Текст книги "Цветущий сад"
Автор книги: Маргарет Пембертон
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 14 (всего у книги 27 страниц)
Сайри глубоко вздохнула. Если Джек и Нэнси разведутся, все ее планы рухнут. Но если Джек не будет зависеть от ее сексуальности и сойдется со своей женой, ее планам также не суждено осуществиться. Нэнси Ли Камерон должна быть у нее под каблуком. Сайри расправила юбку и прошла по роскошным гостиным отеля на балкон, где несколько пар и компаний потягивали спиртное, прежде чем отправиться на обед. Она скромно села в углу, заказала сухое мартини и прислушалась. Нэнси Ли Камерон жила в отеле уже больше недели. Сайри хотелось знать, что она делала все это время. Ей нужно было приобрести власть над женой своего любовника.
* * *
– Передо мной трудный выбор, – сказал Рамон с многозначительным видом. Ее руки обнимали его за шею, губы покраснели от поцелуев.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Нэнси тихим, ласковым шепотом, от которого он просто таял.
– Заняться с тобой любовью, но потом тебе как хозяйке придется выйти к гостям в том платье, в котором ты сейчас, или отказаться от удовольствия и позволить тебе переодеться.
– Мой дебют в качестве хозяйки отеля наверняка обернется катастрофой, если я выйду в этом платье. Ты должен отказаться от удовольствия. У нас еще все впереди.
Рамон неохотно отпустил Нэнси. Та вызвала Марию и взглянула на список лиц, приглашенных к Зие на званый обед, который лежал на ее письменном столе. Против каждого имени были краткие биографические сведения. В самом низу списка некоторые имена были зачеркнуты. Среди них князь Николай Васильев и Саманта Хедли.
Нэнси надела шелковое, табачного цвета платье в греческом стиле. Единственным ее украшением был жемчуг. Атласная кожа сияла свежестью, глаза искрились, волосы блестели. Мария поправила складки мягко ниспадающей юбки, спрыснула Нэнси духами и отошла назад, придирчиво осматривая ее.
Отель был полон богатых и знатных женщин, но ни одна из них не могла затмить изящной красоты ее хозяйки. Гордость за Нэнси на время затмила мысли Марии о Луисе.
После столкновения в гладильной комнате он ни разу не заговорил с ней, хотя видел ее много раз. Но Мария чувствовала, что он наблюдает за ней, как и она за ним. Она чувствовала также, что он ждет, когда она сделает первый шаг, поскольку она была служанкой, а Луис Чавез не связывался со служанками. Но ему хотелось завязать с ней роман. Мария была уверена в этом. Хотя вряд ли она сможет дать ему то, что он так легко получал в самых неожиданных местах и из самых удивительных источников. Она не намерена вести себя подобным образом. Мария была порядочной католичкой и берегла свою невинность для первой брачной ночи с будущим мужем. И тем не менее, когда их взгляды встречались и он дерзко и откровенно оценивал ее, ей было трудно оставаться равнодушной и холодно отворачиваться, словно его не существует.
Виконтесса Лоземир по-прежнему продолжала свои ежедневные занятия плаванием, и наблюдательная Мария заметила, что, когда она отдыхала после полудня, Луиса нигде не было видно. Кроме того, виконтесса каждый день с часу до трех отпускала свою служанку. В бассейне она почти не замечала присутствия тренера, но Мария не могла отделаться от своих подозрений. Была еще одна дама – пожилая чешская графиня, которая, принимая солнечные ванны в каком-то нелепом купальнике и подчеркнуто выставляя напоказ свои толстые ноги и руки, время от времени подзывала Луиса к себе.
Послышался стук в дверь. Мария открыла посыльному в белых перчатках, который принес на серебряном подносе конверт из тисненой бумаги. Она взяла его и передала хозяйке. В письме было всего несколько слов: «Я должен увидеть тебя. Вир».
Прежде чем Нэнси вложила его в конверт, в дверь снова постучали. На этот раз принесли огромную корзину орхидей с райскими птичками и записку: «Люблю тебя. Ники».
Муж, кандидат в любовники, отставной любовник. Жизнь становилась весьма сложной. Не успела Нэнси отложить в сторону письмо и записку, как в дверь постучали в третий раз.
– Вас желает видеть мистер Камерон, – доложила Мария с опаской.
Нэнси взглянула на небольшие часы в футляре из черного дерева, стоящие на ее письменном столе. У нее оставалось десять минут до встречи гостей Зии.
– Пожалуйста, пусть войдет.
Джек уже вошел. Он взглянул на Марию, и та по кивку хозяйки вышла из комнаты.
– Надеюсь, ты пришел не для того, чтобы продолжить вчерашний разговор, – тихо сказала Нэнси. – Мне не хочется слушать твои речи о бывших и настоящих любовницах и тем более терпеть оскорбления в свой адрес.
– Это со злости, милая. Я не хотел этого.
Нэнси отчетливо почувствовала новые интонации в его голосе. Она часто слышала эти нотки, когда Джек хотел добиться примирения.
– Что касается Сайри, это правда… Но других женщин у меня не было. – Джек решил, что связь с Сайри не имело смысла отрицать. Нэнси не просто подозревала, а точно знала о ней. Отрицать ее – значило подвергнуть сомнению все остальное, о чем бы он ни говорил.
– А жена судьи в Нью-Йорке в 1919 году? А Фиона Раис в Вашингтоне в 1929-м и Элен Джефферсон в Нью-Йорке в 1931-м?
Джек почувствовал, что у него на лбу выступил пот.
– Если ты знала об этом, почему же не говорила раньше?
Несмотря на свое намерение сохранять спокойствие, Нэнси не выдержала:
– Потому что считала – если ты ходишь к другим женщинам, то это моя вина! Я думала, что мне чего-то недостает!
Вспышка ее гнева вызвала такую же ответную реакцию.
– и это, черт возьми, было именно так! Как ты вела себя в постели?
– Я старалась! – Ей казалось, что все в прошлом, что все забыто. Из ее глаз брызнули слезы. – Я старалась! Я никогда не занималась любовью до замужества. В нашу первую брачную ночь мне было стыдно и страшно. Я не знала, что надо делать и что должно произойти. И уж чего я меньше всего ждала, так это того, что ты придешь в нашу комнату мертвецки пьяным и заставишь меня раздеться, как на школьном медицинском осмотре! – Ее слезы перешли в рыдания. – Я не ожидала, что мне будет больно. Что без всякой нежности ты воспользуешься мной и оставишь обиженной и истекающей кровью! Ты ни разу за всю нашу супружескую жизнь не пытался доставить мне сексуального удовольствия. Никогда не целовал меня, не ласкал, не говорил нежных слов. Ты только брал меня, как берут за деньги проститутку в борделе!
– Ты с ума сошла! Ты понятия не имеешь о сексе и никогда не сможешь доставить мужчине удовольствие в постели. Если, по-твоему, я такой паршивый любовник, как же мне удавалось иметь столько женщин? И почему Сайри без ума от меня?
Ее гнев сменился сожалением:
– Да они просто использовали тебя, Джек. Из-за твоих денег, престижа, а может быть, из зависти. – Нэнси хотела сказать, почему Сайри стала его любовницей, но вовремя остановилась. Пожалуй, не стоило упоминать об этом. После нее Сайри Гизон будет очень нужна ему.
– Ты не права, Нэнси. Ни одна женщина никогда не использовала меня. Ты живешь в мире каких-то фантазий. Конечно, ты красива, но холодна как ледышка. Ты знаешь о постели только по книжкам. Ты фригидна и лишена какой бы то ни было страсти. Ни один уважающий себя мужчина не станет тратить на тебя время!
– Я всегда считался уважающим себя мужчиной… – послышался в дверях угрожающе тихий, медленный голос. Нэнси раскрыла рот, а Джек, покраснев, обернулся.
Рамон, сверкая темными глазами, посмотрел в лицо Джеку, затем медленно и надменно оглядел его с головы до ног.
– Но я не вижу такого перед собой.
– Что?.. Как?.. – Джек бормотал что-то бессвязное, поворачиваясь то к Рамону, то к Нэнси, словно не верил своим глазам. – Так, значит, это правда? – с трудом выговорил он наконец. – Ты и Санфорд? Вы и моя жена? – Он рванулся к Рамону, но тот резко схватил его за запястье и вывернул руку назад с такой силой, что Джек вскрикнул от боли.
– Да, это правда. – В голосе Рамона уже не было прежней тягучести. Даже Нэнси похолодела от его тона. – Я люблю вашу жену. Услышав ваше мнение о ней, я не испытываю ни малейшего раскаяния. Меня удивляет лишь то, что мужчина может быть таким слепым и глупым. – Он отпустил Джека так внезапно, что тот едва устоял на ногах, потирая посиневшее запястье.
– Она должна вернуться со мной, – упрямо твердил Джек. – Я собираюсь стать президентом, и мне нужна жена, а не скандал.
Рамон искренне рассмеялся.
– Вы никогда не будете президентом. Вам нельзя доверять даже стадо овец. – Он протянул руку Нэнси. – Нас ждут гости.
– Через несколько минут я догоню тебя.
Лицо Рамона было абсолютно бесстрастным. Не удостоив Джека Камерона даже взглядом, он вышел из комнаты.
Джек застонал, держась за руку:
– Сукин сын! Проклятый сукин сын!
– Мне очень жаль. – Нэнси стояла в нескольких шагах от него. Она хотела было подойти к Джеку и предложить свою помощь, но поняла, что он наверняка отвергнет ее.
– Я же говорила тебе, еще когда ты был в Вашингтоне, – начала она, чувствуя какую-то беспомощность. – Я говорила, что люблю его, но ты не поверил. Не поверил, потому что считал, что ни один мужчина не может испытывать ко мне страсть. Мне кажется, ты никогда по-настоящему не знал меня, Джек. Наверняка не знал. Я больше не хочу страдать. Но несмотря на то, что сказал Рамон, не стоит подвергать опасности твою карьеру. Я не могу сейчас рассказывать тебе, как это сделать. Меня ждут Рамон и великая княгиня. Мы поговорим на эту тему завтра.
– Сукин сын! – повторил Джек Камерон и потянулся к графину с виски.
Глава 12
Нэнси никогда в жизни так не волновалась, как сейчас, когда ей предстояло войти в роль хозяйки отеля. Она поняла, почему Джек утратил хладнокровие и повел себя столь необычно. Одно ясно: для него не будет большим горем потерять ее. Она нужна ему только для представительства. Тем не менее ей было не по себе, когда она повернулась и вышла из комнаты, направившись в обеденный зал в апартаментах Зии, где ее ждал Рамон. Там на белоснежной скатерти сверкало столовое серебро. На сложенных особым способом салфетках не была вышита, как обычно, фамилия «Санфорд», а выткан геральдический герб де Гама. Отец Рамона использовал фамилию «Санфорд» только в финансовых операциях, но никогда не забывал, что он урожденный де Гама, сын висконда де Гама, министра при правительстве королевы Марии и потомок одной из самых влиятельных семей в Португалии.
Впоследствии Нэнси с трудом могла вспомнить, о чем говорили и что происходило в этот вечер. Она чувствовала себя актрисой, неплохо справлявшейся со своей ролью, но при этом мысли ее были где-то далеко. Впервые после приступа в «Метрополитен-опера» она почувствовала невероятную усталость и полное физическое опустошение. Это было первое проявление ее болезненного состояния после того, как она покинула Нью-Йорк.
Графиня Запари тоже выглядела неважно, но по другим причинам. Джорджиана частенько посматривала на нее за обедом, и в ее взгляде было заметно сочувствие. Графине хотелось пересесть на маленький диванчик рядом с Джорджианой Монткалм, но муж бдительно наблюдал за ней… Вот и сейчас она снова почувствовала его пристальный взгляд и начала покорно клевать лососевый мусс.
Великая княгиня сильно надушилась. Ее короткие пальцы были унизаны крупными кольцами. На полной груди красовалась брошь работы Фаберже. Позади ее стула стоял лакей в белых перчатках и в великолепной, алой с золотом ливрее. Она почти не разговаривала: здесь не было равных ей по сану, с кем можно было бы общаться. Запари был простым графом. Лоземиры, Монткалмы и принцесса Луиза – иностранцы, чужаки. Мистер Бленгейм мало разговаривал, и к тому же она презирала королей, покинувших свою страну. Они должны оставаться и умирать на своей родине, как поступил ее царь.
Беседу поддерживала Мариса, спутница султана Махоры, хорошенькая холеная блондинка в облегающем черном креповом платье с сеткой от линии груди почти до линии бедер.
Виконт Лоземир совсем забыл о приличиях и восхищенно уставился на изгибы ее тела. Его виконтесса издали улыбалась ему. Мысли ее витали где-то совсем в другом месте.
Мистер Бленгейм не слышал большую часть замечаний великой княгини. Сквозь черную сетку отчетливо виднелся пупок Марисы, и бывший король прикинул, что рубин или изумруд очень подошли бы к этому интересному месту. Он решил, что больше не будет играть роль затворника. Европа скоро рассыплется, как гигантская мозаика, а когда ее вновь соберут, вполне возможно, что он вернет себе трон. Возможности царствующего монарха неизмеримо больше, чем у малоприметного, хотя и богатого восточного царька.
– Какая трагедия – играть главную роль в фильме «Золотые мечты» и не увидеть себя на экране, – сказала Джорджиана, после того как Мариса рассказала им пикантную историю о том, как она провела прошлое лето в Голливуде.
Рамон усмехнулся. Он слышал от Санни о роли Марисы в «Золотых мечтах». Санни сказал, что американская публика, как, впрочем, и любая другая, еще не готова к таким любовным сценам, которые Мариса оказалась неспособной как-то сгладить. Фильм доставил удовольствие режиссеру, операторам и мужской части руководства, но он чуть не пропал в монтажной, если бы режиссер не обладал даром предвидения и не вернул его назад для личного просмотра и удовольствия. Когда Мариса по роли отдавалась, она на самом деле отдавалась полностью. Санни еще не познакомился с ней достаточно близко, но предполагал сделать это. Вероятно, поэтому Хилдегард насторожилась и стала более услужливой в последние дни.
– Действительно трагедия, – согласилась Мариса, медленно и долго облизывая розовым язычком персик, прежде чем изящно откусить кусочек.
Виконт почувствовал возбуждение и яростно засопел.
– Впрочем, – она пожала плечами, и ее короткая кофточка приподнялась, почти обнажив розовые соски, – вся моя жизнь – серия трагедий. Я потеряла родителей на борту «Титаника», а сама спаслась только потому, что уцепилась за ящик с шампанским.
Улыбка Рамона стала еще шире. Родители Марисы были живы и здоровы и жили в штате Миннесота.
– Мой несчастный первый муж скончался. Ему прострелили голову на дуэли с французским графом, который был безумно влюблен в меня. А когда я поклялась уйти от своего второго мужа, он так обезумел, что бросился с Эйфе-левой башни.
– У него совсем не было вкуса, – холодно заметила великая княгиня. – Только представители низшего класса кончают жизнь самоубийством, бросаясь с Эйфелевой башни. Ему надо было выбрать «Ритц» или Нотр-Дам.
– Но ведь он помешался от любви, – спокойно возразила Мариса.
– Конечно, он был ненормальным, – саркастически согласилась великая княгиня.
– А что вы делали после того, как покинули Голливуд? – спросила Нэнси.
– О… – Мариса сделала непонятный жест рукой. – Я отправилась в Англию, но в этой стране единственным стоящим мужчиной оказался только принц Уэльский и климат такой холодный и сырой, что я решила там не задерживаться.
– Как повезло принцу, – вполголоса сказал граф Монткалм виконту Лоземиру.
Виконт ничего не слышал. Прозрачная сетка у него перед глазами непрерывно была в движении. Вот еще дюйм… еше немного… Если она поднимет руку, сочная виноградина будет полностью видна.
– В поисках солнца я поехала в Мадрид и там попила суть своего истинного призвания.
Принцесса Луиза опустила нож и вилку. Конечно, эта женщина не имеет в виду служение Господу. В противном случае она напишет письмо папе римскому.
– И что же это? – спросил Рамон, зная, что Мариса нашла свое истинное призвание на более раннем этапе своей жизни.
Мариса двусмысленно посмотрела на человека по прозвищу «Пантера». С того самого момента, как она села с ним за один стол, все ее женское естество трепетало. Он был великолепен: черные вьющиеся волосы, чувственные, суровые линии рта. Она вздрогнула, представив его обнаженным. Крепкое тело, широкие плечи и грудь, узкие бедра.
Мариса слышала о сексуальных способностях Рамона, но, несмотря на насмешливый блеск в его глазах, когда он обратился к ней, она почувствовала, что в них нет желания. Это было странно, поскольку ее глаза говорили о готовности откликнуться на его призыв.
– Я решила стать матадором.
– Участвовать в бое быков? – Даже Чарльз Монткалм утратил свое британское равнодушие.
– В Испании я известна как один из самых великих матадоров.
– Но разве это не опасно? – обратилась к ней Серина Лоземир с живейшим интересом.
– Каждый раз, когда я выхожу на арену и встречаюсь с быком, начинается поединок не на жизнь, а на смерть. Кто кого. Или он меня, или я его.
– О, это оставляет неизгладимое впечатление, – сказала великая княгиня. – Бой быков – самое подходящее развлечение для царствующих особ. Русская царица знала толк в этом деле. Королева Мария также восхищалась этим искусством.
– А вы не боялись? – спросила Серина у Марисы, и в ее глазах сверкнул странный огонек.
– Конечно, боялась. Но страх возбуждает. В этот момент начинаешь понимать смысл жизни. Если не бояться потерять свою жизнь, как можно оценить ее?
– Я думаю, очень просто, – сказала Джорджиана со смехом. – Ты согласна, Нэнси?
– Нет. Не согласна, – неожиданно ответила Нэнси. – Я считаю, что Мариса права. Только столкнувшись со смертью, начинаешь ценить жизнь.
– За последние десять лет мне не раз приходилось встречаться со смертью, но это не очень возбуждало меня, – язвительно заметила великая княгиня.
– Вам приходилось участвовать в бое быков, не так ли? – спросила Джорджиана Рамона, тогда как великая княгиня и Мариса с нескрываемой неприязнью смотрели друг на друга.
– Да, конечно. Я же португалец.
Глаза Нэнси встретились с его глазами, и она почувствовала, как внутри у нее потеплело. Она еще так мало знала о нем. А ей так хотелось узнать побольше.
– Мой отец с раннего возраста старался воспитать во мне мужество, поощряя бои быков и попытки повалить корову, взявшись за рога. Мне было только девять лет, когда я впервые встретился с быком и ужасно испугался.
Дьюарт де Гама. Дьюарт Санфорд. Человек, который безобразно обращался со своей женой и поставил своего юного сына перед быком. И все же сын никогда не проявлял к нему других чувств, кроме любви и уважения, хотя тот был недостоин подобного отношения. Рамон никогда не произносил имени своего отца, если только не вспоминали знаменитую сагу: Санфорд – О'Шогнесси. Нэнси хотелось бы услышать от него об отце, узнать его истинные чувства к нему.
– Вы бываете в Каусе? – обратилась к ней принцесса Луиза.
Нэнси улыбнулась:
– Нет. Уже давно там не была. – Она не посещала Каус с тех пор, как, будучи еще маленькой девочкой, встретила там мальчика, который стал любовью ее жизни.
Их глаза снова встретились. Джорджиана поджала губы. Несмотря на то что Нэнси и Рамон очень мало общались за обедом, между ними чувствовалась незримая связь, о которой догадывались почти все, даже великая княгиня. Их напряженное возбуждение передалось всем присутствующим за столом. Нэнси излучала внутренний свет и была откровенно счастлива. А неугомонность Рамона, казалось, утихла, словно он нашел наконец успокоение, которое долго искал. Гости, сидящие рядом с ними, не подозревали, что неподалеку, в одной из комнат, находится сенатор Джек Камерон, которого не пригласили на обед для избранных, где хозяйничала его жена.
– Начинается неделя регаты, – осведомленно сообщил султан. – Я всегда приезжаю в Англию на регату.
– Рамон, вы будете участвовать в этом году в гонках на «Кезии»? – спросила Джорджиана.
– Мои планы на текущий год весьма расплывчаты. – Он снова взглянул на Нэнси. На этот раз за столом все переглянулись с нескрываемым интересом. Даже Чарльз. Чарльз догадался, что между «Пантерой» из международной шайки плейбоев и вполне респектабельной женой человека, претендующего на пост президента Соединенных Штатов Америки, возник бурный роман, и теперь их ждет участь ягнят, которых отдадут на заклание.
Репутация Нэнси будет подорвана. Джек разведется с ней. Он вынужден будет сделать это, чтобы спасти свою карьеру. Джорджиана подумала, понимал ли Рамон, к чему приведет эта связь. Его романам несть числа, но его прежние пассии были способны позаботиться о себе. Нэнси – другое дело. Она не могла позволить себе роскошь заводить случайных любовников. Джорджиана едва сдерживала раздражение от безрассудного поведения Рамона. Через несколько недель он будет в Париже, Риме или Лондоне, и у него появится очередная светская красавица. Жизнь его пойдет своим чередом, а вот жизнь Нэнси будет вдребезги разбита. И все из-за слепого увлечения. Она думала, кто из них глупее – Рамон или Нэнси, и решила, что все-таки Нэнси. Рамон ничего не теряет, Нэнси же теряет все.
Нэнси собрала все свои внутренние силы, о которых и не подозревала, чтобы смеяться, беседовать и развлекать гостей. Но на самом деле она чувствовала крайнюю усталость. Внезапно и без всякой причины она почувствовала полный упадок сил.
Наконец Рамон поднялся, чтобы проводить ее из-за стола. Неожиданно в комнате стало слишком жарко и душно. Лакей отодвинул ее стул. Великая княгиня что-то говорила ей, но Нэнси не слышала ее из-за шума в ушах. Ссохшиеся накрашенные губы княгини продолжали безостановочно шевелиться, а Нэнси почувствовала, что ее ладони и лоб стали влажными от выступившего пота. Неимоверным усилием воли она поднялась на ноги. Лакей поддержал ее за локоть, затем к ней подошел Рамон.
– Ты плохо себя чувствуешь, дорогая? – с волнением спросил он.
Нэнси уже не видела его. Не видела ничего, кроме калейдоскопа огней. С тихим стоном она вытянула вперед руки, и ослепительно белое пятно скатерти устремилось ей навстречу.
Гости повскакивали со своих мест, в спешке переворачивая стулья. Бокалы упали и покатились по столу, окрасив вином льняную скатерть ручной вышивки.
– Нэнси! – Рамон подскочил к ней и поднял с осколков стекла и фарфора.
– О Боже, Санфорд. Что с ней? – Чарльз отряхнул осыпавшиеся лепестки гардении со своего вечернего костюма и быстро подошел к ним.
Рамон подхватил ее на руки. Нэнси безвольно повисла с бледным как мел лицом и с закрытыми глазами.
– Пошлите за Серрадо! – сурово приказал Рамон лакею и быстро направился к двери. Гости поспешно уступили ему дорогу. Босоножки Нэнси на высоких каблуках упали на пол. Графиня Запари наклонилась и подняла их, невзирая на свирепый взгляд мужа.
– Не понимаю, она ведь выглядела вполне здоровой, – сказала виконтесса Лоземир Джорджиане.
– Ее мать из семейства Уинтертонов. Они никогда не были вполне здоровыми, – осведомленно заявила принцесса Луиза.
Мариса молчала. Она была слишком занята, обмениваясь многозначительными взглядами с виконтом и давая понять, что он может надеяться.
Джорджиана наблюдала за Рамоном. Сначала ей казалось, что его легкомысленный роман с Нэнси продлится не более недели или месяца. И сейчас ее поразила неподдельная тревога в его глазах, когда он поднял Нэнси на руки. Джорджиана нахмурилась. Если Рамон влюблен в Нэнси, это создаст множество проблем. Она вздохнула и погладила мужа по руке, радуясь стабильности их собственного брака и твердой опоре, на которой он держался.
Когда Рамон нес Нэнси в ее номер, веки ее дрогнули, и она открыла глаза. Ее щеки наконец обрели прежний цвет. Она чувствовала себя спокойно в надежных руках. Ее оберегала его любовь. Прошло уже много лет с тех пор, когда кто-то беспокоился, здорова ли она или больна. У Джека не было времени на болезни, и он всегда был в постоянных разъездах, несмотря на возникавшие иногда угрозы здоровью его жены или дочери. Верити всегда относилась по-детски к тем случаям, когда Нэнси лежала с ужасной головной болью или с гриппом.
Рамон уложил ее в кровать с грелками и дал выпить теплого бренди. Несмотря на то, что все прошедшие годы они не жили вместе и в будущем вряд ли у них будет такая возможность, она чувствовала себя счастливой и инстинктивно догадывалась, какими прекрасными были бы годы их совместной жизни.
– Надо было предупредить, что ты плохо себя чувствуешь, – строго сказал Рамон. В его голосе звучала тревога, как и тогда, когда стало плохо его матери.
– Я просто устала, любовь моя. Это дурацкий обморок, вот и все. Не стоит так беспокоиться.
– Мне не надо было просить тебя брать на себя роль хозяйки, особенно после той сцены, что ты выдержала с Камероном.
Лицо его выражало боль, когда он снимал с нее платье и надевал через голову шелковую ночную рубашку. Она, не сопротивляясь, позволила ему поднять ее и уложить в огромную кровать.
Запыхавшись, вошел доктор Серрадо. Пока он осматривал Нэнси, Рамон все время находился рядом. Карие водянистые глаза доктора были очень встревожены, когда он выписывал таблетки железа и рекомендовал красное вино и отдых под наблюдением врачей. Нэнси согласилась с таблетками и вином, но решительно отказалась ехать в Лиссабон. Да, она упала в обморок. Это часто с ней случается. Еще с детского возраста. Это, конечно, была ложь, но доктор Серрадо поверил. Американки не такие крепкие, как португальские женщины. Им кровь досталась не от здоровых крестьянских предков.
Доктор Серрадо вернулся к своим богатым пожилым, страдающим бессонницей пациентам, а Рамон натянул на плечи Нэнси роскошные вышитые простыни. Затем убавил свет и сел на край постели, взяв ее тонкую руку в свою сильную ладонь. Она закрыла глаза и почувствовала его поцелуй на своем лбу и нежное прикосновение, когда он убрал с ее щеки сбившиеся волосы. Она уснула с улыбкой на губах, наконец-то почувствовав, что ее любят.
* * *
Когда Нэнси проснулась, сквозь жалюзи на окне уже пробивалось солнце. Из ванной доносился звук льющейся воды. Мария бесшумно передвигалась по комнате, раскладывая шелковое белье и отбирая на медной вешалке в стенном шкафу те платья, которые, по ее мнению, должны понравиться Нэнси.
Нэнси полежала еще несколько минут, нежась в теплой постели и вспоминая минувший вечер. Она задумчиво коснулась лба в том месте, куда Рамон поцеловал ее так нежно, словно она была ребенком. Никто так не беспокоился о ней прежде. Ни Джек, ни Верити. Никто никогда не сидел у ее постели, держа за руку, пока она не уснет.
Нэнси осторожно потянулась. Боли в руках и ногах не было. Она широко раскрыла глаза, чувствуя себя вполне здоровой и отдохнувшей. Затем села в постели, и Мария, поправив подушки, принесла ей на подносе завтрак. Нэнси отказалась от охлажденного шампанского и апельсинового сока, которые, как считала Зия, полезно пить по утрам, и вместо этого выпила две чашки горячего крепкого черного кофе, а вместо омлета съела только подрумяненный ломтик хлеба. Затем, напевая, спустила ноги на толстый ковер и пошла в ванную. Она пела, когда мылась, и напевала про себя, когда Мария причесывала ее и стригла ногти. Платье, которое она выбрала, было с лифом без спинки и рукавов, с завязками на шее и выглядело обманчиво простым.
– Мария, кажется, ты говорила, что мистер Санфорд до полудня будет совещаться со своим секретарем?
– Да, мадам. Он сказал, что вы не должны беспокоиться и вам следует отдыхать.
Нэнси усмехнулась:
– Я не нуждаюсь в отдыхе, Мария. Никогда в жизни я не чувствовала себя так хорошо. А мистер Санфорд говорил, где он будет ждать меня за ленчем?
– Он сказал, что вы должны встретиться с ним в его апартаментах, мадам.
Ждать целое утро, чтобы снова увидеть его! Она знала, чем сейчас занят Рамон. Он инструктировал Вильерса относительно непредвиденных дел, возникших в связи с болезнью Зии. Не было сомнений, что если даже ей удастся убедить его в том, что она чувствует себя сносно, он поручит ей гораздо меньше дел, чем обычно выполняла Зия.
На террасе был занят пока всего один шезлонг. Было только девять часов, и большинство гостей отеля еще нежилось в постелях.
– Рада видеть тебя, – лениво произнесла Джорджиана, меняя свое положение, когда Нэнси приблизилась к ней.
Внимательный служащий бассейна в белых шортах уже подвинул другой шезлонг поближе к Джорджиане, принес подушки и прикатил неизменный столик на колесиках с напитками. Нэнси поблагодарила его и легла рядом с Джорджианой. Было очень тихо. Ни смеха, ни криков. Нэнси принимала солнечные ванны каждый день рано утром. Это было намного приятнее, чем позднее, когда на террасах появлялись Миды, Каррингтоны, Майклджоны и Лоземиры.
– Вчера я думала, что ты умираешь. Ты выглядела просто ужасно.
– У меня был очень напряженный день.
Джорджиана перевернулась на живот. Водопад ее золотистых волос низвергся вниз до самой травы, еще влажной от росы.
– Вир, Ники, муж и Рамон. От такой компании любой может утомиться, – сказала она сухо.
Нэнси почувствовала, что краснеет.
– Разве все так бросается в глаза?
– До вчерашнего вечера об этом знала только я. А сейчас, думаю, твое имя будут связывать только с именем Рамона, если вы будете продолжать смотреть друг на друга с таким откровенным вожделением.
– Я не просто хочу Рамона, – тихо сказала Нэнси. – Я люблю его.
– Как любят его сотни других!
– Нет, у нас все иначе.
Джорджиана доброжелательно засмеялась:
– Хотела бы я иметь гинею каждый раз, когда слышу это.
Неожиданно для себя Нэнси тоже улыбнулась:
– Это, конечно, звучит довольно банально, но это правда. Я люблю его, а он любит меня.
Джорджиана вздохнула. Все оказалось гораздо хуже, чем она предполагала.
– А как насчет княгини Марьинской? Ты вполне уверена, что она не ждет его в Париже? Я слышала сплетни о том, что Рамон уже несколько лет поддерживает связь со своей будущей невестой, и вполне возможно, что это правда.
Нэнси покачала головой:
– Если уж Рамон женится, то на Тессе Росман.
Джорджиана подняла спинку шезлонга вертикально и уставилась на Нэнси:
– На этом ребенке? Да ты с ума сошла!
Нэнси усмехнулась. Джорджиана редко теряла хладнокровие.
– Нет, мне известно это, как говорят бизнесмены, из компетентных источников.
– Верю, – сказала Джорджиана мрачно и снова откинулась назад. – Так, значит, ты любишь Рамона, а он любит тебя? А как же Вир? Я не сомневаюсь, что он тоже любит тебя.
– Ты уверена? – Нэнси нахмурилась. Джорджиана была очень проницательной и близко знала Вира, поскольку он часто проводил время в компании Монткалмов. Джорджиана никогда не делала поспешных выводов.
– Да, – безжалостно продолжала она, – уверена. Когда он прибыл сюда с тобой, он выглядел таким счастливым, каким я давно не видела его, а через несколько дней стал похож на человека, который испытывает страшные муки.
Нэнси привстала, обхватив руками колени. Все ее мысли были настолько заняты Рамоном, что она и не помнила, когда последний раз видела Вира.
– Ну, что скажешь? – Джорджиана выжидательно смотрела на нее.
Нэнси все так же сидела, обхватив колени и глядя на неподвижную гладь бассейна.
– Я никогда не хотела огорчать Вира. Никогда не говорила, что люблю его, и не давала ему повода ждать от меня чего-либо. Мы принадлежим к одной семье и, хотя не виделись долгие годы, связаны родственными узами.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.