Электронная библиотека » Мелани Кантор » » онлайн чтение - страница 12


  • Текст добавлен: 15 апреля 2022, 22:01


Автор книги: Мелани Кантор


Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 12 (всего у книги 21 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава 3

– Не могу поверить, что ты переживала по поводу того, как рассказать нам такие чудесные новости, – говорит Оливия, потягивая чай. – Что, по-твоему, должно было случиться? Ты думала, что я закричу: «О нет! Я с нетерпением ждала твоих похорон»? Так ты о нас думала, что ли?

– Мне нужно было сперва самой разобраться с этим, – я съеживаюсь. – Ты не представляешь, какой это шок. Я совершала поступки, которых никогда бы не совершила, если бы думала, что буду жить нормальной жизнью. Поэтому мне требовалось спрятаться. Представь, что я ощущала. Я чувствую себя глупо и неловко.

– Письма? – понимающе кивает Оливия.

– Да, письма.

– Какие письма? – встревает Дэн.

– Ты ему не сказала?

– Он не поймет.

– Что? – не успокаивается Дэн.

– Потом расскажу, – обещает ему Оливия.

Мы с ней смотрим друг на друга.

– Все будет хорошо, – произносит она, кивая для большей убедительности. – Все происходит не просто так. Это ведь принесло так много хорошего в твою жизнь. И, как ни противно мне это признавать, для начала Гарри. И Изабель. Они придут в восторг. Кстати, а что насчет Энди? Ты не получала от него вестей после его письма?

– Ни слова.

– Ладно, и хрен с ним. Он больше не имеет значения. В этом и был смысл письма. Чтобы оставить рядом только тех, кто действительно важен.

Дэн и Оливия глядят друг на друга и обмениваются улыбками.

– И конечно, я буду на твоей свадьбе, если меня пригласят, – говорю я.

Глаза Оливии загораются:

– Конечно! Ты забыла о Рождестве, а я забыла о нашей свадьбе.

– Ну и отлично, – замечает Дэн, – это обнадеживает.

Она игриво пихает его в бок:

– Ты знаешь, о чем я. – Оливия переводит взгляд на меня, сияя. – А теперь у меня есть подружка невесты. Ты ведь будешь моей подружкой, да? Или моей свидетельницей? Сама выбери название – любое.

– Значит, я прощена? За то, что не отвечала.

– А ты как думаешь?

– Думаю, я буду твоей самой лучшей свидетельницей.

– О, Дженнифер, – произносит Оливия задумчиво, – ты даже не представляешь, насколько… Полагаю, ты еще не сказала Гарри?

Мой сердце мгновенно делает кувырок.

– С ним ты тоже была в режиме радиомолчания?

– Вот дерьмо, – бормочу я, изучая свой телефон. – Он писал мне четыре раза. Когда вы позвонили, я только включила телефон. Я такая идиотка. И у меня двадцать один пропущенный вызов.

– По-моему, двадцать из них сделала Оливия, – вставляет Дэн.

– Думаю, окажется, что я сделала все двадцать один, – уточняет она.

– Но я не скажу Гарри, пока он не вернется. Мне нужно сказать ему, глядя в глаза. Это слишком важное известие, чтобы сообщать по телефону. – Я просматриваю список пропущенных звонков. – Надо еще проверить голосовую почту. Доктор тоже должен мне позвонить – по поводу результатов последних анализов крови.

– Ох, – хмурится Оливия. – Зачем еще анализы?

Я отмахиваюсь:

– Это просто мера предосторожности. Честно говоря, Оливия, теперь я понимаю Эмили намного лучше.

– Эмили? Почему?

– Потому что я думаю, что многие мои симптомы могли быть психосоматическими.

– Ой, прекрати. Твой случай совсем не похож на ситуацию с Эмили. Она просто самовлюбленная королева драмы, которая придумывает болезни, чтобы получить сочувствие. От меня она уж точно ничего не дождется.

– Может, мы смотрели на нее с этой позиции, но теперь я воспринимаю все немного по-другому. В смысле, взять хотя бы меня. Доктор, которому я доверяла, заявил, что я смертельно больна. Я поверила, что больна, и мое тело послушно ответило на это. Почему так же не может происходить и с Эмили?

– Потому что у нее сложились отношения с болезнями, как у некоторых детей – с воображаемыми друзьями.

– Ну тогда она действительно больна, правда? Психически. Поэтому мы должны быть по меньшей мере сострадательными.

– Так позвони ей! – предлагает Оливия. – Не обращай внимания на мой скептицизм. Если тебя это беспокоит, позвони ей.

– Лучше я напишу ей письмо, и она, если захочет, позвонит сама.

– Ха! Думаю, идея с письмами себя вполне оправдала.

Я улыбаюсь:

– Да. Пока все не узнают, что писала я под ложным предлогом.

– Не смеши. Это была ошибка, а не ложный предлог.

Я потягиваюсь и зеваю – выходит громче, чем мне бы хотелось.

– Извините, – говорю я, – просто устала. Почти не спала ночью.

Они оба молча смотрят на меня. Без того сочувствия, которое было в начале этого разговора. Все возвращается на круги своя, и мне больше не полагается никаких поблажек. И может, после всего произошедшего это не так уж плохо.

Глава 4

Кому: [email protected]

Тема: Новости!


«Дорогой Фрэнк!

Я хотела написать Вам и поблагодарить за понимание по поводу моей ужасной новости. Я не могла надеяться на более комфортный способ уйти с работы и от любимых сотрудников.

Надеюсь, Вы читаете сидя, поскольку то, что я собираюсь сообщить, станет, вероятно, для Вас таким же шоком, как и для меня. Похоже, мой врач перепутал анализы, и мне выдали чужие результаты. Оказывается у меня просто сильная анемия (я знаю!).

Итак – если Вы уже поднялись с пола, – я хотела бы еще спросить: можно ли мне будет вернуться на работу? Надеюсь, что временная замена останется временной и Вы найдете для меня возможность развиваться дальше в моей должности. Кстати, я рада, что мы никому ничего не рассказали. Если Вы верите в судьбу, то, возможно, именно поэтому.

Как Вы можете себе представить, я очень жду от Вас ответа, и между тем – еще раз спасибо.

Дженнифер».

Я читаю письмо, затем перечитываю и только потом нажимаю «отправить».

Глава 5

Я взяла себя в руки, решив, что если мой разум может заставить тело выдавать плохие симптомы, то, соответственно, он может заставить выдавать и хорошие.

Я игнорирую тошноту в надежде, что она в конце концов поймет намек, соберет свои вещички и съедет. Впервые за несколько недель я полностью накрасилась и высушила волосы феном, чтобы они выглядели прилично.

На мне платье, которое я приберегала для лучшего случая, потому что решила не ждать больше никаких лучших случаев. Я влезаю в туфли на каблуках, брызгаюсь духами и, что самое символичное, срываю свой календарь и выбрасываю в мусор.

Мне больше не нужно видеть это несчастное напоминание.

Правда, я не успела рассмотреть картины Констебля, Тернера и Гейнсборо, но это ведь не единственная возможность на них полюбоваться. Гарри научил меня этому.

А сейчас я собираюсь к Изабель, чтобы сообщить ей Новость. Я не предупредила ее, что приеду. Знаю, она не любит, когда к ней заглядывают без приглашения, но это ведь не обычный визит.

Если бы я предупредила ее по телефону, она бы стала допытываться до тех пор, пока не выудила бы из меня всю информацию. А я хочу видеть ее лицо.

Как только Оливия и Дэн ушли, я ответила на тревожные сообщения Гарри (кстати, мне нравится, что он волнуется!). Я написала ему, что забыла включить телефон. И извинилась, добавив, что все хорошо – если подумать, это прекрасный эвфемизм.

Он написал в ответ, что хочет пригласить меня еще куда-нибудь на выходные, однако теперь я предпочла бы остаться дома. Лучше рассказать ему Новость в уединении собственной гостиной, и тогда мы свободно сможем ее отпраздновать.

Завтра я должна встретиться с доктором Маккензи, чтобы получить результаты анализа крови. Прием назначен на четыре часа. В голосе секретарши я не услышала особой настойчивости, что расцениваю как хороший знак.

«Убер» подъезжает к дому моей сестры. С самого утра я настраивала себя, что никакой тошноты нет, но, увы, не совсем убедила в этом свое тело. Наверно, таблетки с железом подействуют только через несколько дней, а пока еще даже не начали.

Дверной звонок Изабель громко отзывается на мое прикосновение. Сердце колотится в голове, в животе и даже, кажется, в ногах. Мне хочется сохранить невозмутимое лицо, однако я никак не могу совладать с волнением.

Мартин открывает дверь. На его лице, понятное дело, недоумение.

– Сюрприз! – Я растягиваю губы в улыбке. Наверно, я выгляжу чертовски странной. Надо взять себя в руки, просто взять себя в руки.

– И правда, сюрприз, – говорит он. – Хм, ты хочешь зайти?

– Ну, было бы неплохо. – Я явственно ощущаю напряжение. – Я не вовремя? Помешаю вам?

– Нет, нет, входи, – отвечает Мартин.

Девочки в унисон кричат:

– Кто там, папа?

– Это тетя Дженнифер, – сообщает он.

Они выскакивают из кухни и бросаются ко мне.

Я чувствую себя регбистом, которого берут в клещи, только чтобы затем обнять сразу с двух сторон.

При этом Сесилия странно на меня смотрит – словно удивляясь моему внешнему виду.

– Ты прекрасно выглядишь, – произносит она.

София хватает мою руку и раскачивает ее туда-сюда.

– Мама тоже хорошо выглядит. Вы пришли, чтобы повидать сначала нас?

– Конечно, – я взъерошиваю ей макушку. – А где мама?

Я поворачиваюсь к Мартину, и в этот момент до меня доходит. Мои смутные догадки обретают форму: Изабель могла использовать меня, как прикрытие.

– Разве мы не должны были встретиться с ней здесь? – спрашиваю я.

– Нет, – говорит Мартин. – Она сказала, что встретится с тобой где-то в городе. На полпути от дома. – Его голос звучит напряженно и недоверчиво. Теперь мне нужно отыграть эту сцену безупречно.

– О, моя память! – вздыхаю я. – Она просто безнадежна. Я могла бы поклясться, что мы договорились встретиться именно здесь.

У меня такое чувство, будто я выскочила из торта голая и оказалась не на той вечеринке.

– Ты нездорова, Дженнифер. Это понятно. Давай я закажу тебе такси. Думаю, тебе лучше позвонить ей. Изабель, должно быть, беспокоится, где ты.

Мартин все еще выглядит недоверчивым, когда берет телефон с подставки в коридоре. Затем ощупывает карман рубашки, стучит себя по макушке и кладет трубку на месте.

– Девочки, кто-нибудь из вас, пожалуйста, принесите мне очки с кухонного стола.

Обе девочки мчатся на кухню. Сесилия отталкивает Софию локтем.

– Не пихайся, Сесилия! – кричит София.

– Ведите себя хорошо, пожалуйста, – просит Мартин. – Это очки, а не призовая медаль.

Я делаю вид, что звоню Изабель.

– Она не отвечает, – через некоторое время заявляю я, зная, что не настолько хороша в притворстве, чтобы разыграть целый телефонный разговор. – Я тогда просто вызову «Убер» и напишу ей из машины.

– Отсюда «Убер» ты никогда не вызовешь, местные водители этим не занимаются. Лучше я закажу тебе такси. Где мои очки, девочки?

– Не стоит, – возражаю я, – машина, на которой я приехала, наверняка еще рядом. Она может вернуться. Не волнуйся, Мартин. – Мне не хочется говорить ему, где мы с сестрой якобы должны были встретиться. Кто знает, что сказала ему Изабель.

Сесилия выскакивает в коридор перед Мартином и с триумфальной улыбкой протягивает ему очки-полумесяцы, которые он немедленно нацепляет на нос.

– Пожалуйста, позволь заказать тебе такси. Ты проделала весь этот путь, и это меньшее, что я могу сделать. Так где вы должны были встретиться?

– Изабель говорила мне, но я… Ой, смотри! – Пожалуй, я кричу это слишком громко. – Мой «Убер» уже едет! Он будет здесь… э-э-э… через минуту. – Я быстро показываю ему экран телефона и убираю с глаз долой. – Он приближается к вашей подъездной дорожке. Я напишу Изабель, чтобы она знала, что я уже в пути.

Девушки зачарованно глазеют на меня. Мартин закатывает глаза и вешает трубку.

Он кажется взволнованным и неуверенно переминается с ноги на ногу, как делают люди, когда не могут точно определить, что их беспокоит. Потом снимает очки и кладет их в карман рубашки.

– Ну хорошо, – говорит он. – В любом случае был рад тебя видеть – пусть даже неожиданно. Скажи моей жене, чтобы слишком не напивалась и не опаздывала домой.

– Обязательно!

Мартин криво улыбается:

– Ты хорошо выглядишь. Удивительно хорошо.

– Спасибо.

– Глядя на тебя, не думаю, что ты получаешь много сочувствия.

– Я и не ищу сочувствия, Мартин.

– Да-да, не твой стиль.

Я целую девочек и неловко чмокаю Мартина в щеку.

Он остается стоять на месте, натянутый как струна. Я бегу по дорожке, проклиная свои высокие каблуки. Я не смогу вызвать отсюда «Убер» – Мартин прав. Не тот район. Мне придется дойти до станции и взять местное такси.

Я пишу Изабель, мысленно костеря ее на все лады. Я уже поняла, с кем она пропадает. На мое сообщение она не отвечает.

Перед станцией вереница такси, к которым выстроилась небольшая очередь из пассажиров. Пока я ожидаю, успеваю замерзнуть – я ведь не планировала стоять на улице, когда сегодня одевалась.

Наконец подходит моя очередь.

– В Хэмпстед отвезете?

– Вы, наверно, шутите.

– Пожалуйста, мне очень нужно! До Госпел-Оук, там чуть подальше.

– Ладно. Вам повезло, у меня сегодня хорошее настроение. Садитесь.

У меня голова идет кругом всю дорогу до дома. Я разрываюсь между гневом и паникой. Мне срочно нужно поговорить с Изабель. Я должна предупредить ее, пусть даже она и заслуживает разоблачения. Однако я этого не хочу. Я слишком люблю ее и привыкла заботиться… И да, о Боже, я в ярости. Как она могла так поступить со мной?! Поставить меня в такое положение!

Но, с другой стороны, как она могла ожидать, что я появлюсь в ее доме без предупреждения?

Я звоню ей несколько раз, пишу ей, однако она по-прежнему не отзывается. Я оставляю голосовое сообщение и снова пишу с просьбой перезвонить как можно быстрее. Нам нужно скоординировать свои истории. Я так волнуюсь за нее, что даже забыла о первоначальной цели своего визита.

Я звоню ей еще раз, уже в отчаянии, ожидая опять услышать автоответчик голосовой почты, когда осознаю, что слышу ее реальный голос.

– Изабель?

– Дженнифер? Что случилось? Ты в порядке? – бормочет она, пьяно запинаясь.

– Я пыталась с тобой связаться.

– Ну я поняла, – отзывается она. – Я нужна тебе, дорогая сестренка?

Да, она совершенно пьяна.

– Нет, это я нужна тебе! Просто выслушай меня, ладно?

– Это моя сестра. Я говорила тебе, что у меня есть сестра! – поясняет Изабель кому-то.

– Я так понимаю, ты с Барри?

Изабель хихикает:

– Это секрет! – Должно быть, она прикрывает телефон рукой, потому что ее голос звучит немного приглушенно, но я все равно слышу: – Думаю, она знает.

– А я думаю, все знают, – замечаю я.

– Что случилось? – мямлит она.

– Я приходила к тебе домой сегодня вечером.

– Ты ЧТО сделала?! Зачем?

Эта новость моментально ее отрезвляет.

– Сейчас не важно, зачем. Очевидно, Мартин и девочки ожидали, что я буду с тобой.

– Вот дерьмо!

– Да, дерьмо. Но я думаю, я нормально тебя прикрыла. Я сказала им, что ошиблась и решила, будто мы должны встретиться у тебя.

– Они купились на это?

– Думаю, да.

– Спасибо, – говорит Изабель. – Ты просто сокровище. Наверно, ты хочешь сказать, что я должна была предупредить тебя.

– Да, – соглашаюсь я. – Было бы неплохо. И к тому же я просила не использовать меня, Изабель.

– Наверное, поэтому я тебе и не сказала. Ты злишься? Не сердись на меня, Дженнифер. Жизнь слишком коротка. Ой!

– Я пропущу это мимо ушей, – говорю я.

– Но зачем ты пошла ко мне? Что случилось?

– Это так важно сейчас? В первую очередь надо разобраться с этим бардаком. Нам нужна история.

– Продолжай.

– Итак… Где, скажем, мы встретились?

– Отель «Хэм Ярд».

– Это вы там сейчас находитесь?

– Да, мисс Марпл.

– Ты знаешь, как выглядит бар, или тебе известны только спальни?

– Я не буду отвечать, – заявляет Изабель. – Твои слова звучат как осуждение.

– Я не осуждаю, я просто пытаюсь быть практичной. Мы должны сделать нашу историю достоверной, если твой муж начнет расспрашивать. А я уверена, что начнет. Так вот, значит… мы встретились в баре.

– Хорошо. Я взгляну на бар перед уходом.

– Я опаздывала, а ты не могла со мной связаться. Плохая сеть. Ты уже заказала бутылку вина – очевидно, белого, «Совиньон»…

– Боже, Дженнифер. Ему не будут нужны все эти подробности!

– Может, и нет, но нам они нужны. Детали помогут нам быть убедительными. И ты практически прикончила бутылку, пока ждала меня, потому что я сильно опоздала. И вот почему ты напилась!

– Ладно, – говорит сестра. – Но теперь-то я трезва, поверь!

– Ты уверена, что запомнишь?

– Дженнифер, я не идиотка.

– Теперь я в этом сомневаюсь, Изабель.

– Отлично, я идиотка. Если я сумею воспользоваться телефоном, то позвоню тебе завтра.

– Уж постарайся.

– Спасибо, – произносит Изабель. – Я твоя должница. Люблю тебя!

Глава 6

Такси сворачивает на мою улицу, и я замечаю темную фигуру, притаившуюся у входной двери.

– Езжайте помедленнее, хорошо? – прошу я водителя. – И продолжайте ехать, если я так скажу.

Я смотрю в окно, пытаясь разглядеть, кто это. Это тревожит. Может, стоит вызвать полицию? Когда мы приближаемся, человек оборачивается, подняв руку, чтобы защитить глаза от яркого света фар, и я понимаю, с облегчением и шоком, кто перед нами.

– Все в порядке, – говорю я водителю, – можете остановиться. Это мой бывший муж.

– Ну и вечерок у вас, – замечает таксист.

– Даже не представляете.

Он, должно быть, слушал весь мой разговор с Изабель, а вовсе не радио, как я думала. Я пытаюсь сосредоточиться, гадая, что здесь делает Энди в столь поздний час. Потом выскакиваю из машины и направляюсь к нему.

Энди узнает меня, улыбается и раскрывает объятия. Он дрожит.

– Дженнифер, – произносит он и вдруг начинает плакать, ткнувшись головой в мое плечо.

Все его тело сотрясается от рыданий. Я поддерживаю его, как могу; мое сердце разрывается. Ненавижу смотреть, как он плачет.

– Энди, что случилось?

От него пахнет спиртным.

– Мне так жаль, Дженнифер. Я должен был прийти и увидеть тебя. Я очень волновался.

Я тронута его болью, этим неожиданным беспокойством. Я-то думала, что он забыл обо мне.

– Пойдем внутрь, – предлагаю я, высвобождаясь из его объятий. Он покачивается, пока я ищу в темноте ключ. – Ох, – вздыхаю я, роясь в сумке. – Ненавижу эту сумку. Где мой ключ?

Энди фыркает:

– Ничего не изменилось.

– Спасибо, – говорю я, поежившись от его дыхания. – Ух ты, у тебя ярко-красный нос.

– Я стоял на улице в эту чертову погоду по крайней мере час.

– Почему ты не позвонил?

– Ты же больна. Я думал, ты дома, – бормочет он. – Элизабет проверяет мой телефон.

– Ясно. – Я нащупываю ключ и поворачиваю его в замке. Энди стоит так близко, что я чувствую его дыхание на своей шее, и это почему-то вызывает клаустрофобию. Я торопливо, с силой толкаю дверь плечом, потому что она разбухла от сырости.

– Та же дерьмовая дверь, – произносит Энди.

– Сжимается летом, раздувается зимой. Немного похоже на меня.

Он смеется. Мы заходим в дом, и Энди идет мимо меня на кухню, словно все еще чувствует себя здесь хозяином, и начинает шарить по шкафам.

– Странно здесь находиться, – замечает он, заглядывая на полки, переставляя банки и приправы.

– Что ты ищешь?

– Мне нужно выпить. Это все, что у тебя есть? – Он берет в руки бутылку красного вина. – Может, найдется что-то покрепче? Виски?

– Нет, ты опоздал.

– Я могу открыть это? – Энди уже срывает фольгу.

– Пожалуйста.

Он снова начинает шарить по ящикам в поисках штопора.

– Джен! Этот дом – просто ледник. Внутри холоднее, чем снаружи. Я думал, мы поставили новый котел?

– Это было больше десяти лет назад!

Энди бормочет, качая головой:

– Неудивительно, что ты, блин, умираешь.

– Прости, что? – Я ощущаю, как по коже побежали мурашки. – Я могу сейчас включить отопление, но дом прогреется не раньше чем через час, а я планировала лечь спать.

– Что ж, буду признателен, если ты его включишь.

– Ты вообще надолго?

– А сколько времени у тебя есть?

Кажется, я уже жалею об этом визите еще, собственно, до его начала.

Я бегу наверх включить отопление, потом сворачиваю в спальню и достаю из ящика кардиган. И прихватываю шарф для Энди.

– Ага! – кричит он внизу. Наверно, нашел штопор. – О, к черту это! – Очевидно, он обнаружил, что у бутылки – завинчивающаяся крышка. Это доставляет мне секундное удовольствие. Когда я возвращаюсь на кухню, Энди уже наливает себе здоровенную порцию вина, тут же опрокидывает в себя одним мощным глотком и наливает снова.

– Подруга, я в этом нуждался, – объясняет он, взглянув на меня. – Извини. Тебе налить бокал?

– Нет, спасибо, – отказываюсь я и оборачиваю шарф вокруг собственной шеи, передумав предлагать ему. Его забота о моем благополучии, похоже, довольно быстро отошла на второй план. – Ты пришел ко мне, потому что закончилась выпивка? В этом случае можешь взять бутылку и идти.

Энди бросает на меня дикий взгляд.

– Господи, нет! – возражает он. – Я хотел проведать тебя. Я переживаю о тебе, Джен. Я хотел посмотреть, как ты. В смысле, время идет, и…

– Я в порядке. На самом деле.

На его лице мелькает странное выражение.

– Мне нужно поговорить с тобой.

– О! – Я ощущаю, как все мое тело напряглось.

– Мы можем присесть?

– Конечно, – отвечаю я. – Мне ведь тоже нужно с тобой поговорить.

– О Боже, – произносит он. – Надеюсь, ты тоже не собираешься на меня нападать.

Кажется, я догадалась, что будет дальше.

Я иду за ним в гостиную, размышляя, всегда ли он был таким раздражающим? И интересно, это ностальгия заставила меня романтизировать прошлое, и я переписала в голове информацию о своем браке, как люди переписывают память о жестоком родителе, который после смерти становится святым?

Энди плюхается на диван, забыв, что сжимает бокал с вином, и проливает часть на брюки.

– Ай! Черт возьми! – Он ищет глазами, куда поставить бутылку. И хмыкает: – Когда ты соберешься купить какой-нибудь дурацкий столик?

– Ох, не начинай, – говорю я.

– А, ну да. Сейчас это уже бессмысленно, верно?

Энди ставит бутылку на пол и смотрит на мое невозмутимое лицо.

– Извини, это была шутка.

– Не смешно.

– Да, тупо. Это было тупо. – Вздрогнув, он переводит взгляд на свои колени, потирает пятно, потом снова поднимает глаза. – Давай ты первая.

– Нет, – возражаю я, присев на краешек кресла. – Ты первый.

Я потрясена тем, как выглядит его лицо: под безжалостным верхним светом на нем проступили пятна, нос приобрел пурпурный оттенок. Его волосы начали редеть, и он отрастил их, будто доказывая, что у него все еще есть шевелюра. Причем она больше не светлая, а скорее грязно-серая, вьющаяся над плечами.

– Я хреново выгляжу, да? – спрашивает Энди. – Просто паршиво. А ты в отличной форме. На самом деле, учитывая обстоятельства, ты выглядишь великолепно. Такая нарядная. Ты была на каком-то празднике? – Он снова начинает всхлипывать.

Я встаю, иду на кухню и беру уже открытую коробку с салфетками.

– Вот, – я протягиваю ему одну и кладу перед ним коробку. Он громко и несколько театрально сморкается.

– Что происходит, Энди? Что не так? – спрашиваю я, снова присаживаясь и сбрасывая туфли.

– Все не так! – отвечает Энди, отхлебнув еще вина. – И ты единственная, с кем я могу поговорить об этом. Единственная, кто поймет.

– У меня, видимо, будет удачная ночь.

– Угу, – хихикает он. – Ты заслуживаешь немного удачи, верно?

– Знаешь, я не обязана все это выслушивать.

– Извини, я пьян.

– Это и без твоих слов понятно. Так о чем ты хотел поговорить?

– Элизабет. Вот о ком.

Ну да, это очевидно. «Да что же за вечер такой, – думаю я. – Что случилось?»

– Она залезла в мой телефон. Должно быть, узнала пароль. И увидела все сообщения и электронные письма.

Энди замолкает, предоставляя мне самой догадываться, что имеется в виду.

– Значит, есть другая женщина?

– Женщины, – поправляет он.

– О! Ясно.

– И там есть некоторые специфические фото…

– Мне обязательно об этом знать?

– Я вовсе не хвастаюсь, – бормочет он. – Правда в том – и не стоит меня жалеть, – что я оказался в ловушке и чертовски заскучал. А благодаря этим девушкам почувствовал себя лучше. Что в этом плохого?

– Ты безрассуден, Энди. Может, это полнолуние? Сегодня все ведут себя по-идиотски.

Энди бросает на меня обиженный взгляд.

– Слушай, я вызову тебе «Убер». Думаю, тебе лучше отправиться домой. Ты не можешь просто убегать каждый раз, когда возникает проблема.

– Я не могу вернуться домой. Элизабет сменила замки.

– Ух ты! Неплохо для нее.

– Почему ты на ее стороне? Ты ненавидишь ее, разве нет?

Я издаю тяжкий стон:

– Я ни на чьей стороне, Энди. Но, что бы я ни думала об Элизабет, я ее прекрасно понимаю. Ты разрушил наш брак, потому что не мог удержать свой член в штанах. А теперь ты разрушаешь свой второй брак. Я бы сказала, на этот раз Элизабет заслуживает моего сочувствия.

– Тьфу ты! Ты понятия не имеешь, как с ней сложно.

Я смеюсь:

– Так вот как ты оправдывал измену мне? «Ты понятия не имеешь, как сложно с Дженнифер. Она всегда такая несчастная». Это всегда чужая вина?

– Господи, ты изменилась. Что на тебя нашло?

Я наклоняюсь вперед и смотрю в его маленькие пьяные глазки. Это глаза обманщика.

– Мне просто все стало предельно ясно.

Энди моргает и отворачивается.

– Перестань так смотреть на меня, – бормочет он. – Ты заставляешь меня чувствовать неловкость.

– А ты надеялся, что благодаря мне почувствуешь себя лучше?

Он пожимает плечами, теребя подлокотник дивана.

– Я думал, ты поймешь. Ты всегда меня понимала. Я хотел спросить, не могу ли я здесь остаться. Я мог бы позаботиться о тебе.

У меня отвисает челюсть.

– Но не волнуйся. Я сниму что-нибудь на «Аirbnb»[36]36
  Онлайн-платформа для аренды жилья.


[Закрыть]
.

Энди дергается вперед, словно в штаны ему залетела оса, и вино снова проливается на брюки.

– Проклятье! – он встает и вытаскивает из заднего кармана брюк звонящий телефон. Подносит экран вплотную к лицу, затем отодвигает на расстояние вытянутой руки.

– Это она.

– Кто?

Энди вздыхает:

– Элизабет. А кто еще? Что мне делать?

– Поговори с ней.

– Но что мне ей сказать?

– Не знаю! Попробуй сказать правду, если еще помнишь, что это такое.

Он закрывает глаза, будто не желает видеть свое отражение в экране, и снова садится на диван.

– Да, дорогая, – отвечает он на звонок, съежившись.

Я слышу звуки пронзительной тирады в ответ. Энди слушает, приглаживая рукой растрепанные волосы, и время от времени вставляет: «Прости, прости…»

Я выхожу из комнаты, чтобы дать им возможность поговорить наедине.

Но через долгих пять минут вспоминаю, что вообще-то это мой дом и я могу находиться там, где захочу. Поэтому я возвращаюсь и встаю перед Энди, скрестив руки на груди и таким образом намекая, что пора закругляться с разговором.

Энди глядит на меня и одними губами произносит «извини», указывая на телефон в руке и закатив глаза. А затем на его лице возникает выражение неловкости и испуга.

– Я с Дженнифер, – бормочет он. – Ничего! Ради Бога, она умирает. Думаешь, я всех обхаживаю?

Я решаю, что пора ему бронировать комнату на «Аirbnb».

– Думаю, тебе лучше уйти, Энди, – говорю я.

Энди поднимает указательный палец – мол, еще минуту.

– Слушай, я возвращаюсь домой. Ладно? – Он смещает телефон от уха ближе к губам и добавляет: – Перестань плакать, дорогая, все в порядке. – Его голос снижается до шепота: – Да, да. Я обещаю вести себя хорошо. Обещаю… Да. Я все удалю. На самом деле я уже все и удалил. Да… Ты ведь знаешь, что я люблю тебя. Ты для меня единственная.

Он оборачивается ко мне с выражением, как бы говорящим: «А что я могу сделать?»

Для начала он мог бы уйти. Мне все это не нравится. Я не хочу быть посвященной в его изворотливую ложь, не желаю наблюдать за его уловками. И без разницы, что на другом конце провода Элизабет – женщина, не проявившая ко мне сострадания. Она все равно заслуживает моего сочувствия, потому что попалась на эту херню.

Наконец Энди заканчивает разговор и неловко поднимается, потирая шею.

– Тебе наверняка радостно будет услышать, что я еду домой, – сообщает он.

Мои руки по-прежнему сложены на груди.

– Значит, она пустит тебя обратно?

– Похоже на то.

Энди самодовольно выпрямляет спину, его краснощекое, недавно несчастное лицо теперь светится от триумфа.

И, несмотря ни на что, я ощущаю искреннюю жалость к Элизабет.

Надо же так бояться остаться одной, что мириться с обманщиком. Вот в чем беда с ненадежными мужчинами: ты цепляешься за времена, когда они были милыми, веселыми и трезвыми, и прощаешь их.

Энди хлопает себя по карманам, как всегда, проверяя телефон, бумажник и ключи.

– Ну, береги себя! – бодро говорит он. – А мне лучше вернуться домой, верно? Доставлю ей радость. Спасибо за вино, Дженнифер. Ты лучшая. И мне так жаль – по поводу всего.

И это его веселое лицемерие становится последней каплей.

– Знаешь что? – откликаюсь я. – Ты тоже лучший. Определенно, ты – лучшее, что случилось со мной сегодня вечером.

Его глаза сверкают мальчишеским задором:

– Да?

– Я увидела, как ты поступаешь. И, наблюдая за твоим маленьким спектаклем, поняла, кто ты есть на самом деле.

Он втягивает голову в плечи, как черепаха.

– Я была так рада получить твое письмо, Энди. Прочитав его, я подумала, что наши совместные годы не прошли впустую. Я оценила твою искренность. Но теперь я стала свидетелем твоего преображения. Ты говоришь верные слова, чтобы достичь своей цели, но думаешь при этом совсем по-другому. Ты ни о чем не сожалеешь дольше времени, чем требуется для того, чтобы сказать слово «прости».

Энди хочет меня перебить, но я поднимаю руку, и он только фыркает.

– И пожалуйста, передай Элизабет, чтобы она ко мне не ревновала. Потому что теперь я на тебя не позарюсь, даже если ты останешься последним мужчиной на планете. – Его голова дергается, будто от пощечины. – Хорошо, что это в любом случае не вариант, верно?

Энди медленно идет к двери, а затем оборачивается, с обвиняющим видом указывая на меня пальцем.

– Не знаю, что на тебя нашло. Я пришел тебя проведать, поговорить, поделиться проблемой. А ты практически вышвырнула меня. Ты определенно изменилась, – говорит он. – Ты просто озлоблена. Да! Вот что это такое… Озлобленность.

«Выпускайте клоунов», – вспоминаю я строчку из песни.

Не беспокойтесь. Они уже здесь.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации