелест травы. Кент отпустил Брук и торопливо отступил, но в тот же момент вынужден был подхватить ее, поскольку она чуть не упала. Продолжая удерживать Брук на руках, пока она не обретет утерянное чувство равновесия, он обернулся посмотреть, кто посмел нарушить их уединение.
Маленькая престарелая леди с королевской осанкой остановилась и уставилась на них. Медленно она перевела взгляд с Кента на Брук и брезгливо скривилась:
– Что это за семейное пристрастие к публичным показам?
Брук буквально отпрыгнула от Кента.
– О Боже!
У Кента реакция была не столь острой. Мысленно он все еще развивал заданную Брук тему – приглашение в дом, в постель и прочее.
Он сделал вдох и выдох, потом еще один вдох и еще один выдох. И только после этого почувствовал себя готовым к общению с хрупкой седовласой дамой, которая не отрывала от него буравящего взгляда льдисто-серых глаз.
– Итак, молодой человек, что вы можете сказать в свое оправдание?
Молодой человек?
Раздраженный этим неуместным вмешательством, Кент ответил ей в далеком от любезности тоне;
– А вы, черт возьми, кто будете? – Брук дотронулась до его руки:
– Она бабушка Бена.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.