Текст книги "Джинго"
Автор книги: Макс Брэнд
Жанр: Зарубежные приключения, Приключения
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)
Глава 21
Каньон
Бент направился прямо к дому. Помедлил немного у входа, а войдя в комнату, рассмеялся.
– Где Джинго? Где Парсон? – спросил Тиррел.
Громкий смех Уилера сменился тихим хихиканьем.
– Это дикая парочка, знаете ли, – сообщил он. – Когда мы добрались туда, я сообщил Парсону, огромному как башня, что вы приглашаете его на ужин. «Отлично», – ответил он. Потом отозвал Джинго в сторону, что-то прошептал ему на ухо. Джинго пришел в возбуждение. «Где они?» – спросил он. Парсон снова что-то прошептал. «Мы отправимся туда немедленно и накроем их! Мы их зажарим!» – заявил Джинго. С этими словами вскочил на лошадь и бросил мне: «Передайте судье, что я позабыл о назначенной встрече!» И они с Парсоном умчались. Эти люди дикие, как ястребы!
– Ястребы и вполовину не такие дикие, – возразил судья. – Что ж, я тоже когда-то был молодым, но таким не был. Что ты об этом думаешь, Джиния?
Девушка стояла у камина, колеблющееся пламя то освещало ее лицо, то оставляло в тени. Она ничего не ответила отцу, но в упор посмотрела на Уилера так, словно увидела его впервые.
– Что такое? – заволновался судья. – Ну же, Джиния! Что происходит в твоей головке?
Она покачала головой:
– Мне просто интересно, какая может быть цель у этой шутки Уилера.
– Шутки? – не поверил своим ушам судья.
– Я не думаю, что Джинго сейчас куда-то мчится, – пояснила девушка.
– Бог мой, Джин! – воскликнул Бент. – Что ты хочешь этим сказать?
– Не знаю. Я просто размышляю.
Уилер молчал. Прикрыв глаза, он наблюдал за Джинией, и ему внезапно пришло в голову, что они с Джинго удивительно похожи, будто близнецы. Цвет волос у них разнился, но оба были одинаково стройными. У них были один и тот же легкий, уверенный взгляд, блеск глаз и улыбка, выражающая желание жить. Теперь, когда эта мысль пришла ему в голову, он смог воочию представить себе Джинго, стоящего рядом с ней. И безумно порадовался, что его соперник доживает последние часы. Пройдет немного времени, и если кто-нибудь еще увидит этого парня, то это уж точно будет всего лишь призрак.
А в это время в каньоне, вверх по течению двигался небольшой отряд. Впереди, положив винчестер поперек седла, ехал Джейк Рэнкин. За ним следовал Парсон, у которого по-прежнему руки были скручены за спину. Кроме того, ноги ему связали под животом Лиззи, а саму кобылу длинной веревкой присоединили к седлу Рэнкина.
Следующим был Джинго с наручниками на руках и на ногах. Он был вынужден сидеть на седле боком. Обезопасили его простым способом – на шею накинули скользящую петлю, другой конец которой закрепили за луку седла. Если соскользнет с беспокойной лошади, то моментально будет задушен, а поскольку руки у юноши не были свободны, в седле его удерживало только чувство равновесия. В этом и заключалась хитрость Джейка Рэнкина.
– Ты, приятель, привык ходить по канату всю свою жизнь, – заявил он, устраивая пленника таким образом. – Так что можешь продолжать идти по нему до самого конца.
– Конечно могу, – согласился Джинго.
По бокам его скакали, зорко наблюдая за тем, чтобы он каким-нибудь чудом не освободился, Бойд с лицом как у крысы, и Оливер, похожий на бульдога. Оба улыбались, но только губами, глаза их оставались серьезными. Глядя на подопечного, они чувствовали себя так, будто приобщились к пище богов.
Взошла луна. И поскольку каньон вел прямо на восток, луна залила бледным светом все ущелье, обнаженные скалы блестели, словно только что прошел дождь.
– Вот мы и на месте, – объявил наконец Джейк. – Это то самое место, которое выбрал Бент. Должен сказать, у этого парня варят мозги. Оглянись вокруг, Джинго! Здесь конец твоего пути, приятель.
Джинго последовал совету и огляделся. Они находились в центре кучи мусора, если можно назвать мусором огромные валуны. Похоже было на то, что какой-то немыслимый поток воды проложил себе дорогу сквозь горный хребет, как струя из шланга сквозь кучу пыли. Эта сила, пробив горы, оставила следы своей работы – громоздящиеся обломки скал величиной с дом.
Ручей у их ног представлял собой всего лишь тонкую струйку. При свете луны было видно, с какой скоростью кружатся водовороты. Отражаясь от пляшущей поверхности воды, лунный свет превращался в сполохи пламени.
Ниже ручей с шумом всасывался в узкий крутой желоб. Стремительно спустившись по нему, он в бешеном кипенье пены несся дальше среди обломков скал.
– Смотри, Джинго! – показал пальцем Рэнкин. – Это настоящая машина. Уборочный комбайн. Мы стукнем вас по головам и бросим в воду на этом конце. Вода протащит вас по лотку туда, где машина вас отлично перемелет. Не останется никаких следов. Может, пуговицу или палец выбросит на берег где-нибудь ниже по течению. Но не больше. Недостаточно, чтобы кто-нибудь начал задавать вопросы.
– Это для меня сюрприз, – заметил Джинго.
– Какой сюрприз? – не понял Джейк. Разговаривая, он отвязал лассо от луки седла и позволил пленнику, звеня наручниками, соскользнуть на землю.
– Сюрприз обнаружить столько мозгов у человека с такими усиками, – объяснил Джинго.
– Никогда не угадаешь! – засмеялся Рэнкин. – Он изменится, когда станет старше. Некоторые мужчины меняют свою личину так же, как хорошенькие девочки, становясь старше на десять лет. Этот Бент через пару лет будет выглядеть таким, какой он есть на самом деле. А когда это произойдет, все змеи разбегутся, спасаясь от его яда. Присаживайся, приятель, чувствуй себя как дома. Ты и опомниться не успеешь, как все кончится.
– Благодарю, – откликнулся юноша. – Эта скала была изготовлена специально для меня.
Он устроился недалеко от воды, а верзила, скрестив ноги, примостился рядом на груде булыжников и облокотился спиной на скалу.
– Послушай, Парсон, – дружелюбно обратился к нему Джейк, – ты упираешься прямо в острый край. Так тебе неудобно.
– Мне так больше нравится, – отозвался гигант. – Просто необходимо, чтобы что-нибудь острое в меня врезалось. Тогда я уверен, что не сплю.
– В чем дело? – заинтересовался Рэнкин. – Ты что, старина, принимаешь все это близко к сердцу?
– Я? – удивился Парсон. – Конечно нет! Но все происходящее похоже на сон. Так похоже на сон, что я и вправду скоро засну. Наяву ведь невозможно, чтобы вы, ребята, могли взять нас с Джинго так легко!
– Верно, – согласился вожак. – Я ожидал, что будет гораздо труднее. Садитесь, ребята, – обратился он к своим помощникам, – и глядите в оба.
Бойд и Оливер уселись лицом к Джинго. Время от времени они посматривали на второго пленника, но главной их заботой оставался молодой человек, несмотря на то, что на нем были наручники.
– Надо было бы все закончить, – заявил Бойд, глазки которого сделались еще более маленькими и блестящими, чем обычно.
– Что тебя гложет, сынок? – спросил Рэнкин.
– Ничего. Просто Джинго такой жизнерадостный, что это действует мне на нервы. Немного беспокоит. Хорошо бы покончить с ним прямо сейчас!
– Перестань беспокоиться! – посоветовал Джейк и, вытащив из кармана ключ, добавил: – Взгляни сюда! Эти наручники старого образца, от них не освободиться просто так. Их можно или перепилить, или открыть ключом. Вот и конец всяким трюкам! – С этими словами он подбросил ключ в воздух. Блеснув в лунном свете, он упал в воду и исчез.
– Ясно, – кивнул Бойд, – но предположим, этот тип вытащит руки из наручников. Я о таком слышал.
– Ты слышал о людях, которые могут сделать свои ладони тоньше запястья? Впрочем, я тоже о таком слышал, – согласился Рэнкин. – Но не такие ладони, как у Джинго – широкие и крепкие. Джинго, ты встречал когда-нибудь взрослого мужчину, который мог бы таким способом скинуть наручники?
– Одного, – ответил юноша после недолгого раздумья.
– Вот так-то! И может, он один-единственный в мире, – заключил вожак. – Но вы, ребята, продолжайте следить за ним. Чем больше будете нервничать, тем лучше будете его стеречь. Мы не можем закончить работу сейчас.
– Почему? – полюбопытствовал Оливер.
– Потому что наш босс хочет лично при этом присутствовать, – пояснил Джейк. – Не забывайте, это Уилер Бент хочет, чтобы ребят убрали. И платит хорошие деньги, чтобы увидеть все представление. А если мы разделаемся с этой парочкой до его прихода, он может просто сказать, что мы отпустили их где-то в холмах. Нет, надо ждать!
Бойд что-то проворчал. Вытащив кольт, он положил его на колено, направив прямо на Джинго, и изрек:
– Ладно, будем держать тебя здесь, пока не появится босс. Но если хоть раз дернешься, Бент увидит тебя уже мертвым, а не живым. Ясно?
– Твой намек понял, – улыбнулся Джинго и, посмотрев на Парсона, заметил, что его плечи медленно двигаются вверх-вниз одновременно с локтями. Сначала он удивился, решив, что это от волнения, но равномерность движений убедила в том, что за этим что-то кроется.
И внезапно все понял!
Верзила неспроста облокотился спиной на острый кусок скалы. Он хотел использовать его как пилу, чтобы перетереть веревки, связывавшие руки!
Глава 22
Рассказ судьи
Тем временем в доме Тиррела ощущалась какая-то напряженность. Судья рассказывал о своей молодости, о том, как десять лет снабжал деньгами, продуктами и снаряжением одного угрюмого старого старателя, который в итоге не принес ему ни единого пенни дохода.
– Все равно я в него верил, – говорил Тиррел. – Он был настоящий геолог. Добросовестный терпеливый работник. Но в конце концов мое терпение лопнуло. Сообщил ему, что снабжаю его в последний раз. Старатель ушел, а через месяц вернулся, образно говоря, с прииском «Полярная звезда». Я сначала подумал, что просто повезло. Но впоследствии узнал правду. Старик откопал эту жилу уже на второй год, как начал работать на меня. Но молчал, пока мог вытягивать из меня деньги, продукты и снаряжение. Почему? Да потому что на самом деле золото ему было совсем не нужно. Просто нравилось искать его, бродить в одиночку по холмам. Когда признался в этом, сообщил, что никогда еще не встречал старателя, который, открыв богатую жилу, был бы потом счастлив. Дальше этот человек делал столько денег, что они отравляли всю его жизнь. Уверял, что от такого золотого яда умерло большинство добытчиков.
Я выкачал из «Полярной звезды» столько, что доля этого геолога сделала его настоящим богачом. Но он все равно был мрачен и все время чего-то ждал. В конце концов какая-то женщина поймала его на крючок, вышла за него замуж и превратила его жизнь в такой ад, что он отдал ей все, лишь бы получить развод.
Три года спустя снова был без гроша и счастлив, мотаясь на ослике по горам в поисках очередной жилы. Правда, больше ничего не нашел. Я платил ему пенсию. И он был доволен, считая себя единственным человеком в мире, которому удалось вылечиться от золотой лихорадки.
Уилер Бент легко и весело смеялся над этой историей, но девушка никак не реагировала. Она сидела в кресле у огня, и взгляд ее блуждал где-то далеко.
Время от времени, прищурившись, девушка внимательно посматривала на красивое лицо и золотистые усики молодого человека.
Уилер изменился. Это был не тот юноша, которого она так хорошо знала раньше. В нем чувствовалось с трудом сдерживаемое нетерпение, какое-то возбуждение. Он разговаривал легко и небрежно, но весь его облик говорил о том, что ему невтерпеж, когда поднимется занавес.
Судья неожиданно подошел к дочери и встал рядом, сцепив руки за спиной, слегка покачиваясь.
– А теперь скажи мне, Джиния, – обратился он к ней. – В чем дело?
Девушка покачала головой.
– Это из-за Джинго? – настаивал Тиррел.
– Да, – призналась она и заметила, как Уилер слегка вздрогнул.
Наверное, это было не столь уж удивительно. Ведь фактически они с Бентом были все равно что помолвлены. Понятно, что ему неприятно было услышать такое признание. Но сейчас перед ней стоял чужой человек. И чем-то очень ей неприятный.
– Расскажи мне, о чем ты думаешь? – попросил отец.
– Не могу.
– Почему?
– Я, скорее, не думаю, я чувствую, – объяснила дочь.
– И что ты чувствуешь?
– По-моему, что-то случилось.
– С Джинго?
– Да.
– Может быть, и случилось. Наверное, скачет, чтобы сломать себе шею, – гневно высказался судья. – Дорогая, ты увлеклась романтичным никчемным бродягой, через месяц будешь смеяться при воспоминании о нем.
– Прошу меня извинить, – произнес Бент, поднимаясь с кресла. – Пойду спать. Спокойной ночи, судья! Спокойной ночи, Джиния!
Когда он пожимал девушке руку, она посмотрела ему прямо в лицо и поразилась тому, как оно изменилось. В нем появилось новое выражение, как у человека, собирающегося с духом и приготовившегося совершить последнее отчаянное усилие.
Когда он ушел, судья произнес:
– Полагаю, он прав, что оставил нас наедине, хотя и имел право слышать наш разговор. Вы ведь были так близки в прошлом…
– Думаю, этого больше не будет, – отрезала Джиния.
– Да, я тоже так думаю, – неожиданно согласился Тиррел.
– Почему? – удивилась дочь.
– По одной причине. Потому что в наш семейный круг ворвался этот парень Джинго.
– Ты абсолютно прав, отец, – подтвердила девушка.
– Не можешь поверить, что он оказался таким диким и необузданным, что просто ускакал, лишь передав короткое послание? – поинтересовался судья.
Джиния покачала головой:
– Дело в характере этого послания. Он мог бы сказать что-нибудь другое. Но никогда не сказал бы того, что передал нам Уилер.
– Что он позабыл о назначенной встрече? – улыбнулся отец.
– Джинго не стал бы грубить. Если бы ему нужно было солгать, это была бы вежливая ложь.
– У него репутация резкого парня, – напомнил Тиррел.
– У него репутация парня, любящего драку, – возразила девушка. – Грубость – совсем другое.
– Не важно, что ты думаешь, – заметил отец, – факт остается фактом. Джинго сказал то, что сказал, а Уилер просто передал. – Но, заметив, что дочь молча отрицательно мотает головой, воскликнул: – Ты же не думаешь, что Бент солгал?
Джиния долго раздумывала. Судья терпеливо ждал, слегка наклонившись над ней.
Наконец девушка сказала:
– Да, я уверена, он солгал.
Тиррел сделал шаг назад и нахмурился.
– Это уже не шуточки, – высказался он.
– Знаю, что не шуточки.
– И что ты по этому поводу думаешь?
– Думаю, что случилась беда.
– Джин, – пробормотал отец, – этот парень Джинго сильно тебя взволновал. Ты к нему относишься слишком серьезно.
– Так же, как и ты, – парировала она.
Он вздрогнул, потом, кивнув, неожиданно заявил:
– Да, я отношусь к нему серьезно. Потому что, ну, потому что не думаю, что в нем есть что-то плохое, чего, образно говоря, нельзя было бы смыть. – И принялся расхаживать взад и вперед. Потом сел, уставился на огонь.
Джиния встала:
– Я иду наверх.
Он рассеянно пожелал ей доброй ночи. Девушка подошла к двери, остановилась, оглянулась на отца и с нежностью подумала о том, что, пожалуй, очень немногие задачи она могла бы решить без его помощи. Однако этой ночью может случиться такое, о чем утром лучше будет не говорить. Затем заторопилась вверх по лестнице, полная решимости объясниться с Уилером. Но, дважды громко постучав к нему, не добилась никакого ответа. Тогда Джиния распахнула дверь. У окна горела лампа, словно для того, чтобы создать впечатление, будто Бент находится в комнате, но его там не было!
Глава 23
Джинго рассказывает байки
В том, что его не оказалось в комнате, нет ничего странного. Девушка неоднократно повторила себе это, хотя сердце ее билось все сильнее и сильнее в каком-то страшном предчувствии. Она твердила себе, что подождет его возвращения, чтобы задать ему несколько вопросов. Поэтому подошла к открытому окну и выглянула наружу.
Ярко светила луна. Она высвечивала черепицу на покатой крыше навеса под окном, были ясно видны очертания огромных гор на горизонте и тропа, идущая вверх по склону. На ней она увидела бегущего мужчину. И это был Бент!
Казалось, кто-то крикнул Джинии, что его надо остановить, что она должна выяснить, куда он направляется.
В одно мгновение девушка оказалась за порогом комнаты, слетела вниз по лестнице и выбежала через заднюю дверь. Она была распахнута настежь, как ее, должно быть, оставил, убегая, Уилер. Джиния поспешила вперед, огибая навес. Бента на тропе больше не было видно, но она была уверена, что, когда добежит до первого поворота, вновь его заметит, а он ее услышит. Потому что после этого поворота тропа круто поднималась вверх, как лестница.
Она помчалась вперед.
Но Бента нигде не было.
Поднеся ладони ко рту, девушка закричала высоким пронзительным голосом:
– Уилер! Уилер Бент!
Откликнулось только эхо. И сразу же сердце в груди начало стучать и колотиться, словно стремилось выпрыгнуть. Девушка побежала вверх по крутому склону, спотыкаясь и скользя. Довольно быстро добралась до следующего поворота, откуда прекрасно увидела перед собою тропу. Однако Бента словно и след простыл.
Она не могла его позвать, потому что слишком запыхалась, нужно было отдышаться. Оглянувшись назад, подумала, что следовало бы отказаться от этой сумасбродной затеи и вернуться домой. Но когда посмотрела на залитый лунным светом дом, высокие амбары рядом с ним и стоявшие поодаль фургоны для сена с их ребристыми каркасами, похожими на скелеты, вдруг услышала плачущий голос бегущего ручья. Этот голос словно звал ее.
Джиния снова побежала вперед, миновала еще несколько поворотов, но Уилера так и не догнала. Тогда она снова поднесла ладони ко рту и несколько раз выкрикнула его имя:
– Уилер Бент! Уилер!
На этот раз не ответило даже эхо. Только в ушах стоял звон. И в этот момент девушке внезапно захотелось, чтобы Бент ее не услышал. Потому что вспомнила выражение его глаз, когда он желал ей с отцом доброй ночи. Если это выражение у него сохранилось, ей ничего не узнать этой ночью!
Может, лучше просто идти вперед в надежде выяснить, куда Бент направляется, подумала Джиния. Коли идет пешком, это должно быть недалеко.
Но когда подошла к развилке, где одна тропа уходила выше в горы, а другая спускалась в ущелье, задумалась. В ущелье не было ничего, кроме скал и бурного потока. И все-таки голос ручья продолжал ее звать. Даже еще более настойчиво.
А в ущелье Джинго изо всех сил старался отвлечь внимание Джейка Рэнкина и его помощников. Потому что, пока он развлекал эту троицу, Парсон не переставал работать. Используя всю силу рук, он продолжал перетирать веревки об острый край скалы, на которую опирался спиной.
Можно было с уверенностью сказать, что если бы верзила время от времени не слышал звуков расползающихся прядей веревки, он бы уже отказался от этой затеи. Но в его длинном некрасивом лице что-то внушало надежду. Парсон продолжал работать украдкой, незаметно двигая плечами и локтями, и только острый глаз Джинго это примечал.
Он даже уловил момент, когда потекла кровь из израненных рук приятеля. Поверхность скалы потемнела, темное пятно все увеличивалось и увеличивалось. Похоже, гигант повредил себе артерию, и это было очень опасно. Он мог истечь кровью.
А может, специально выбрал такой способ, чтобы умереть, не дожидаясь удара по голове и страшной перемолки в мясорубке, которая бормотала в отдалении?
Потребовалось не больше секунды, чтобы Джинго понял, что ошибается в таком предположении. О чем бы ни думал Парсон, он будет бороться до конца. Поэтому продолжил свой рассказ о пятнистом быке, которого Хью Уилсон купил у скотокрадов, и о том, как Счастливчик Дэн – Мак Гилликадди пригласил его принять участие в празднике Пятнистого Быка в округе Лоусон. Это была хорошая история, особенно с того момента, как Джинго приехал и всех завел.
Коротышка Бойд с крысиным лицом одобрительно ворчал, и Оливер также всячески выражал восхищение.
Бойд неожиданно заявил:
– Джейк, вроде как нехорошо убивать такого веселого парня. С ним было бы здорово проехаться в компании.
Рэнкин на это отреагировал так:
– Я вам вот что скажу, ребята. Как всякий пройдоха, он относится ко всему легко. Как всякий громила, он не прочь подраться. Как всякий мошенник, любит менять города. Но этот парень не пройдоха, не громила и не мошенник. Пройдет немного времени, и в один прекрасный день вы получите от него пулю в сердце. Кроме того, напоминаю, у меня дома лежит брат, в котором Джинго понаделал дырок. Когда я вернусь и расскажу Уолли кое-что, это снова пробудит в нем интерес к жизни!
Речь вожака положила конец спору. Бойд пробормотал:
– Да я ничего, я просто так. Продолжай, приятель! Что случилось после того, как ты загнал этого быка в угол?
– Погоди минутку, – вмешался Рэнкин. – Похоже, Джинго болтает, чтобы убить время.
– Так оно и есть, – подтвердил Бойд. – Он говорит, чтобы не слышать шума воды.
На мгновение они замолчали, прислушиваясь к отдаленному грохоту водопада.
Затем Рэнкин махнул рукой.
– Ладно! Но помните, у него что-то есть в башке!
– Мозги, – предположил Бойд. – Только они скоро перестанут работать!
Внимание всей троицы теперь было полностью приковано к Джинго, и Парсон, незаметно кивнув ему, принялся перетирать веревки более энергично. А темное пятно на скале становилось все больше и больше и начинало блестеть так, что было странно, как это его не замечают бандиты.
– Эй! – неожиданно воскликнул Бойд. – Кто-то идет! Джейк, что нам делать?
Джинго тоже отчетливо услышал звук осыпающихся камней и стук каблуков, говорящих о том, что кто-то бежит по направлению к ним.
Рэнкин вышел на свет.
– Конечно, – подтвердил он, – кто-то идет, и это босс. Джинго, вам с Парсоном осталось недолго ждать!
Спустя мгновение из-за обломков скал появился Уилер Бент. Он задыхался после долгого бега и был вынужден немного постоять, облокотившись на огромный валун, чтобы отдышаться. Но улыбка торжества появилась на его лице прежде, чем он смог заговорить. Наконец сильно выдохнул последний раз.
– Все время, пока бежал, я боялся, что не найду вас здесь. Опасался, что-то может сорваться.
– Три сердца бьются как одно, босс, – отрапортовал Оливер. – Что с нами могло случиться?
– Это верно, – подтвердил Бойд. – Ничего не могло случиться. Мы привезли его в наручниках, а ключ выбросили. Что могло сорваться?
Бент кивнул, затем подошел к Джинго и наклонился к нему.
– Как дела? – осведомился он.
– Лучше, чем вы думаете, – ответил пленник. – Благодарю вас.
– Лучше? – удивленно переспросил Уилер, подозрительно глядя на Рэнкина.
– Еще бы, гораздо лучше! – повторил Джинго.
– Он просто болтает, – бросил Джейк. – Чтобы этого парня заставить замолчать, его нужно убить. У него такой язык. Мелет не переставая.
– Ну что ж, сообщаю вам, Джинго, что Джиния и ее отец беспокоятся о вас. Полагаю, вы огорчены?
Джинго ничего не ответил. Просто откинул назад голову и посмотрел прямо в глаза Бенту.
– Она приняла все довольно близко к сердцу, – продолжил Уилер. – Но ничего, это Джиния переживет. Потому что рядом с ней окажется старый добрый друг, преданный друг, готовый повести ее к алтарю. Что скажете? – Он рассмеялся.
Джинго спокойно произнес:
– Она встретила мужчину, старина. Поэтому не сделает такой ошибки.
– О ком это вы говорите? – полюбопытствовал Бойд.
– Не важно, – бросил Бент. – У нас небольшой секрет. Можно его назвать семейным секретом, а, Джинго?
– Можно, – согласился тот.
– Ну, время пришло, ребята! – бодро заявил Уилер.
– Как вы хотите, чтобы мы это проделали? – поинтересовался Рэнкин.
– Оглушите по голове и бросьте в воду. Для меня этого достаточно. – И, спохватившись, добавил: – Погодите! Сначала я еще сыграю одну шутку с Джинго. Вам понравится. – С этими словами он вытащил револьвер, крепко сжал его и принялся им покачивать, готовясь нанести удар.
В этот момент Джинго ясно услышал, как рвутся веревки на руках Парсона.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.