Электронная библиотека » Макс Брэнд » » онлайн чтение - страница 16

Текст книги "Неуловимый бандит"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 14:55


Автор книги: Макс Брэнд


Жанр: Зарубежные приключения, Приключения


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 16 (всего у книги 18 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 38

День был уже в самом разгаре, когда Пенстивен добрался до Маркэма и въехал в город по одной из боковых улочек, приведшей его прямиком к дверям салуна «Элбоу-Рум».

Он был верхом на Красотке, за которой заехал на обратном пути, а мустанга, купленного в Ривердейле, вел в поводу.

В салуне он застал Джерри, хозяина заведения, и грозного великана Стю Картера. Еще человек шесть завсегдатаев ошивались у стойки, но прежде всего ему предстояло выяснить отношения со Стю. Пройдя в дальний конец бара, Пенстивен заказал кружку пива, сел у стойки и принялся попивать его небольшими глотками. В комнате воцарилась напряженная тишина.

Джерри зачарованно смотрел на него. Все прочие посетители поспешили отойти от стойки, лишь один Стю Картер замер в нерешительности. Он понимал, что ему наконец-то предоставилась долгожданная возможность помериться силами с заезжим выскочкой и первым нанести удар, спасая тем самым собственную честь и репутацию банды Джона Крисмаса, но теперь удерживала от этого невероятная весть, в мгновение ока облетевшая всю округу, говорили, будто этот самый Джон Чужак, он же Пенстивен, вышел на поединок с великим Джоном Крисмасом и остался жив!

Так куда уж ему, Стю Картеру, самому обыкновенному в общем-то парню, тягаться с таким героем, отважившимся помериться силами с самим непобедимым Крисмасом? Подробностей и обстоятельств поединка не знал никто. Никто не мог сказать, что же произошло между ними на самом деле, потому что даже такие корифеи, как Эл Спикер и Оньяте, не отваживались расспрашивать Крисмаса о той стычке, в результате которой Пенстивену, похоже, удалось отобрать у бандита всю добычу.

Как ни крути, выходит, победа оказалась за Пенстивеном! Находились и такие, кто заявлял, что золотые денечки для Крисмаса прошли и не за горами тот день, когда он будет развенчан окончательно.

Размышляя об этом, Стю Картер еще какое-то время стоял, неловко переминаясь с ноги на ногу, но затем резко развернулся и решительно направился к выходу из салуна. Пнул ногой створки двери и выскочил на улицу, чувствуя, как бегут по спине мурашки. Он был охвачен неподдельным ужасом, словно ожидал выстрела в затылок.

После его ухода завсегдатаи бара обступили юношу и забросали его вопросами. Конечно же больше всего их интересовали подробности того великого поединка. Но Пенстивен был немногословен, лишь пожимая плечами да качая головой.

Однако любопытствующие горожане не отставали. И вдруг он воскликнул:

– Сюда идет шериф Уэйс! Привет, шериф!

Уэйс подошел к нему, и они обменялись рукопожатиями.

– Вот, услышал, что ты здесь, и пришел сказать тебе, Пенстивен, прошлый раз я вел себя как последний дурак.

– Вам не за что извиняться, – ответил юноша. – Я хочу, чтобы вы выслушали мой рассказ, а потом донесли бы правду до людей. Похоже, все здесь считают, что я стрелялся с Крисмасом или еще каким-то образом вынудил его убраться из этих краев. Это не так. До стрельбы дело не дошло. Наши кольты были залиты водой, а патроны промокли. Мы сошлись в рукопашной. Я спихнул его с коня, мы дрались, и мне даже удавалось довольно неплохо отбиваться. Но затем он накинулся на меня и повалил на землю. Он сильный как медведь, и хватка у него железная. А вот это следы его рук! – Он чуть приоткрыл ворот рубашки, показывая огромный лиловый синяк, потом продолжил: – Еще немного, и Крисмас точно прикончил бы меня. Но кругом горела трава, и мы оба задыхались в дыму. Воспользовавшись этой дымовой завесой, я бежал, попутно прихватив с собой мешок с награбленным, а потом разыскал коня и вернулся в Ривердейл. – И замолчал, чтобы перевести дух. В комнате наступила гробовая тишина. Похоже, неподражаемое спокойствие рассказчика и его столь откровенное признание сразили слушателей наповал.

Первым опомнился шериф:

– Но если он едва не прикончил тебя, Пенстивен, то скажи на милость, какого черта ты вернулся сюда? Жить надоело?

– Я вернулся, чтобы снова сразиться с ним, – пояснил юноша. – Теперь я знаю, что если во время рукопашной он повалит меня на землю, то мне с ним не справиться. Но может, в другой раз это ему не удастся. Я также знаю, что стреляет он лучше меня, что в следующий раз с патронами у него все будет в порядке – они не промокнут, но, будем надеяться, что мне повезет, я как-нибудь справлюсь и с этим. А рассказываю я вам об этом, парни, потому что уверен: теперь Крисмас просто обязан что-нибудь против меня предпринять. Вся округа знает о том, что я приехал сюда по его душу. И если ему небезразлична собственная репутация, он тут тоже объявится, чтобы расправиться со мной. И я буду его дожидаться.

Допив пиво, Пенстивен вышел из салуна, оставив Джерри и всех остальных в полном недоумении. Люди глядели ему вслед и тихонько о чем-то перешептывались между собой. Боб знал, что теперь разговоры пойдут по всей округе, слухи расползутся, словно керосин по поверхности воды. Его выходка удалась на славу, хотя сам он терпеть не мог подобные эффектные жесты. Но это был единственный способ выманить бандита из его логова. Самолично отправляться на поиски Крисмаса не имело никакого смысла, ведь теперь и его персона, и его цель были известны всем и каждому. Поэтому было необходимо вынудить Крисмаса самому искать с ним встречи!

Шериф Уэйс вышел из салуна вслед за Пенстивеном.

– Странный ты все-таки малый, – заявил он. – Но вот что я тебе скажу… я, со своей стороны, постараюсь обеспечить тебе надежную охрану.

– Кто бы сомневался, – сухо отозвался юноша. – И заохраняете до смерти. Выстроите вокруг меня заслон из своих людей и в конце концов вынудите Крисмаса пристрелить меня ночью через окно спальни. Или, еще того лучше, выстрелить в спину из-за угла. Если вы действительно желаете мне добра, мистер Уэйс, то просто оставьте меня в покое, ладно?

Шериф озадаченно разглядывал его.

– Ну и упрям же ты, сынок! – покачал он головой. – Что ж, возможно, так и надо. Не знаю. Может, тебе и повезет. Честного человека трудно убить. Намного легче справиться с тем, кто неправеден!

Расставшись с Уэйсом, Пенстивен отправился к дому миссис Стилл. Оставив Красотку и мустанга у коновязи, он зашел со стороны заднего крыльца и постучал в дверь, затянутую москитной сеткой.

Хозяйка раскатывала тесто для яблочного пирога, поэтому появилась на пороге кухни вся обсыпанная мукой. При виде Пенстивена она радостно вскрикнула, всплеснув перепачканными тестом руками:

– Милости просим, заходите, мистер Джон Чужак, то есть я хотела сказать, мистер Пенстивен! Боже мой! Подумать только, где вы были и каких дел натворили! Уехали отсюда просто видным парнем, а вернулись настоящей знаменитостью! Славушка-то, она как травушка: в одном огороде ее густо, а в другом – пусто, как ни поливай! Располагайтесь, отдохните с дороги. Вот сюда, сядьте лучше на этот стул, а то тот сломан. Представляете, тут ко мне на днях заходил поболтать Кейси Уолтерс, так вот этот увалень уселся на стул и сломал его. Вот, выпейте кофе. Горячий, только сваренный, и зерна я тоже сама поджаривала. У меня с этим строго – держу лишь до темно-коричневого цвета и не даю подгореть, хотя некоторые любят именно пережаренный кофе. Это, конечно, дело сугубо личное, но только у меня такого они не получат.

Дайте-ка взглянуть на вас. Бедный, вы так осунулись и похудели! Выглядите неважно. Подождите, сейчас я позову Барбару. Вот Бобби обрадуется, когда увидит вас! С тех пор как вы уехали, мы с ней каждый вечер говорили о вас, все гадали, куда это вы подались и надолго ли.

Вот, съешьте кусочек яблочного пирога. Он получился немножко кисловатым. Тут уж не угадаешь. С виду вроде бы хорошие, вкусные яблочки с румяными бочками, а в духовке они ведут себя всякий раз по-разному. Садитесь, угощайтесь, пейте кофе. Держу пари, вы в жизни не пробовали ничего подобного. Боже мой, я так рада снова видеть вас! Знаете, Джон, вот вы уехали, и наш дом будто опустел. – Она выбежала в коридор и позвала: – Бобби! Бобби! Джон приехал! Он вернулся и выглядит таким же, как и прежде, разве что похудел немного. Спускайся сюда и займи его беседой, покуда я управлюсь с тестом.

По ступеням лестницы прокатилась дробь торопливых шагов, и в комнату стремительно влетела Барбара Стилл. Глаза ее сверкали, а на щеках играл яркий румянец. Она подбежала к Пенстивену и схватила его за руки.

– Встань, дай-ка погляжу на тебя! – велела она. – Да ты совсем не изменился. Похоже, знаменитости в наше время с виду ничем не отличаются от обыкновенных ковбоев. Пойдем на улицу, может, там я разгляжу тебя получше. Ведь не пристало Пенстивену сидеть на кухне, не правда ли? Так что идем во двор! Там будет лучше. А ты как считаешь, Джон? Кстати, тебя все еще зовут Джон? Или ты уже Роберт, Реджинальд, Роксбери, Ривертон? Или, может, что-нибудь более изысканное через тире, как, например, Пенстивен-Пенстивен? А?

Они вышли на задний двор и остановились у дровяной колоды. Он сел на лежавшее рядом бревно, а она устроилась на самой колоде и не сводила с него ясных глаз.

– Вообще-то зовут меня Боб, но можешь называть Джоном, если тебе так больше нравится. Только не надо смеяться надо мной, Барбара, – попросил он. – Просто посиди спокойно минутку, ладно? Дай наглядеться на тебя. Будь моя воля, я не спал бы и не ел бы, а просто сидел бы вот тут и глядел всю жизнь на тебя. Ты мне веришь?

Она лишь улыбнулась в ответ:

– Джон, а что это был за поединок? Ты мне о нем расскажешь?

– Один раз я уже все рассказал. Повторяться не буду. Скажу лишь, что мне здорово досталось от Крисмаса. Нам помешал огонь, горела трава, и мне удалось уйти вместе с добычей. Патроны отсырели. Только поэтому он не убил меня. Теперь я жду его возвращения. Вот и все. И пожалуйста, не спрашивай меня больше об этом.

– Ладно, не буду, – пообещала она.

– Лучше расскажи о себе. Что у тебя новенького, Бобби? Ты как будто изменилась. Прямо-таки светишься от счастья и излучаешь радость. Так что же с тобой случилось?

Девушка задумчиво поглядела на него:

– Ну что ж, тебе я скажу. Ты попал точно в цель, и пожалуй, я открою тебе мой секрет. Дело в том, что я встретила своего повелителя и теперь жду сигнала к выступлению.

Пенстивен поднял голову и внимательно посмотрел на нее. Она не смеялась.

И тут на память ему пришли сказанные ею когда-то слова, что однажды наступит такой день, когда ей встретится мужчина, за которым она будет готова пойти хоть на край света, подобно тому, как индианки повсюду следуют за своими мужьями.

Выходит, теперь она нашла такого человека. Он в этом не сомневался. Но от такой мысли у него похолодело внутри, а звонко журчащий ручей стал еще ближе. Он как будто подхватил его и, подобно ветру, унес куда-то в туманную даль. Жизнь кончилась, солнечный свет померк, все вокруг сразу стало скучным и пасмурным.

Глава 39

– Это тяжелый удар для меня, – произнес наконец вслух Пенстивен.

Она было нахмурилась, но, тут же прогнав с лица озадаченное выражение, спросила:

– Хочешь сказать, что наш прошлый разговор не был для тебя простым сотрясанием воздуха?

– Это было больше, чем просто разговор. Я был откровенен с тобой.

– Как жаль! – произнесла Барбара. – Знаешь, Джон, мне кажется, ты разбудил во мне что-то. Может, если бы ты не уехал, а остался здесь, я сумела бы разглядеть в тебе то, что увидела в том, другом человеке. Ведь до встречи с тобой я была совершенно равнодушна к мужчинам. Но с ходу отвергнуть тебя, как прежде отвергала других парней, почему-то не смогла. Ты был особенным, не таким, как все. В ту ночь, когда сюда приезжал шериф, я не могла заснуть до самого утра, все думала о тебе. Наверное, если бы ты не уехал… ну, в общем, не знаю. Чего уж теперь говорить! Все это только предположения, и уж конечно для всякого мужчины слава гораздо важнее какой-то там девушки. – И немного помолчав, добавила: – То есть, я хотела сказать, для всякого настоящего мужчины.

– Значит, я не настоящий? – отреагировал Пенстивен. – Ну ладно, хватит про меня. Расскажи лучше об этом своем парне.

– Знаешь, Джон, если тебя это так задевает, я предпочла бы поговорить о тебе, а не о нем.

– Боже мой, Бобби, какая трогательная забота! – воскликнул он. – Ведь я только сейчас осознал, как ты мне дорога. Раньше лишь догадывался об этом. Теперь же знаю наверняка.

– Кроме того, – продолжила она, – считается, что когда герой возвращается домой, то девушки должны обязательно гроздьями вешаться на него или же по первому же сигналу падать в его объятья.

– Не болтай ерунды, Бобби! Никакой я не герой. Еще немного, и Крисмас убил бы меня. Это действительно так. Ты думаешь, что я тебя обманываю?

Она покачала головой:

– Нет, я так не думаю. И наверное, то, что теперь ты ждешь не дождешься встречи с человеком, который вот так запросто чуть не прикончил тебя, тоже чистейшая правда.

– Ну, вообще-то, Бобби, все было не так уж просто. Это был настоящий поединок. Но я нечаянно оступился, и он тут же навалился на меня. Он сильный, как медведь, и проворный, как кошка. И если бы я тогда удержал его на расстоянии вытянутой руки… – Тут Пенстивен замолчал и покачал головой. – Но мне этого не удалось, – горестно договорил он.

– Скажи мне, Джон, – попросила она, и голос ее был исполнен необычайной нежности, – а тебе действительно хотелось его убить? И убил бы его… голыми руками?

Он улыбнулся:

– Ну да, разумеется! Я убил бы его. Ведь он убил моего отца. Мой отец, Том Пенстивен, умирал от чахотки и работал из последних сил, чтобы оставить после себя нам с матерью хоть что-нибудь. Известие о его смерти убило ее. Это ты можешь понять?

Девушка горестно вздохнула.

– Могу, – кивнула она и посмотрела на него прищурившись, как если бы ей пришлось разглядывать его издалека или же как будто ее осенила какая-то новая догадка. Потом пробормотала: – Убить голыми руками… В голове не укладывается. – Признаться, такого я от тебя не ожидала. Но… ведь там было больше миллиона долларов, насколько я понимаю? В той сумке, которую ты отвез обратно в Ривердейл?

– Так говорят, – растерянно пробормотал он.

– А ты что, сам не видел?

– Это были чужие деньги, Бобби. Но если судить по весу, мешок был и в самом деле довольно тяжелым.

– Целый банк мог бы разориться, – продолжала упорствовать она. – Ведь наверняка так и было бы. А добрая половина всех состоятельных жителей Ривердейла в одночасье стали бы нищими.

– Возможно, – равнодушно поддакнул он. – Не знаю. – И тут же с внезапным воодушевлением добавил: – Представляешь, управляющий банка оказался отличным человеком! Ему лет семьдесят, а он все еще вовсю заправляет делами и вообще держится молодцом. Тебе он наверняка понравился бы, Бобби. И есть еще один человек, который мог бы тебе понравиться. Намерения у него самые серьезные. Он честен, прямодушен и бесстрашен…

– Как ты, – вставила она.

– Перестань! – хмурясь, запротестовал Пенстивен.

– Ладно, не буду, – согласилась девушка. – Только это правда. И я сейчас начинаю понимать, какой все-таки была дурой.

– Как это?

– А так, что позволила тебе привязаться ко мне, а потом сама же отказалась от тебя. Я была просто безмозглой дурой. Но когда Джон Крисмас объявится здесь, если он только посмеет…

– Уж он-то посмеет, можешь не сомневаться! – заверил Пенстивен. – У него нет другого выхода, ему нужно спасать свою репутацию. Ему необходим этот поединок, и такой возможности он ни за что не упустит. Ведь Крисмас сильнее меня и теперь знает это.

– Если у него есть хоть капля мозгов, – назидательно заявила девушка, – то он должен бы понимать, что одна удача, когда ему удалось одержать верх над тобой, еще ни о чем не говорит. В следующий раз для него все может обернуться иначе.

– Послушай, Бобби, давай не будем больше обсуждать меня и Крисмаса, – снова взмолился Пенстивен. – Лучше расскажи о своем новом приятеле. Само собой разумеется, он неотразим.

– Ага! Просто замечательный. Тебе бы он тоже понравился. Он очень милый, хоть и беден.

– Беден?

– Ну, так получилось, – отмахнулась она. – У него нет ни гроша за душой. Он просто такой большой, загорелый, красивый, обходительный и очень приятный мужчина. И еще он всегда улыбается. Но за этой улыбкой чувствуется железный характер.

– Твое описание очень подошло бы к… – начал Пенстивен, но затем осекся, покачал головой и полюбопытствовал: – И как давно вы знакомы? Это кто-то из твоих прежних приятелей?

– Нет, мы познакомились лишь два дня назад.

– Всего два дня! – воскликнул юноша.

– Я же говорила тебе, что все именно так и произойдет, – сказала девушка. – Я лишь взгляну на своего мужчину и тут же пойму – это судьба.

– Веришь в любовь с первого взгляда, а?

– А ты нет?

– Я верю. На себе испытал, – мрачно пробурчал он. – Ладно, Бобби, продолжай.

– А дело было так: я бродила по лесу, вон там, не очень далеко от дома. Все думала о тебе. Точнее сказать, о том, действительно ли ты что-то значишь для меня или мне это только кажется. Ничего, что я сейчас вот так говорю об этом?

– Очень грустно, конечно, – признался Пенстивен. – Ну да ладно, продолжай. Итак, ты все размышляла обо мне, а потом набрела на него и тут же увидела разницу.

– Знаешь, это было все равно что выбежать из темноты на свет. Я глядела на него и не могла наглядеться. Он такой высокий, загорелый, внимательный, обаятельный, жутко красивый. – И тут же поспешно добавила: – Сравнения тут ни при чем, Джон.

Он грустно усмехнулся:

– Все в порядке, продолжай! Какая у меня физиономия, я и сам знаю. Уж приза за красоту мне точно не дадут. Так что рассказывай дальше. Кстати, а что из себя представляет этот твой писаный красавец? Чем он занимается?

– Об этом я у него не спрашивала.

– А что он делал, когда ты увидела его?

– Удил рыбу. Ловил рыбу на сухих мух. Ниже по ручью, вон там.

– Наверное, управляющий какого-нибудь б отпуске, – предположил Пенстивен. – Когда новички выбираются на природу, то последствия для нее обычно бывают самыми плачевными. Ну да ладно, рассказывай! Так сколько ему лет?

– Лет тридцать пять. Может, сорок.

– Такой старый? – удивился Пенстивен.

Она нахмурилась.

– Вообще-то уже не мальчик, если тебя интересует именно это, – обиделась Барбара. – Нет, он взрослый мужчина. По нему сразу видно, что за плечами у него имеется кое-какой жизненный опыт. Но на лице у него совсем нет морщин. Они появляются, когда он хмурится, но это его совсем не старит…

– Итак, о нем тебе известно лишь то, что он умеет неплохо удить рыбу? – подытожил Пенстивен.

– Да, он умеет ловить рыбу. Но он очень милый, непосредственный и вообще замечательный. И еще сильный, как медведь.

– Послушай, Бобби, а ты уверена, что он сходит по тебе с ума так же сильно, как ты по нему?

– Нет, конечно, – с готовностью призналась она. – Ведь такой парень, как он, наверняка избалован женским вниманием. Но я ему нравлюсь. Я вижу, как он глядит на меня. Он ко мне точно неравнодушен. Наверное, потому, что я не такая, как все.

– Он сказал тебе об этом?

– Вообще-то он немногословен.

– Слушай, Бобби, но он хотя бы сообщил тебе, где живет – на западе или на востоке?

– Нет.

– Час от часу не легче! Тогда объясни мне вот что…

– Похоже, мне толком и рассказать-то тебе почти нечего! – криво усмехнувшись, перебила она. – Но только меня совершенно не волнует, ни где он живет, ни чем занимается. Нисколечко.

– А он, случайно, не говорил тебе, женат он или нет?

– Нет, не говорил. А я не спрашивала.

Челюсть Пенстивена начала медленно выдвигаться вперед.

– Как его зовут?

– Мак.

– А полностью?

– Макмюррей.

– А имя у него есть?

– Джон.

Пенстивен вскочил на ноги.

– Я хочу встретиться с этим Джоном Макмюрреем, – объявил он. – Мне почему-то кажется, что это обыкновенный проходимец.

– Может быть, – с подкупающей искренностью согласилась девушка. – Он может быть кем угодно, но для меня он всегда будет лучше всех. А все остальное не важно.

– Я должен встретиться с ним, – свирепо повторил Пенстивен.

– А бить его не будешь?

– Надеюсь, до этого не дойдет. – По-твоему, я так похож на взбалмошного идиота?

– Нет, конечно же нет. Мне тоже хочется, чтобы вы познакомились. Я уверена, тебе он очень-очень понравится. Мак настоящий мужчина. И еще…

– Да плевать мне на него! – огрызнулся Пенстивен. – Я сам выясню, что он за птица и что из себя представляет. Вызнаю всю его подноготную, потому что, на мой взгляд, тебе тоже было бы не лишним хорошенько в нем разобраться.

– Тогда можешь пойти со мной завтра утром, – позволила девушка. – Мы встречаемся с ним на рассвете, вон там, на склоне горы. Я обещала показать ему место, где лучше всего охотиться на оленей.

– Пойду непременно, – пообещал Пенстивен.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации