Электронная библиотека » Марина Новикова-Грунд » » онлайн чтение - страница 4


  • Текст добавлен: 3 февраля 2022, 10:42


Автор книги: Марина Новикова-Грунд


Жанр: Психотерапия и консультирование, Книги по психологии


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

1. Если взаимоположение двух объектов в тексте может быть описано с помощью локализаторов, то они находятся в одном и том же пространстве.

2. Если взаимоположение двух объектов в тексте не может быть описано с помощью локализаторов, то они находятся в разных пространствах.


Например: Вася сидел на стуле и думал о своих проблемах.

Здесь стул и проблемы не могут быть связаны локализаторами (где находятся проблемы по отношению к стулу?). Следовательно, в предложении представлено два пространства, и в одном из них находятся Вася и стул, а в другом – проблемы. Если вместо проблем в качестве предмета размышлений мы поместим друга, и его же посадим на стул напротив Васи, то в общем случае ничего не изменится: в одном пространстве окажутся Вася, его стул, его друг и стул друга, а в другом – друг-призрак, друг-конструкт из пространства Васиной головы. Друг, сидящий на стуле, и друг-конструкт никак не расположены по отношению друг к другу – ни рядом, ни слева, ни наверху.

Правда, в общем случае можно допустить – на уровне текста, а не предметного мира означаемых – что друг-конструкт выходит из Васиной головы и садится рядом с реальным другом. Для подобных эксцессов понятие Портала – перехода из одного пространства в другое – оказывается незаменимым.

Таким образом:

два текстовых пространства могут быть никак не связаны между собой, а могут иметь общий портал, пропускающий объекты из одного пространства в другое. Портал может быть односторонним или двусторонним. Один из самых частых видов портала – это глаголы говорения, с помощью которых фигуры и вещи, расположенные во «внутреннем* пространстве» говорящего, могут переместиться во «внутреннее* пространство» слушающего.


Понятия Проницать, Проницать* и Портал оказались необходимыми для различения одного и того же и разных пространств:

Одно и то же пространство – это такое пространство, где взаиморасположение объектов описывается локализаторами и не требует описания через конструкт Портал.


Два (и более) пространства – это пространства, которые имеют или не имеют общий портал,

или:

Два (и более) пространства – это такие пространства, что объект, находящийся в пространстве А, может или не может попасть в пространство В. Если объект не может попасть из пространства А в пространство В, то пространство В непроницаемо для этого объекта; если объект может попасть из пространства А в пространство В, то пространство В проницаемо для этого объекта.


Новые возможности описания, полученные при формализации отношения Е (Иметь/Быть).

После определения, различающего одно и то же пространство и два разных пространства, можно на новом уровне вернуться к понятию Иметь. В отличие от Быть, оно предполагает два пространства и два объекта с заданными отношениями между ними.


Пространства и их локусы

Введем технический термин – локус. Локусы – это простая искусственная категоризация по чувственной доступности/недоступности. Если пространства противопоставлены по проницаемости/не-проницаемости, т. е. по возможности для объектов двигаться через порталы, то локусы – всего лишь разбиение по шкале «ближе/ дальше».

Отношение Е таково, что в нем задействованы и взаимно противопоставлены не менее двух объектов и не менее двух пространств. Эти пространства дополнительно разобьем на локусы по принципу «далеко-близко», или «можно потрогать-можно увидеть-нельзя дотянуться». Такое разбиение не вносит дополнительной сложности в описание пространства, но служит задаче представления пространства текста в виде карты.

Исходя из эвристического удобства, обозначим объект А, активный, «сущий», как «Васю», а объект В, пассивный, «имеемый», как «яблоко» (отметив попутно, что в данной системе записи «объект» не противопоставляется «субъекту», который вообще здесь не определен и отсутствует как отдельное понятие).

Тогда функции от Е (Иметь/Быть) могут быть описаны следующим образом.

1. Пространство, в котором находятся Вася и яблоко, связанные локализаторами, обозначим как внешнее пространство (circ) и разобьем его на три подпространства – локуса:

1.1. Ближайший локус, в котором Вася имеет яблоко, обозначим как проксимальный (L-prox). L-prox – это тактильный локус. Вася может дотянуться рукой, потрогать, ухватить объект из этого локуса (а также его лизнуть или понюхать).

1.2. Локус, где есть (имеется) яблоко, которое Вася видит, обозначим как дистальный (L-dist). L-dist – это локус, доступный для зрения, слуха, обоняния. Вася может чувственно воспринимать объект из этого локуса (видеть и слышать), но не может его потрогать.

1.3. В недоступном локусе (L-ex) есть яблоко, которое не воспринимается Васиными органами чувств. L-ex – это чувственно недоступный локус. Вася может знать или думать, что там расположены некоторые объекты, но проверить это в данный момент он не может.

2. Внутреннее пространство Васи – это пространство его тела.

Если Вася съест яблоко, оно окажется (:: начнет быть) во внутреннем пространстве Васи in, а Вася начнет иметь его внутри, во внутреннем пространстве in.

3. Если Вася думает о яблоке, то оно находится во внутреннем* пространстве in*: в голове, а не в желудке Васи. Внешнее подпространство, телесное внутреннее подпространство и внутреннее* подпространство устроены сходным образом: в них можно иметь нечто, внутрь этих подпространств можно взять (начать иметь) нечто, из них можно отдать вовне (прекратить иметь) нечто.

4. В подпространстве supra, на поверхности тела Васи, могут проступать внутренние события, и пример с «яблоком», который успешно обслуживал семантическую интуицию в предыдущих случаях, обнаружил свои ограничения, так как «яблоко» является термом, а не предикатом. В подпространстве же supra чаще находятся желание, размышление, болезнь и другие предикаты (в том числе одноместные – красота, глупость), и реже термы (царапины, локоны, пиджаки).

5. Подпространство alt – запредельное подпространство, является мифологической составляющей картины мира носителей русского языка. В горнем мире alt может находиться (быть) Великое Яблоко – божественная или демоническая сущность, но простой человек Вася, по определению, не может там ничего иметь, поскольку выси находятся вне его контроля. Божественное Яблоко может ему открыться, явиться, может начать его иметь, но во всех этих ситуациях активным членом отношения будет Яблоко, Вася же никогда не окажется в маркированно-активной позиции.


Отношения между подпространствами описываются с помощью уже определенного в ПСН комплекса Двигать(ся).

Когда яблоко начинает двигаться, то Вася и яблоко образуют ряд диспозиций, описываемых с помощью отношения Е и операторов «начинать», «прекращать» и «каузировать». При этом вступает в силу такая характеристика, как «активность».

Если яблоко пассивно относительно Васи, то Вася может «начать иметь», то есть взять этот фрукт из любого более дальнего локуса в любой более близкий (наир., «схватить» из L-dist в L-prox; «съесть» из L-prox в подпространство in; «углядеть, услышать» из L-dist в подпространство in*);

«прекратить иметь», то есть переместить этот фрукт из любого более близкого в более далекий локус (соответственно «выбросить», «исторгнуть», «забыть»);

если же яблоко активнее Васи, то оно может к нему приближаться разными способами из более далеких локусов в более близкие («подойти», «подобраться», «подползти», «прибежать» из L-dist в L-prox; «проникнуть в организм» из L-prox в подпространство in; обратить на себя внимание» из L-dist в подпространство in* или «прийти на ум» из подпространства alt в подпространство in*). Точно так же оно может удаляться от Васи, покидая его, ускользая от его внимания и пр.

В отношения Е между яблоком и Васей может вмешаться некто третий. Для удобства интуитивного оперирования вместо безликих буквенных обозначений введем более слабую, чем Вася, Машу, и более сильного, чем Вася, Петра.

Тогда Вася может «начинать иметь» яблоко, «получая» его от Петра или «отнимая» его у Маши;

он может «прекратить иметь» яблоко, будучи ограбленным Петром или подарив яблоко Маше.


Таким образом, с помощью предиката Е, его форм «начинать иметь», «прекращать иметь» и «каузировать иметь» (а также «каузировать начинать иметь» и любых прочих сочетаний операторов) и оператора «как будто» мы получили следующее разбиение:

1. внешнее подпространство circ, включающее в себя искусственную категоризацию:

1.1. проксимальный локус L-prox,

1.2. дистальный локус L-dist,

1.3. чувственно недоступный локус L-ex;

2. внутреннее подпространство In;

3. внутреннее* подпространство In*;

4. подпространство поверхности тела supra;

5. запредельное подпространство alt.


Парадигма сочетаний отношения Е и операторов

С синтаксической точки зрения предикат Е можно представить как парадигму с помощью операторов «начинать», «прекращать» и «каузировать». Эта парадигма обладает высокой степенью универсальности и способна единообразно описывать большое количество контекстов.


Из полученной парадигмы хорошо видно, что она распадается на две части, или два столбца: Активность и Пассивность. Это происходит во всех примерах с оператором «каузировать».

Например,

Приводить:: А каузирует В начать быть в некотором месте;

Отнимать:: активный А каузирует пассивного В прекратить иметь нечто;

Убивать:: активный А каузирует пассивного В прекратить быть, и т. п.

Здесь всюду обнаруживаются активный А и пассивный, подчинившийся ему В.

Следуя общему алогоритму исследования, применим ПСН к понятиям Активность/Пассивность, чтобы иметь возможность в дальнейшем свободно пользоваться этими понятиями, не рискуя впасть в многозначность.


Активность/Пассивность

Понятия Активность и Пассивность на первом этапе ПСН дали разнородный вербальный материал. Он был распределен по трем типам инвариантных значений.

1. Быть активным = двигать(ся) (поезд активный, потому что движется, а камень пассивный, потому что неподвижен).

2. Быть активным = быть быстрым (Ахиллес активнее черепахи, потому что Ахиллес быстро бежит, а черепаха еле ползет).

3. Быть активным = делать самому (человек движется сам, а поезд не сам).


Рассмотрим по отдельности каждый тип.

Тип 1 – двигаться – уже был представлен выше как «прекращать быть в одном пространстве и начинать быть в другом пространстве».

Тип 2 – быть быстрым – переписывается в оболочке метаязыка через уже разрешенные в метасловаре слова: Двигаться, Большой и новое понятие: Сила.

Понятие Сильный, проведенное через ПСН, формализовалось в оболочке метаязыка в виде толкования: «тот, кто может».

Теперь в оболочке метаязыка Быть Быстрым записывается так: быть быстрым => А быстрее В:: А двигается и В двигается и А имеет силу и В имеет силу и сила А больше, чем сила В.

Тип 3. Сам/He сам легко поддается эквивалентной перезаписи с помощью предикатов «хочет/не хочет/не может хотеть»: человек делает что-либо сам, потому что хочет/человек делает что-либо не сам, потому что не хочет, но его заставляют/поезд едет не сам, потому что поезд не может ничего хотеть, а его ведет машинист.

Здесь имеет место ситуация с дополнительным актантом:

Если Вася делает нечто «не сам, потому что не хочет», то в ситуации присутствует некий Петр, который им управляет: хочет вместо него и «делает так, чтобы Вася делал то, что хочет Петр». Назовем роль Петра «Доминатор». Основной атрибут Доминатора – быть сильнее.

Если Вася делает нечто «не сам, потому что не может», то в ситуации присутствует некий Петр, который помогает ему, делает нечто вместе с Васей или вместо него: дает Васе силу сделать нечто. Назовем эту роль «Помощник». В отличие от Доминатора, Помощник не обязательно сильнее Васи, но обязательно сравнивается с ним по силе: он может быть либо сильнее, либо слабее, либо – в случае, если он безволен (= не может хотеть), превращается в инструмент.

Если Вася не делает нечто сам, потому что не может хотеть, то либо это не Вася, а неодушевленный предмет (паровоз из предыдущего примера), либо Вася мертв.

Именно третий тип, Активность – желание (Сам/He сам), мы будем использовать в значении Активный/Пассивный.

Оппозиция Активности, Пассивность – это вынесенная вовне и делегированная Активность.

А пассивен, то есть не А хочет, но существует В такой, что он активен и хочет вместо А.

А может быть пассивен и по другой причине – он не может, то есть слаб. Тогда вынесенная вовне активность понимается как сила, которой В делится с А.


Таблица 1. Отношение Е. Подпространства и операторы


Третья причина пассивности А – это невозможность хотеть, другими словами – А неживой. Тогда В использует А как инструмент, увеличивающий силу.


Оппозиция Оценка – Сила – Активность

Характеризуя тот или иной объект как активный или пассивный, мы всегда говорим о трех событиях: хотеть, мочь, двигаться и об их формах, а также о семантически связанных с ними трех состояниях: живой-неживой-мертвый.

Рассмотрим их подробнее.


Ситуация Хотеть и ее другие имена


Хотеть <=> Хороший <=> Плохой.

Пусть есть некоторый А, который хочет («Хотетель», или, что логически эквивалентно, «не-Хотетель»).

Тогда объект его желания В – «хотимый» – это «хороший для А», а объект нежелания, «не-Хотимый» – это «плохой для А».

Устанавливается логическая эквивалентность двух высказываний:

В (есть) хороший:: (есть А) и (А хочет иметь В) и/или (А хочет, чтобы В был) или (А думает, что В похож на А).

Последняя скобка, (А думает, что В похож на А), требует дополнительных пояснений.

«Хорошее» – это то, что «А хочет/хотел бы иметь»: хорошая вещь – вещь, которую А, или любой, в том числе и А, или А и другие люди, которые отнесены к той же категории, что и А, хотели бы иметь.

Утверждения (1) «В хороший» и (2) «В таков, что такие, как А, хотели бы его иметь», являются перифразами, или, что точнее, утверждение (2) является толкованием утверждения (1).

Совершив инверсию и заменив активную форму предиката Е на немаркированную (иметь => быть), получим симметричную часть высказывания: «хорошее» для А – это в том числе и то, чем А является (есть)⁄хотел бы являться (быть). Семантические зависимости между «А» и «хороший для А» сводимы к утверждениям «если я А, то А хороший». Психологической иллюстрацией этого логического шага служит следующее эмпирическое наблюдение. Когда человек прямо или косвенно утверждает: «Я плохой», он раскрывает это одним из следующих способов:

а) потому что у меня нет х-ов, которые, если/когда я добуду (начну иметь), я стану хорошим;

б) транспонирует в прошлое: потому что я утратил х-ы, которые, когда имел, был хорошим;

в) но это для плохих, а для хороших (таких, как я, или исключительно для себя, поскольку других таких нет) я хороший. Единственный случай, когда утверждение «я плохой» не подразумевает скрытые значения «я хороший», то есть значит именно это и ничего другого, – это недвусмысленное сообщение о предстоящем суициде («и поэтому пусть меня не будет»).

Хотеть <=> Хороший <=> Плохой – это имена одной ситуации.

Хороший <~> Я, где ~ (тильдой) обозначим еще один необходимый для введения в словарь метаязыка предикат: Быть похожим (непротиворечивый вербальный материал в ПСН показывает, что это примитив-симплекс).

Быть похожим:: Быть похожим. Это симплекс.


Ситуация Мочь и ее другие имена

Мочь <=> Сильный <=> Сила

Мочь, в отличие от Хотеть, на уровне глубинного синтаксиса описывает иную ситуацию. Если ситуация Хотеть содержит двух обязательных актантов – «хотетеля» и «хотимого», то Мочь имеет одного обязательного актанта – «могущего», и при этом транспонирует ситуацию в будущее, где «могущий» производит действия, обещанные в настоящем.

Мочь <=> Иметь силу для х <=> Быть сильным для х, где х – любое событие.


Ситуация Двигаться и ее другие имена

(Двигаться) и (Сила) => Быстрый

Быстрый – это тот, который может двигаться сильнее, чем небыстрый («силен двигаться»).


Пространство и образовавшиеся в результате рекурсивного применения ПСН новые понятия, представленные в оболочке метаязыка, а также обнаруженные эквивалентности понятий (<=>) и сходства понятий (<~>) неожиданно выявили очевидные параллели с основными шкалами семантического дифференциала по Осгуду. Но если Осгуд пришел к этому экспериментальным, а точнее, эмпирическим путем, то в настоящей работе параллели к СД получились «сами собой» (пассивно; используя средства создаваемого метаязыка, можно сказать, что они возникли вследствие представления в оболочке метаязыка понятий, случайно появлявшихся в процессе ПСН). Это Оценка, Сила и Активность.

Необходимо отметить, что из шкал семантического дифференциала Осгуда только шкала Оценка не вызывает особых трудностей при подборе примеров в практической работе с семантическим дифференциалом. Шкалы Сила и Активность часто накладываются друг на друга, вызывая сомнения в конкретных примерах (напр., прилагательное «упорный» следует отнести к шкале Сила или к шкале Активность?). В процессе ПСН выявилось, как семантически взаимодействуют понятия Сила и Активность, при помощи симплекса Сам/He сам.

Формализация таких интуитивно ясных понятий, как Активность/Пассивность, позволила ввести удобные классификационные единицы. Вместо универсальных и безликих актантов, обычно используемых для описания глубинно-синтаксических структур (агенсов, пациенсов, инструменсов и пр.), были введены «амплуа», связанные с несколькими конкретными предикатами, прежде всего Хотеть, Мочь, Двигать(ся). И если в равнодушном хаосе ГСС (глубинно-синтаксических структур) ни один актант не важнее любого другого, то в присутствии внутренних предикатов некоторые агенсы и пациенсы оказались ведущими по отношению ко всем другим. Так, важнейшим для описания активности стал агенс от Хотеть – Ag (хотеть), которого мы обозначили как «Хотетель» (субъект – слово, которое запрещено в этом тексте во избежание многозначности), и агенс от Мочь – Ag (мочь), которого мы определили как Сильный. Объект желания, пациенс от Хотеть – Pat (хотеть), это не что иное, как Хороший для «Хотетеля». В соединении с квантором отрицания были получены роли Плохой (тот, которого не хочет «Хотетель») и Слабый (тот, кто не может). Тогда Ag (Двигаться) обозначается как Быстрый, если он Силен, и Медленный, если Слаб. При этом

Ag (Двигаться) может быть одновременно «Хотетелем», и тогда он движется Сам. Он может также быть «не-Хотетелем», и тогда его побуждает двигаться некий сильный Доминатор. Слабому помогает двигаться сильный Помощник. Если же Ag (Двигаться) не является «Хотетелем» вообще, то за ним стоит Оператор, а сам движущийся не является в тексте живым.

Так от формализации семантически размытого понятия Активность мы пришли к необходимости формализовать понятия Живой – Неживой – Мертвый.


Оппозиция Живой – Неживой – Мертвый

В ходе применения ПСН к понятиям Живой/Неживой был получен непротиворечивый вербальный материал.

Полностью живой объект может Хотеть, Чувствовать, Знать, может Двигаться Сам. Кроме того, Живой объект может Прекратить быть (умереть) и будет Чувствовать плохое, Прекращая быть (страдать, умирая).

При этом понятие Чувствовать в ПСН определилось как симплекс (чувствовать:: чувствовать).

Понятие Плохой X уже было выше транслитерировано как «Я не хочу, чтобы X был». Таким образом, сегмент «чувствовать плохое» можно эквивалентно переписать как «некто чувствует, что он не хочет, чтобы это было». Именно из-за возможности представить сегмент «чувствовать плохое» в виде кластера симплексов у нас есть право записать этот сегмент в его компактном варианте, согласно разрешенной синтаксической операции.

Запишем это как установленную эквивалентность.

Полностью Живой А:: (А может хотеть) и (А может чувствовать) и (А может знать) и (А может двигаться сам) и (А может прекратить быть) и (А чувствует плохое, прекращая быть):: (А может хотеть) и (А может чувствовать) и (А может знать) и (А может двигаться сам) и (А может прекратить быть) и (А чувствует, что не хочет прекращать быть).

Объект может быть живым частично, описываясь любой неполной комбинацией скобок, кроме первой. Так, при отсутствии второй скобки А оказывается бесчувственным, при отсутствии скобки (А может прекратить быть) А оказывается бессмертным, при отсутствии последней скобки А героически бесстрашен.

Полностью неживой объект не может Хотеть, Чувствовать, Знать, не может Двигаться Сам. И хотя он также может Прекратить быть (разрушиться, сломаться), он не может Чувствовать плохое, прекращая быть (это безвольная и бесчувственная неживая вещь).

Таким образом:


Полностью неживой А:: (А не может хотеть) и (А не может чувствовать) и (А не может знать) и (А не может двигаться сам) и (А может прекратить быть) и (А не чувствует плохое, прекращая быть).

Так же, как возможны частично живые объекты, возможны и объекты частично неживые.

Объект может быть неживым частично, описываясь любой неполной комбинацией скобок, кроме первой. Так, при отсутствии второй скобки А оказывается растением, при отсутствии скобки (А может прекратить быть) А оказывается вечным, при отсутствии последней скобки А антропоморфен.

Мертвый объект отличается от Неживого важным дополнительным компонентом. Как и Неживой объект, он не может Хотеть, Чувствовать, Знать, не может Двигаться Сам, может прекратить быть (истлеть, разложиться), и при этом не может Чувствовать плохое, Прекращая быть. Но при этом он вызывает страх и отвращение у дополнительного актанта ситуации Мертвый – у того X, который находится рядом с ним. В оболочке метаязыка это может быть записано так:

Полностью мертвый А:: (А не может хотеть) и (А не может чувствовать) и (А не может знать) и (А не может двигаться сам) и (А может прекратить быть) и (А не чувствует плохое, прекращая быть) и (есть некоторый живой X) и (X не хочет иметь А в локусе L-prox.

Симметрично Живому и Неживому, Мертвый при неполных комбинациях скобок может быть Частично Мертвым. Например, мелкие хтонические животные – объекты распространенных фобий (мыши, пауки, змеи) могут хотеть укусить – быть минимально живыми, и одновременно быть телесно отвратительными – быть частично мертвыми. Вообще все, что описывается как телесно отвратительное – в различных уникальных картинах мира это могут быть самые разные объекты, от экскрементов до женщин, – все это в оболочке метаязыка относится к частично мертвым объектам. Здесь нельзя не сделать отсылку к исследованиям Дж. Саламовой. В них рассуждения и краткие оговорки людей, совершивших убийство по сексуальным мотивам, описывают жертв как неживые или частично мертвые объекты.

Для операционального удобства введем определения Минимально живого, Минимально неживого и Минимально мертвого.

Минимально живой – это (тот, кто может хотеть).

Ему противопоставлены Минимально неживой – (тот, кто не может хотеть)

и Минимально мертвый – (тот, кто не может хотеть) и (тот, которого нельзя хотеть иметь в L-prox).

В дополнительных ПСН были однозначно подтверждены как примитивы-симплексы и вынесены в словарь промежуточные сырые слова:

Хотеть:: Хотеть. Это симплекс;

Чувствовать:: Чувствовать. Это симплекс.

Знать:: Знать. Это симплекс.


Создание карты пространства. цвета параметров

Теперь семантически размытое экзистенциальное понятие Пространство» можно представить в виде набора дискретных параметров, формализованных до той степени, что они не могут быть истолкованы множественным и произвольным образом.

Конечный результат работы по созданию метаязыка для однозначного представления экзистенциальных понятий в любом произвольном тексте – это создание карты экзистенциальной картины мира для данного текста или данной группы текстов. Первое и важнейшее, на наш взгляд, экзистенциальное понятие – Пространство – уже может быть репрезентировано в виде фрагмента такой карты.

В результате формализации был получен большой фрагмент словаря, увеличившийся за счет новых понятий, прошедших через ПСН и определившихся как примитивы-симплексы и примитивы-комплексы, а также за счет обнаруженных метаязыковых синонимов.

Полученные результаты можно представить в виде бинарных параметров и свести их в таблицу, которая собственно и есть пустая матрица карты для понятия Пространство. Столбцами этой пустой матрицы являются формализованные выше понятия, огрубленные до бинарных параметров. Этих параметров достаточно, чтобы иметь возможность сравнивать по ним пространства нескольких текстов.

Потребовалось определить также операцию, обратную проделанной работе по формализации, для поиска в любом произвольном тексте элементов, задающих характеристики Пространства данного конкретного текста. Для этого были выделены бинарные параметры и соответствующие им грамматические маркеры (простые грамматические и лексические подсказки) уже формализованных понятий. Матрица открывает возможности:

• создавать карты Пространства для любых произвольных текстов и групп текстов;

• сравнивать тексты и группы текстов между собой;

• атрибуировать различные тексты их автору или наблюдать изменения экзистенциальной картины мира одного конкретного человека (например, в процессе психотерапии);

• строго сопоставлять тексты, написанные людьми, которых объединяет некоторый общий признак (например, диагноз, или характеристики ранних травм, или особенности поведенческих стратегий), и благодаря этому оказывается возможным сравнивать группы людей.

Создание для анализа текста конкретных карт не только для Пространства, но и для каждого из рассмотренных в этом исследовании экзистенциальных понятий с использованием готовых формализаций потребовало удобной техники. В принципе, карта – это огромная матрица, где строка – это кортеж (нумерованное множество) всех маркеров, представленных в виде нулей (маркер отсутствует) и единиц (маркер наличествует). Но, поскольку пользоваться «вручную» такой матрицей крайне затруднительно, был избран и второй, более «человеческий» путь. Каждому из экзистенциальных понятий мы присвоили свой цвет, затем внутри каждого формализованного экзистенциального понятия, поставив в соответствие метаязыковым формулам маркеры, присвоили им номера, зафиксировали нумерованные маркеры в виде цветных карточек-фишек, и далее, анализируя конкретный текст, по ходу чтения встретив маркер, мы можем выбирать соответствующую фишку. По структуре это напоминает игру в лото для самых маленьких. Различие заключается в следующем. Перед ребенком, играющим в лото, лежит картонка-матрица с картинками, допустим, музыкальных инструментов в каждой ячейке, и стопка карточек. Когда ведущий выкрикивает: «Барабан!», ребенок должен найти в своих карточках изображение барабана и положить в соответствующую ячейку картонки-матрицы. Анализируя текст и встретив очередной маркер, мы, сами себе ведущие, выкрикиваем: «Барабан!» После этого мы должны найти в своих карточках «барабан» и положить его в соответствующую ячейку нашей огромной матрицы. По сравнению с ребенком у нас есть два существенных преимущества и один недостаток. Первое преимущество – это наши вероятностные ожидания. Наше «лото» очень быстро формирует наши представления об ожидаемых и неожиданных маркерах в данном тексте или группе текстов. Поэтому мы легче, чем ребенок, замечаем как повторяющиеся, так и необычные для данных текстов маркеры. Второе преимущество – это принципиальная невозможность проигрыша. Ребенок, не сумев заполнить все ячейки своей картонной матрицы, проигрывает игру. Мы же просто отмечаем, что некоторые ячейки (вообще говоря, абсолютное большинство ячеек) остались незакрыты карточкой-маркером, и это означает всего лишь, что в данном тексте данный параметр равен нулю. Но нам принципиально безразлично, из скольких нулей и скольких единиц состоит наш кортеж, описывающий или, вернее, кодирующий данный текст: каким бы ни был кортеж, каждый его член уже заранее интерпретирован в процессе формализации, и любой кортеж легко сопоставить с другими кортежами нулей и единиц. Таким образом, в отличие от ребенка, получающего в награду удовлетворение от победы и конфету за выигрыш или разочарование и ноль конфеты за проигрыш, мы получаем свою условную конфету всегда, а вдобавок к ней – дополнительное знание и план дальнейшей работы, а не только минутное удовольствие от победы. Недостаток же один: вместо маленькой картонки с картинками и десятка карточек перед нами огромная матрица и несколько высоких стопок карточек с весьма затейливыми изображениями различных барабанов, что, в сущности, и вынудило потратить время на описание этой аналогии.

Полная карта текста создается в трех вариантах для решения трех различных задач.

Огромная карта-максимум разворачивается в процессе формализации понятий и полностью представлена словарем. Она предназначена для подробного анализа «вручную» фрагментов текста, например, в сложных терапевтических случаях (впрочем, несложных и не бывает). Использование карты-максимум позволяет увидеть в тексте то, что ускользает даже от очень внимательного «неформализованного» взгляда. Но это медленный и трудоемкий содержательный анализ. Превратить карту-максимум в таблицу с ячейками технически очень просто, но такая таблица окажется малопригодной для быстрого практического использования из-за ее объема.

Карта-оптимум будет даваться после каждой формализации в виде списка параметров и поставленных им в соответствие маркеров, причем одному параметру может соответствовать целый ряд маркеров. Карту-оптимум удобно использовать для анализа большого блока текстов одного терапевтического клиента, чтобы увидеть мир его глазами. При работе с Картой-оптимумом целесообразно пользоваться лишь цветными фишками, откладывая непосредственно в процессе чтения текста те из них, которым находятся соответствия в тексте. По окончании текста легко увидеть, какие элементы и комплексы элементов присутствуют в данном тексте или нескольких текстах (отложенные фишки), а какие отсутствуют (фишки, оставшиеся в стопке), и делать на основании этих наблюдений выводы об умолчаниях, изменениях и пр. Матрица для карты-оптимум также создается легко, но также достаточно громоздка для практических нужд и в целом не обязательна.

Карта-минимум будет приведена в конце формализации всех рассмотренных понятий. Ее удобно использовать именно как средство для сравнения большого массива текстов. Она менее подробна, чем карты-максимум и оптимум, но компактна, относительно проста и хорошо показывает совпадающие и различающиеся фрагменты картин мира различных авторов и групп авторов. К ней хорошо применим математический метод бикластеризации, которому посвящена последняя глава.


Голубые параметры и маркеры Пространства


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации