Электронная библиотека » Матильда Старр » » онлайн чтение - страница 12


  • Текст добавлен: 19 октября 2023, 18:20


Автор книги: Матильда Старр


Жанр: Книги про волшебников, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 12 (всего у книги 12 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 23

Я вгляделась в галдящую толпу. Отыскать наставника было нетрудно, все-таки он на голову выше любого в этом городке, и шевелюра у него блондинисто-примечательная. Наши глаза быстро встретились, по спине пробежали мурашки нехорошего предчувствия. Вот сейчас он выберется из кучи подарков и всех проклянет! Причем начнет с меня, в этом не было никаких сомнений.

Торопливо положив свой упакованный «подарок» на барную стойку, я забралась с ногами на стул и громко прокричала:

– Давайте выпьем за здоровье нашего именинника! За его счет, само собой.

Все тут же заинтересовались здоровьем некроманта и, забыв про него самого, уставились на меня. А уж как смотрел он… Ну а что? Не обеднеет. Во-первых, вон сколько подарков подарили, надо проставляться. Во-вторых, ему наследство скоро достанется. В-третьих, Виларду не привыкать платить за мои затеи, одной больше, одной меньше – некритично.

– Славно! – Я в предвкушении потерла ладони. – Тогда, пожалуйста, займите свои места и ждите, у меня для именинника поздравительная речь.

Теперь публика смотрела на меня с сомнением. А ведь должны слушать надо молча и благоговейно, внимая каждому моему слову. Если тишины и благоговейности будет недостаточно, то ерунда получится, а не разоблачение…

– Речь и по совместительству кое-что еще! – выкрутилась я, надеясь, что они подумают, будто это «кое-что» – тост. – А после зажжем. Свечи на торте. Господин некромант их задует, загадав желание. Ему не терпится это сделать, я по глазам вижу.

Сработало: гости начали усаживаться обратно за свои столики, побросав подарки. Обложенный коробками Вилард остался стоять в одиночестве – и сделался похож на новогоднее дерево – только очень мрачное. Переступив через груду подарков, он отшагнул к столу и уселся напротив торта. Его взгляд отлепился от меня и вдруг повеселел.

Я проследила за тем, куда смотрит наставник, и мысленно чертыхнулась. За соседним от него столиком сидела прекрасная вдова в не менее прекрасном траурном платье. С Илаем, который смотрел на нее восхищенно-влюбленными глазами, практически не моргая. Ну вот чего они прямо при всех?..

Вилард адресовал мне многозначительную усмешку, я пожала плечами – мол, бывает! Кавалеры – величина непостоянная, сегодня он твой, завтра уже нет. Особенно, когда не пускаешь в ход приворотное зелье…

К слову, Стефания была напряжена и искоса поглядывала на «арестованного» Филона, которого наверняка не ожидала здесь встретить. Он же на нее не смотрел, наполнял кружки и стаканы с каменным лицом. Неужели прошла любовь, завяли помидоры?

Спустя пару минут в трактире наконец воцарилась тишина, а с высоты барной стойки я успела убедиться, что все нужные мне люди на месте. За угловым столиком смущенно сутулился Элвин с тщательно зализанными волосами, Домра сновала между столиками с подносами и разносила обещанные некромантом напитки. Ну то есть щедро обещанные мной от его лица.

Я торжественно взяла со стойки запакованный «подарок». М-м-м… Это сладкое ощущение звездного часа! Испытывала ли я что-то приятнее? Разве что гуляя промозглой осенью по кладбищу и поднимая умертвий. Хотя зачем выбирать между некромантией и расследованиями? У любознательной девушки может быть несколько увлечений одновременно.

– Дорогой мой, любимый и бесконечно уважаемый наставник! – сказала я громко. Любимый наставник скептически сложил руки на груди. – В этот знаменательный день я хочу сделать вам самый полезный подарок. Окончательно очистить ваше легендарное имя от нелепых обвинений и открыть всем, из-за кого вас столь бессовестно оговорили.

Под изумленное аханье толпы я сорвала упаковочную бумагу. Всем на обозрение предстала моя доска для расследования, удерживать которую на весу было не так-то легко. Тяжелая! Сыщик Блэк свои рабочие материалы никому не показывал, они были исключительно для личного пользования, но… То книги, а в реальной жизни немного наглядности не повредит. К тому же я старалась, рисуя всех подозреваемых, пришпиливая листики и наматывая между ними нити, надо всем такую замечательную красоту показать. Пусть смотрят и любуются, раз Вилард не оценил.

Вот только в коллективном взоре не то что восхищения, даже понимания не отразилось. Я проверила не держу ли доску вверх ногами и подсказала недогадливой публике:

– Хотите узнать, кто убил господина Алоиса Бурдона?

– Да я убил, – буркнул сзади бармен, – чего уж нагнетать, со вчера всем известно…

– Но-но! – Я повернулась и погрозила ему пальцем, едва не выронив доску. – Не забегай вперед, до тебя мы еще дойдем.

Народ в зале зашептался, косясь на Филона с опаской и осуждением.

– А ну цыц! – крикнула Домра. Явно не мне. – Его вина не доказана. Мало ли, чего человеку приснилось… Мне, знаете ли, порой снится, что я мэру в жаркое плюю. Так что ж теперь и меня арестовать?

Восседающий за самым комфортным столом пузатый мужчина подавился, зайдясь в шумном кашле. Наверное, мэр.

– Вот как все случилось… – вернула я к себе внимание публики, а то она как-то отвлеклась. – Бурдон, под покровом ночи, принял в собственном доме гостя. Полагаю, что добровольно открыл и проводил в гостиную – побеседовать по личному вопросу.

Вдова метнула в меня яростный взгляд, пришлось не озвучивать вслух предположения о том, что ее муж открыл дверь ее любовнику, чтобы сказать, например, что не ревнует и вообще равнодушен к их роману, пока они хорошо скрываются и не порочат его имя. У присутствующего здесь жениха могут быть другие чувства и мнения, как бы свадьба не отменилась! Тогда Илай может вправду приударить за мной, а мне это не надо, в качестве брутального брюнета он себя полностью дискредитировал.

– Как бы там ни было, о разговоре Филона с Алоисом Бурдоном мы уже доподлинно не узнаем, – грустно вздохнула я. – Первый мало что помнит, а второй – мертв и необратимо упокоен. На самом деле нож, который вонзили в старческую грудь, не был зачарованным. А вот Филон – был. Он не убийца, а орудие, почти как нож, который по неизвестной ему причине пронес с собой на место будущего преступления.

Я сорвала с доски листик с изображением бармена и, скомкав, красиво бросила на пол.

– Меня одурманили?.. – пробормотал тот. – Выходит, я не убивал?! То есть убивал, но не виноват?

Я со значением кивнула.

– А я не ошиблась! – Домра стукнула кулаком по столу, на который только что сгрузила стопки с наливкой. – Ни на секунду не верила в его вину.

– Филона вероломно использовали, – подтвердила я. – Подчиняющим чужое сознание артефактом, пришитом к его рубашке под видом пуговицы, который при активации уничтожился и оставил пепельный след. Госпожа Бонна Крауз знала или догадывалась, кто избавился от ее бывшего мужа, и чуть не поплатилась за свои знания жизнью.

– Что?! – Элвин подскочил со стула, вытянувшись во весь немалый рост. – Матушка знала, кто убил отца? Почему же не сдала его полиции?

– Вероятно, от обиды на бывшего супруга… – развела я руками. – Или из-за любви.

– Какой еще любви? – ревниво спросил ее сын.

– Которой все возрасты покорны.

– Эй, когда нам выпивку принесут? – поинтересовался из-за дальнего стола лохматый почтальон.

Сколько можно меня перебивать? Повадились все! У сыщика Блэка такого не случалось.

– До Бонны убийце было проще добраться, чем до Алоиса, поэтому она подверглась темному внушению лично. – Я сдернула «ее» с доски и тоже выкинула. – Покусились на нее прямо здесь в трактире.

– Чиво? – Старик-посетитель опасливо заозирался.

– Попрошу! – возмущенно зыркнул на меня трактирщик Сандерс. – Не очерняйте репутацию моего заведения.

– Вы же говорили, что трактир вам не нравится, – мстительно напомнила я, – и вы еле концы с концами сводите.

– Да как ты смеешь…

– Смею, – отмахнулась я от него. – Так вот, Бонна получила порцию губительных чар через артефакт, пришпиленный к ее платью под видом броши. Возможно, сама приняла, как подарок. Умри она, это не выглядело бы убийством, потому полиция могла бы и не устраивать допрос ее духа. Бонна не погибла в тот вечер чудом, поскольку часть чар нейтрализовал наш некромант.

Перетянув на себя! Я бережно отцепила листик с изображением Виларда и убрала в карман. Ну не комкать же собственного наставника… Он все это время был примерным молчаливым и внимающим слушателем.

– А теперь самое интересное.

– Т-т-тост? – спросил, заикаясь, уже успевший надраться красномордый друг почтальона.

Видимо, для храбрости. Чтобы вернуться в трактир после нашего разрушительного знакомства. Ух, мало он от меня тогда огреб!

– Мотив убийства, – просветила я этого недалекого холодным тоном. – Алоис Бурдон разбогател благодаря одному секрету. Ему очень и очень везло в любых финансовых делах, и неспроста. У него был редкий и могущественный артефакт на удачу.

Глаза Стефании и Элвина округлились широко и вполне искренне. А вот Бонна была в курсе. Поэтому называла деньги бывшего мужа бесчестным и проклятыми, отказываясь их брать? При разводе имущество делить не стала, и наследство ее не заинтересовало. Ну и предрассудки у человека, право слово!

Я содрала с рисунки с ними обоими и отбросила прочь.

– Я говорю «был» артефакт, потому что сплыл. А заполучить его новый владелец может лишь когда умирает предыдущий. Внимание, вопрос… Кому у нас нынче в последние дни страшно везет?

Я сняла с доски листик с Домрой и постучала пальцем по единственному оставшемуся. Сандерс поджал губы и выплюнул:

– На что это вы намекаете?

На то, что кто-то крайней подозрительно напился перед похоронами Бурдона, похоже, отметив не только кончину ненавистного бывшего партнера, но и ценное приобретение.

– Хотите сказать, у вас нет артефакта? А ну-ка расстегните пиджак.

– Так… – Он побагровел. – Шутка зашла слишком далеко, сворачивайте это ваше «поздравление».

Не хочет по-хорошему? С покорным видом опустив доску, я щелкнула пальцами в отдаваемом приказе, зал расчертило рыжим меховым зигзагом. Массовый вскрик, беличий наскок, блеск отточенных коготков! Они «расстегнули» трактирщику и пиджак, и заодно рубашку. Во всеобщее «а-а-а!» вклинилось «о-о-о!», едва на его волосатой груди блеснул шестиконечный медальон. Х-ха…

Увы, разъяренное фырканье Бэллочки усилило испуганные вопли, и они взяли верх над удивленными. Хотя она никому ничем не угрожала. Всего-то вилась вокруг Сандерса, чтобы не вздумал уйти. Но народ в этом городке отличался хорошей памятью при нулевой сообразительности – половина повскакивала из-за столов и ломанулась на выход. Меньше, чем за минуту, зал опустел вдвое. Ну и ладно. Не нужна мне неблагодарная публика. Ключевые фигуранты дела-то на местах, что до остальных – им же хуже, самую эпичную часть пропустят.

– Хм, что же это? – Я указала пальцем на медальон, чувствуя себя богиней риторических вопросов. – Да-да, верно. Артефакт Бурдона! Энергетическая экспертиза подтвердит.

– Ладно, я его взял, – процедил Сандерс. – Он и должен быть мой! Бурдон его прикарманил еще давно, когда мы партнерами были. Вот я и забрал артефакт после его смерти. Это не означает, что я приложил к ней руку.

– Да? – Я достала из кармана притащенную Бэллочкой улику. Ониксовый кругляшок с затейливой резьбой. Точь-в-точь, как с картинки в справочнике. – Тогда почему у вас в комнате артефакт для темного внушения?

– В моей комнате? – В его голосе сквозила тщательно скрываемая издевка. – По-моему, он в твоем кармане.

– Возьмите. – Я передала артефакт полицейскому. – По его эманациям можно определить ауру владельца.

Сандерс посмотрел на меня насмешливо, и до меня дошло – артефакт одноразовый и раз целый, то неактивированный! Оу… Не по плану разоблачение пошло. Что делать?!

Вилард сидел, сложив руки на груди, и на помощь не приходил. Нет, конечно, я хотела, чтобы он наслаждался представлением, но не в этом же смысле.

– Это не твоя штуковина, значит? – Домра уперла руки в бока. – Я вообще-то у тебя похожую видела… Тем проклятым вечером, когда ты с Филону за барной стойкой вдруг выговаривать стал, что у него вечно пуговиц на рубашке не хватает! Ты что ж собственных сотрудников одурманиваешь дрянной магией?!

О! У меня появился неожиданный и очень полезный свидетель.

– Уверен, Бурдон убился из вредности, – вновь принялся пропихивать эту версию Сандерс. – У него всякие артефакты были, в том числе запрещенные, для всяких проклятий. Решил с собой покончить, выставив себя жертвой. И подставить того, кто…

– Замолчи, – перебила его прекрасная вдова. – Правильно мой муж говорил, что ты мерзкий и скользкий тип. Он с тобой общих дел иметь не хотел, потому что ты вечно норовил втянуть его во что-то незаконное.

Приятно, когда показания сами идут в руки!

– Не знаю, убийца ли он, но что преступник – это факт, – пламенно продолжила Стефания под восхищенным взглядом Илая. – Документы он приходил из кабинета забрать несколько дней назад, ага. Ворюга!

– Изымите-ка у господина Сандерса артефакт, – обратилась я к полицейскому. – Это не только украденная вещь, но и важный вещдок.

Тот вышел из-за барной стойки, сделал шаг по направлению к трактирщику, который нехорошо ухмыльнулся. И взмахнул рукой, звякнув браслетом на запястье. Странным браслетом, с аномально засветившимися салатовым камнями. Кажется, у него есть артефакты не только для внушения… Немудрено, что в трактире концы с концами не сводились, если столько денег на запрещенные магические устройства тратить!

Зал заволокло ядовитой дымчатой тьмой, густо расползлись эманации тлена и смерти. Отлично! Раз доказательств слегка не хватило, то сработала старая добрая провокация!..

До того, как я сложила ладони в нейтрализующем пассе, под потолок взмылась волна очистительных чар, а меня укутало плотным защитным контуром. Силен и быстр мой наставник…

– Всем оставаться на местах, – рявкнул он, – для вашей же безопасности.

Темная завеса подрассеялась, и я увидела посетителей, окутываемых стараниями Виларда энергетическими щитами, и улепетывающего к двери Сандерса. Сбежать хочет? Нет уж, своего первого вычисленного убийцу я не упущу!

– Бэллочка, фас! – скомандовала я, попутно колдуя на него проклятие слабости, похищающее жизненные силы.

Она кинулась за Сандерсом. Не добежала… Этот негодяй хватанул мою белку за хвост и швырнул в полицейского. Офигел?! И как ему удалось от нее увернуться? Стража порядка сбило Бэллочкой, и оба они отлетели обратно к барной стойке, сшибая пустые стулья, как кегли. Устремленные в Сандерса ослабляющие чары отчего-то промазали.

Зато наколдованная Вилардом потусторонняя тьма густо запечатала дверь и окна, лишив гада путей к отступлению.

В тот же миг меня шатнуло, в виски словно по молоточку вдолбилось. Сознание начало уплывать, неистово захотелось подлететь к наставнику и стукнуть. Откуда у меня такие желания?! Они не мои! Похоже на… внушение? Сообразив, что за дрянь у меня в руках, я бросила нагревающийся ониксовый кругляшок на пол и раздавила каблуком, превратив в пепел досрочно. Все равно улика так себе была…

Сандерс чертыхнулся и тряхнул рукой с браслетом, в зале вихрем закрутилось заклинание. Бешеным! Почему такой мощности?! Не каждый умелый маг не состоянии сотворить подобное, а тут обычный человек с набором пусть и запрещенных артефактов! Был и положительный момент – ядовитый дым весь куда-то сдуло. В остальном же сплошная катастрофа.

Я спряталась под барную стойку, умирать молодой в планы не входило. Столы поотрывало от пола, стулья тоже – вместе с посетителями, вынудив их повскакивать и броситься врассыпную. Прикрытые щитами Виларда, они прижались к стенам. Отвлекаться на гада для него было чревато какими-нибудь случайными жертвами.

– Медальон, – прочитала я по губам наставника.

Точно… Артефакт дает заклинаниям Сандерса такую удачу, что усиливает их многократно! Потому даже легендарного некроманта тогда чуть не скосило его темным внушением.

Я подползла к сидящему в другом конце барной стойки полицейскому, отпихнула в сторону, выудив из-под него несчастную Бэллочку.

– Милая, крадись к этому гаду… как никогда не кралась… и кради!

Она понятливо юркнула под обломки стула и затерялась в обломках стола. Всюду была разнесенная в щепки мебель, обрывки подарочной бумаги, разбитая посуда, мешанина из цветов и еды. По этим руинам, подвывая, метались воздушные потоки необыкновенной силы.

– Эй, вы же разнесете здесь все! – крикнула я, набирая в ладони побольше пульсирующей энергии.

– А что, только тебе можно? – загоготал Сандерс, силясь сбить тьму с двери. – Мой трактир – что хочу, то и делаю.

Псих…

Я соткала заклинание стазиса. Взмокла! Древняя практика была весьма сложна в плетениях. Сандерс на мгновение замер скованным, на него напрыгнула белка. Чирк коготками по цепочке на шее, и медальон очутился в ее загребущих лапках. Она отпрыгнула вместе с добычей, Элвин метнул в гада проклятие – слабенькое и вообще чучельное, но он споткнулся и упал у порога.

– Ах ты… – Сандерс взвыл. – Прибью…

Он попытался встать, но рядом с ним возникла Домра с пустым подносом. Бам-ц-ц-ц! Именно с таким звуком поднос опустился на голову ее начальника. Следом ему прилетел в лоб темный сгусток, заставив окончательно рухнуть на пол.

– Довольно. – Вилард стряхнул с ладоней клубящуюся тьму и одним выверенным пассом развеял остатки затихающего вихря. – Кто-нибудь пострадал?

– Морально? – пискнула из угла прикрываемая Илаем прекрасная вдова. – Вечеринка у вас, знаете ли, так себе!

Нормальная некромантская вечеринка. Ведущая хорошая и поздравления интересные. А главное – не скучно же было…

Глава 24

Двери и окна Вилард распечатал, в зале трактира осталось буквально несколько человек. Полицейский арестовывал распластанного на полу злодея, над которым нависал Элвин, словно хотел убедиться, что убийца его отца, а то и обоих родителей, пойман.

– Все равно лучше в тюрьму, чем жениться на твоей мамаше… – прошипел Сандерс, когда на его запястьях сомкнулись наручники.

– Твое желание исполнится, – скупо обронил тот.

– Улику-то не забудьте, – напомнила я полицейскому. – Бэллочка, отдай.

Та вынырнула из укрытия – обломков стульев – и вручила ему бесполезный нынче медальон. Ведь нового владельца у него быть не может, пока жив старый. Элвин уставился на белку, а она на него. Повисла немая сцена с обоюдным опасливым морганием. У меня под ложечкой засосало, но Бэллочка и не думала цепляться обидчику в физиономию. Философски склонила голову набок и в одном резком прыжке взлетела мне на плечо, по-хозяйски там усевшись. Будь она живой, разве стала бы такой замечательной питомицей некромантке? Никак нет…

– Так это, – посреди разрушенного зала неприкаянно мялся бармен Филон. – Я свободен?

– Конечно, да! – ответила Домра за полицейского тоном, не терпящим возражений, и восхитилась моей проделанной сыщицкой работой: – Подруга, как ты все раскрыла?

– Дедукция, – я постучала пальцем по виску, – и немного везения.

Просто в итоге я еще дома мысленно убрала с доски для расследования почти всех.

Вдове Стефании при старике-муже жилось неплохо, смысл его убивать? Особенно наложенным на любовника заклятием. Проще было подчинить сознание Бурдона, чтобы вправду «собственноручно» убился. Бонна сама чуть не погибла. Матушкозависимый Элвин бы на нее не покусился, маньяком оказался посредственным, да и незачем магу накладывать чары через артефакты. Интересуй его зловредные заклинания, научился бы их колдовать своими руками. Филон выступил марионеточным исполнителем, еще и пришел с повинной в полицию. Домра бы ни в жизнь его не подставила, поскольку влюблена.

Кто остался? Правильно, трактирщик.

Метод тыка и исключения – тоже метод. Неважно, что сыщик Блэк им не пользовался. У меня должны быть свои секреты.

Эх, доску для расследований жалко. На память оставить хотела, а ее разнесло на кусочки в магическом вихре. Все подарки постигла та же участь, но Виларда это ни капли не огорчило, напротив. Домой ничего тащить не надо…

Мы пошли туда налегке, вдвоем, в сгущающихся сумерках. Наставник молчал и не смотрел на меня вовсе. Вскоре я не выдержала:

– Скажите уже что-нибудь!

– Поверь, – отозвался он пугающе ровно, – ты этого не хочешь.

– Ну хоть поругайтесь, что ли. Да, мое первое расследование прошло не без недостатков. Опасно получилось, признаю… Но в итоге Сандерс обезврежен, а мог бы остаться безнаказанным и творить дальше свои бесчинства.

– Недолго. Бонна бы очнулась и дала показания. Она не при смерти и идет на поправку, это я предложил полицейским соврать общественности, чтобы обезопасить ее от повторного покушения.

– Что?! Почему вы раньше мне об этом не сказали? – Моему возмущению не было предела. – Надо было, наоборот, объявить, что она скоро придет в себя, чтобы убийца попытался ее добить, а самим устроить засаду у ее палаты…

– Вот поэтому и не сказал, – буркнул Вилард. – Тоже признаю, что допустил опасную ситуацию – следовало раньше вмешаться в происходящее в трактире. Я не ожидал такого финала и что ты вычислила убийцу верно.

Чего?! Ну нормально! Выходит, он сидел и ждал, пока я опозорюсь?

– Вы… вы… – Я перевела дыхание. – Все равно вовремя вмешались, спасибо. Без вас все могло бы грустно закончиться.

– Ты натворила дел, – сказал наставник. Не ругая, сухо констатируя. – Я не всегда буду рядом, чтобы помочь. Но применить заклинание стазиса в столь сложных условиях – похвально, а твоя связь и взаимопонимание с умертвием впечатляют.

– Разоблачение убийцы достаточно неплохое вышло… Ну, до того, как он напал.

– Бесплатный цирк любят все. Хотя для меня – совсем не бесплатный.

– Да ладно вам. У вас денег теперь навалом.

Вилард скривился, будто наследство было не кучей денег, а лимонов, которые ему придется есть без сахара.

– Вы еще скажите, что откажетесь, – испугалась я, – и останетесь в этой своей халупе, которую почему-то называете домом.

Он промолчал. Мне стало немного стыдно, самую малость, ведь стыд истинным некроманткам должен быть неведом.

– Простите, что так вышло с допросом покойного Алоиса, – вздохнула я. – Мы не узнаем, почему он решил оставить наследство именно вам.

– Я давно знаю, – огорошил наставник. – После оглашения завещания мне передали его письмо с объяснением и… условиями.

Что?! Пока я глотала воздух раскрытым ртом, Вилард вытащил из кармана сложенный пополам лист бумаги и протянул мне. Развернул его, я поняла, что это то самое письмо. В ярком свете встречных фонарей от меня не укрылось ни одной буковки:

«Господин Вилард Рауд. Я выбрал вас по одной причине – не хочу, чтобы хоть что-то досталось всем тем нахлебникам, что считают себя моими наследниками. Вы единственный в городе, чья связь с потусторонним миром настолько сильна, что это позволило мне наложить на вас проклятие согласия с последней волей усопшего. Вы верно поняли, если вы мне откажете или избавитесь от полученного от меня имущества, то умрете сами».

Так вот почему наследство проклятое! Ну да, с чего бы мстительной Бонне, собирающейся с помощью шантажа замуж за убийцу своего бывшего, быть против нечестно заработанных денег. Она сразу догадалась про условия. И трактирщик не соврал про Бурдона, что тот не гнушался темной магией. Вот же гадский старикашка.

Но есть и плюсы… Виларду проще переждать, чем расколдовываться. Кажется, мы все-таки переедем в новый дом!

* * *

Переезд не занял много времени.

Со мной-то понятно, мое имущество – саквояж да белка. Но Вилард тоже легко отделался. Объявил, что старый дом будет его рабочей лабораторией и, кажется, перетащил в новый исключительно некромантские балахоны, а все остальное оставил.

Что-то мне подсказывало, что он задумал большую часть времени проводить именно в лаборатории, решив таким нехитрым образом проблему: как переехать, чтобы на самом деле не переезжать. Ничего, это я с легкостью исправлю. Будуар госпожи Бурдон прекрасно подходит для того, чтобы устроить там лабораторию. Огромная получится, хоть целую толпу умертвий поднимай разом! Организую там все по последнему слову магической науки, даже небольшой ритуальный зал поместится. Вилард не сможет устоять.

Комнату для жизни я себе тоже нашла. Выбрала одну из гостевых. Темно-синие стены, темно-синие шторы… Красота! Не черные, конечно, на такое у вдовы не хватило бы ни хорошего вкуса, ни смелости. Но в целом цвет неплохой, как темная-темная ночь. То самое время, когда творятся самые темные дела!

Я осматривала комнату долго и придирчиво, и наконец пришла к выводу, что порядочной некромантке жить в ней не зазорно. Бэллочка была со мной согласна. Стоило мне ненадолго отлучиться, как она стащила с кровати темно-синее покрывало и изготовила себе из него гнездо. Все-таки у меня очень странная белка…

Пока мы обживались, с лица некроманта ни на миг не сходило недовольное выражение, будто бы у него заболели все зубы сразу. Похоже, сама идея что-то унаследовать от Бурдона ему не нравилась. Учитывая то, как подло это было обстряпано, мол, хочешь – не хочешь, а наследство возьмешь, я его понимала.

Однако ни капельки не сочувствовала! Этот страшный человек вынуждал меня жить в розовой комнате, какое уж тут сочувствие.

Мы встретились за обедом в чудесной столовой, где были огромные панорамные окна и такое количество цветов, что джунгли отдыхают. Бытовые привычки Виларда в связи с переездом не изменились: обед был заказан из трактира. Да, арестованный владелец ждет суда в тюрьме соседнего города, но он почему-то назначил Домру управляющей и теперь всем распоряжалась она. Первым делом наняла троих подавальщиц и перестала таскать подносы, занявшись, по ее собственному выражению, организационными вопросами. По-моему, из всех многочисленных рабочих обязанностей главной было присматривать за Филоном. Ну и за поварихами.

– Готовить в трактире стали лучше, – отметила я вслух.

– Угу, – мрачно кивнул Вилард.

– А у нас в доме симпатично, уютненько, я бы сказала…

Мне очень хотелось, чтобы он поскорее смирился с улучшением наших жилищных условий. Чересчур угрюмые некроманты несколько утомительны. Надо бы как-то поднять ему настроение.

– Знаете… – сказала я со всей возможной искренностью, – мне кажется, что вы мне нравитесь.

Некромант подавился котлетой. Надо же, какой чувствительный.

– Просто есть такое ощущение, что я ненавижу вас меньше, чем остальных.

– Ах, вот оно что.

Эта поправка его несколько успокоила. Он даже почему-то усмехнулся. Хотя что тут смешного? Я говорила серьезно!

Выяснить причину его внезапного веселья мне было не суждено. Раздался мелодичный звонок в дверь, мы прервали трапезу и пошли открывать. Отворив створку ворот, Вилард отшатнулся. Во двор вплыла дама. У меня возникло чувство дежавю: гостья совершенно не подходила этому городку, уж слишком шикарная женщина. Кукольное лицо, жемчужная шпилька в ярко-рыжих локонах, зеленющие глаза, такого же цвета идеально сидящее на стройной фигуре шелковое платье, пусть и помятое. На ногах – невесть в чем испачканные туфли. И в отличие от госпожи Бурдон она не выглядела скорбной, напротив, улыбалась счастливой и несколько блаженной улыбкой.

– Здравствуй… – Меня она словно не заметила, обращаясь исключительно к Виларду. – Ты искал меня?.. Я нашлась…

– Кто это? – просипела я.

В горле першило и мне казалось, что по сравнению с мелодичным голоском рыжей красотки мой голос напоминает воронье карканье. Для некромантки звучит стильно, но сейчас это совсем не радовало.

– Это моя невеста, – сдавленно сказал наставник. – Здравствуй, Анора.

Невеста. Пропавшая. Понимание настигло меня стремительно. Домра рассказывала, что невеста Виларда когда-то исчезла на болотах! Он туда ходил каждый день, как на работу, а все те вещицы, которые я обнаружила у него в сумке… Свечи, игла из заговоренной стали, круглые кладбищенские камушки, бумажные руны веданья, деревянная чаша, трава забвения и личная вещь – шпилька с жемчугом. Это все необходимо для поискового ритуала с вызволением из потустороннего мира!..

– Вот… Я вышла из леса, а прохожие сказали, где тебя искать… – потерянно вздохнула невеста. – Ни вещей, ни другой одежды у меня нет, но мы же решим эту проблему? И вели служанке подготовить мне комнату.

Анора кивнула на меня.

Служанка, я? Она это нарочно, чтобы задеть?! Любому человеку ясно, что служанки не выходят в шикарном черном платье вместе с хозяином открывать гостям. Ведь ясно же, да?

Я оскорбленно развернулась и побежала в дом. Не в столовую доедать, а в свою комнату.

Эта ужасная, чудовищная женщина собиралась остаться в моем новом доме! Вот и пускай остается, а я возвращаюсь в академию с неудом по брошенной практике!

Ворвавшись в комнату, я громко хлопнула дверью, раскрыла саквояж и принялась швырять туда вещи – те самые, которые совсем недавно из него достала и любовно развесила в шкафу. Белка смотрела на меня изумленно. Поделиться мыслями было больше не с кем, и я стала выговаривать ей:

– Невеста, ты слышала? К нему невеста вернулась! Как целоваться со мной, так пожалуйста! Как голышом в постели валяться, так не вопрос. А тут раз – и невеста. И ведь неспроста она из лесов вдруг вышла, искал он ее все это время! Как будто невеста – это что-то нужное. Она вообще не нужная! Сама посуди, какому некроманту в здравом уме понадобится невеста?

В этом месте я запнулась и замерла, уставившись на белку.

А ведь отличная мысль: некромантам невесты без надобности. Зато помощница, ассистент, соратник и единомышленник в одном лице – персона нужная. Необходимая.

А это все я!

Разве не глупо ли собирать вещи и уезжать? Глупо. И недостойно истинной некромантки. Нет уж, я приму этот бой, и бежать будет гадкая Анора – обратно на болота, спотыкаясь и не оглядываясь.

Я подхватила Бэллочку на руки и закружила по своей прекрасной комнате.

– Мы с тобой такое устроим! – Я бросила злобный взгляд на дверь, отделявшую меня от всего остального дома. – Берегитесь, господин Вилард…


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации