Электронная библиотека » Мэри Бэлоу » » онлайн чтение - страница 14

Текст книги "Мелодия души"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 22:52


Автор книги: Мэри Бэлоу


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 14 (всего у книги 19 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Рука на ее талии заставила ее слегка повернуться. Глаза Эшли были все еще полны тревоги.

– Но что тебя испугало, Эмми? – спросил он. – Что случилось?

Она покачала головой. Когда он рядом, она не потеряет сознание, и вообще с ней ничего не случится, лишь бы только он не отпускал ее. Значит, этот человек – его друг?

Армейский офицер, обязанный соблюдать кодекс чести? И поживет здесь какое-то время? Она улыбнулась.

– Пожалуй, будет лучше, если Люк проводит тебя к Анне, Эмми. Мы поговорим с тобой позднее, в любое время, когда ты захочешь. Я должен устроить Родерика. И постараюсь во что бы то ни стало убедить его погостить у нас недельку-другую. Мы проведем очень приятную неделю. – Эшли радостно улыбнулся.

Люк решительно взял ее под руку и направился вместе с ней к двери.

«Какая же я наивная!» – думала Эмили. Несмотря на месяц, проведенный в Лондоне, она почти ничего не знала о жизни. Правда, она знала, что многие из мужчин ведут отнюдь не монашеский образ жизни и считают любую женщину, не принадлежащую к высшему сословию, легкой добычей. Может, в поведении майора Каннингема не было ничего подлого, поскольку его, несомненно, ввел в заблуждение ее вид?

Нет, подумала она, несомненно, было. Она сказала «нет», даже вслух произнесла это слово, а он и не подумал обратить внимание на ее отказ. Он чуть не совратил ее.

– Дорогая, – сказал Люк, останавливаясь на первой лестничной площадке, – ты была очень испугана. Ты вбежала в библиотеку, ища защиты у Эшли. Не могу ли я заменить его? Может быть, ты расскажешь мне, что тебя напугало?

Люк в течение восьми лет был ей и братом, и отцом.

Она любила его всем сердцем и доверяла ему безоговорочно. Она судорожно глотнула воздух, но вспомнила, что майор Каннингем – друг Эшли. Возможно, такое поведение не считается слишком предосудительным среди джентльменов, но его сочтут предосудительным, если узнают, что он вел себя таким образом по отношению к ней. И им обоим – и Люку, и Эшли – придется реагировать на это.

Будет ужасно неприятно. А Эшли, судя по всему, так счастлив снова увидеться со своим другом... Она покачала головой, пожала плечами и улыбнулась, говоря тем самым Люку, что ничего с ней не случилось. Люк долго смотрел ей в глаза проницательными серыми глазами.

– Ладно, – сказал он. – Я отведу тебя к Анне. Пора вывести детей на прогулку. Ты, дорогая, пойдешь с нами и будешь в полной безопасности. Я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.

Он потрепал ее по руке и снова пытливо заглянул в глаза. Эмили ответила улыбкой. «Теперь я в безопасности, – подумала она. – И буду в безопасности, хотя он проведет здесь целую неделю. Ведь теперь ему известно, кто я такая». Но она не чувствовала себя в безопасности.

Привычный уютный мир безмолвия наполнили неведомые страхи.

Глава 20

Весь день Эшли не покидало ощущение, что он в чем-то не оправдал ожиданий Эмми. Ей была нужна его помощь – очень нужна, судя по тому, как она влетела в библиотеку и бросилась к нему, спрятав лицо на его груди и не обратив внимания на присутствие в комнате Люка и Родерика.

Эмми нуждалась в его помощи, а он не смог, видите ли, уделить ей внимание, потому что принимал приятеля. Он не оправдал ее надежд, потому что она явно не хотела довериться ни Люку, ни Анне. Люк потом сам сказал ему об этом.

Оказывается, Эмми сделала вид, что все в порядке.

Она и ему сказала то же самое, когда после обеда он спросил ее, ненадолго отозвав в сторонку. Она пожала плечами, весело улыбнулась, убеждая его, что все хорошо и вообще ничего страшного не произошло, и взбежала по лестнице за соломенной шляпкой, собираясь сопровождать Анну, которая ехала с ответными визитами.

Эмми была спокойна и улыбалась, когда они возвратились домой, и во время обеда, на котором, кроме Родерика, присутствовали еще несколько гостей, а также в гостиной после обеда. Она рано ушла к себе, выскользнув из комнаты. Никто, кроме Эшли, не заметил, что она ушла. С помощью жестов они даже поговорили друг с другом, находясь в разных концах комнаты.

– Тебя что-то тревожит? – спросил он, раздвинув пальцы и положив руки ладонями вниз на колени и чуть потряхивая ими.

– Да, – кивнула она.

– Хочешь, я сяду рядом с тобой? – Он указал себе на грудь и на место рядом с ней.

– Нет. – Она покачала головой. – Я собираюсь уйти, – объяснила она, приложив обе руки к груди, а потом указав на дверь.

– Ладно, иди. – Он улыбнулся и махнул рукой в сторону двери.

– Спасибо. – Она приложила к губам кончики пальцев.

Эшли проводил ее до двери встревоженным взглядом.

Спокойствие, которое она демонстрировала весь вечер, было такой же маской, как и ее веселость в Лондоне. Она укрывалась от мира за этой маской.

Сегодня утром, думал он, хмуро глядя на закрывшуюся за ней дверь, ему следовало оставить Люка развлекать разговорами Родерика, а самому отвести ее в сторонку и расспросить обо всем.

У него возникло смутное подозрение относительно того, что произошло. Если даже ничего не произошло, то он подозревал, что знает, кто ее мог напугать. Судя по тому, как сильно она была испугана, нетрудно было представить себе, какого рода встреча могла произойти.

Утром они с Люком прогулялись верхом. Когда они возвращались, у забора возле коттеджа мистера Бинчли стояла оседланная лошадь. Затем на пороге коттеджа появился хозяин лошади. Это был Верни. Эшли и не знал, что он вернулся из Лондона. Они холодно кивнули друг другу. Люк заговорил с ним и с Кэтрин Смит, которая тоже вышла из коттеджа. Потом выбежал Эрик.

– Я поеду с дядей Генри, – заявил он. – Я увижу лошадок и щенков... И тетю Барбару, и леди Верни, – добавил он, немного подумав.

Сэр Генри сел на лошадь, посадил перед собой Эрика, и они разъехались каждый своей дорогой.

Эшли не мог избавиться от мысли, что Эмми и Генри каким-то образом встретились утром и что-то произошло.

У него не было ни улик, ни доказательств, но были сильное предубеждение против сэра Верни и уверенность, что Эмми ему нравится. Ему также было известно, что этот человек соблазнил Элис и непоправимо испортил ей жизнь.

Он незаметно вышел из гостиной вскоре после того, как ушла Эмили. Ее не было ни в одной из комнат, куда она могла бы уйти, чтобы побыть одной.

Он поднялся па лестнице и остановился перед ее дверью, не решаясь постучать. Он понимал, что стучать глупо: она все равно не услышит. Но возможно, в комнате с ней находилась служанка. Правда, под дверью не было видно полоски света Решившись, он повернул ручку и робко открыл дверь. Как он и ожидал, в комнате было темно и пусто.

Значит, она ушла из дома, что было весьма странно, после того как сегодня утром кто-то ее напугал. Тем более что уже темнело. Однако Эмми не всегда поступала так, как поступили бы другие женщины. Она черпала силы в общении с природой. И вполне возможно, отправилась сейчас на холм, в летний домик.

Не рассердится ли она, если он за ней последует? Он решил, что не рассердится. Ведь утром она примчалась, к нему в надежде найти защиту. Правда, потом целый день делала вид, что все в порядке, но, возможно, это объяснялось тем, что он всякий раз заговаривал с ней на людях?

Может быть, в уединении летнего домика она скорее доверится ему? К тому же его беспокоило, что она находится там одна.

Эшли захватил с собой свечи и трутницу, выругав себя за то, что не догадался сделать это раньше. Небо было ясным, и, по всей вероятности, ночь будет звездной и лунной. Но наверное, для человека, который не может слышать, особенно неприятно не иметь возможности видеть из-за темноты.

Конечно, не очень вежливо бросать гостей, но он предупредил Люка. Люк и Анна с успехом заменят его в роли хозяев, а Род был большим мастером развеселить любую компанию.

Эшли уехал в Индию очень молодым человеком. Он быстро завел себе друзей, но самым близким и самым преданным стал Родерик Каннингем. Когда он прибыл со своим полком в Индию, его представили лорду и леди Кендрик, и он вскоре очень подружился с Эшли. Правда, на Элис его дружеская привязанность не распространялась.

Элис его невзлюбила.

Наверное, Родерик был единственным из друзей, кто знал о семейных проблемах Эшли, хотя Эшли никогда ему не жаловался, а Род никогда не совал нос не в свое дело.

Но Эшли постоянно ощущал его сочувствие и поддержку.

Именно Родерик обратил его внимание на даму, которая почти не скрывала намерения заполучить Эшли в свою постель. Эшли, который вынужденно вел холостяцкую жизнь, не устоял. Ночь, которую он провел с этой дамой, навсегда врезалась в его память.

Род знал, что они вместе. Именно он примчался сообщить Эшли о трагедии. Род успокаивал его, был для него опорой. Он организовал все, что требовалось. Он обеспечил алиби, сказав, что Эшли был с ним всю ночь, что они разговаривали и пили, поскольку леди Эшли вместе с сыном собиралась заночевать у подруги. Он вел себя как настоящий друг.

– Поезжай в Англию, Эш, – сказал он, – в Пенсхерст.

Но не терзай себя слишком долго. Это был всего лишь трагический несчастный случай. В конце концов ты смиришься с этой мыслью и простишь себя. Тогда продай поместье, женись и обзаведись семьей. Начни жить сначала.

Эшли был рад видеть Рода. Приятно сознавать, что у тебя есть настоящий друг, которому ты небезразличен.

У летнего домика Эшли остановился. Уже стемнело, но дверь была раскрыта настежь. Подойдя ближе, он увидел, что Эмми сидит на кушетке.

* * *

Целый день Эмми размышляла о том, стоит ли кому-нибудь рассказать о том, что произошло утром. Возможно, не Эшли, а Анне или Люку. Они могли бы подсказать ей, стоит ли ставить под угрозу дружбу Эшли с майором. Но Анна ужасно расстроилась бы, а Люк мог вызвать майора на дуэль. Некогда Люк имел репутацию опасного дуэлянта, но ведь майор Каннингем был военным и хорошее владение оружием было его работой.

Целый день Эмми хранила свою тайну и старательно отгоняла страх. Но к вечеру страх овладел ею, как ни убеждала она себя, что смешно бояться, когда в доме полно людей. Когда за окнами стало темнеть, она могла думать лишь о том, что на дверях ее спальни нет замка. Едва ли майор посмеет приблизиться к ней теперь, зная, кто она такая. И все равно ей хотелось уйти из дома куда-нибудь, где она будет в безопасности. Что за неразумная мысль! Наверняка она будет в большей безопасности, если останется дома. Но Эмили уже не могла справиться с собой. Она выскользнула из гостиной, поднялась к себе, сняла корсет и кринолин, расчесала волосы и незаметно вышла из дома через боковую дверь;.

Она решила пойти в летний домик. Взбираясь на холм, она подумала, что совсем не боится ни безлюдья, ни сгущающейся темноты.

Летний домик еще хранил тепло дневной жары. Эмили оставила дверь открытой, уселась на кушетку и стала смотреть на пейзаж за темнеющим окном. Несколько минут спустя она почувствовала, что понемногу расслабляется. Завтра, думала она, надо заняться живописью.

В это мгновение она почувствовала чье-то присутствие, но тревоги не испытала. Она обернулась. Эшли что-то говорил, но она не видела, потому что было слишком темно.

Впрочем, это не имело значения. Ей не хотелось, чтобы он задавал вопросы и искал ответ в ее глазах. Она протянула к нему руку.

Он сел рядом и взял ее за руку. Разве может быть что-нибудь лучше, чем возможность сидеть рядом с ним тихо и спокойно? Но ощущение полного покоя длилось недолго.

Может быть, ему было бы лучше не приходить? – подумала Эмми. Теперь, когда ей не нужно было в одиночку бороться со своими страхами, она почувствовала, как ее снова охватывает паника, заставившая утром вбежать в библиотеку и искать защиты в его объятиях. Она склонилась к нему и положила голову на его плечо.

Он, должно быть, знал язык ее тела, как умел читать по ее глазам и движениям рук. Он обнял ее одной рукой за плечи, склонил к ней голову и снова заговорил. А ей не хотелось говорить. Ей хотелось спрятаться на его груди, стать его частью, частью его силы. Она обняла его за шею и поискала губами его губы.

Эшли крепко обнимал ее. Она чувствовала тепло его тела. А губы были такие нежные, успокаивающие. Но этого мало. Она раскрыла губы и прикоснулась языком к его губам. Он резко отпрянул от нее, что-то сказал и встал, подняв ее вместе с собой. Стоя, она смогла еще крепче прижаться к нему. Она обняла его за шею, а он держал ее за талию, прижавшись щекой к ее щеке.

Эмили поняла, что всхлипывает, только когда он поднял голову и прильнул нежным поцелуем к ее губам. Она чувствовала, что он что-то шепчет ей, но лишь крепко прижалась губами к его рту. Безопасность была рядом. Совсем близко. До нее оставался всего один шаг.

Не отпуская ее, Эшли одной рукой взял с кушетки сложенное одеяло и разложил его на полу. Он сбросил на пол и подушки, потом опустился вместе с ней на одеяло. Крепко обнявшись, они лежали рядом, и по вибрации его груди она поняла, что он продолжает что-то говорить.

Потом он перевернул ее на спину и склонился над ней, В темноте она едва видела его лицо. Она протянула руку, развязала ленточку, стягивающую на затылке его волосы, и они упали свободными прядями на ее лицо. Он приподнял ее юбку и расстегнул свои бриджи.

На мгновение в ее голове пронеслась мысль о грехе, о непристойности поведения, о скандале. Но она исчезла так же быстро, как появилась. Эмми сцепила пальцы у него на шее и привлекла его губы к своим. Его рука раздвинула ей ноги, и он принялся кончиками пальцев очень осторожно и очень нежно ласкать ее плоть, пока она не ощутила щемящую потребность принять его в себя, заполнить им место, принадлежащее ему.

– Ахшли... – Она не была уверена, что движения ее губ сопровождаются звуком. – Ахшли...

Ей вспомнилась тяжесть его тела, вспомнилась боль, когда что-то твердое проникло в нее. На этот раз боли не было. Она чувствовала себя в безопасности, когда он глубоко проник в ее лоно.

Ей вспомнились ритмичные движения его тела, которые причиняли боль в прошлый раз. Сейчас боли не было и в помине. Она чувствовала, что ее нежно любят, получала наслаждение от этого ритма. Она запустила пальцы в его шевелюру, играя волосами. Упершись пятками в пол, она выгнулась ему навстречу, сжимая и расслабляя лоно в такт его движениям. Почувствовав мучительный прилив желания, она напряглась и, приподняв с подушки голову, уткнулась лицом в его плечо. Потом тело ее, содрогаясь, расслабилось.

Дав ей возможность прийти в себя, он продолжал медленно двигаться. Эшли отдавал ей свою любовь потому, что она сама просила его об этом, ей это было нужно. Целый день она была испуганной и одинокой. Он понял, что она нуждается в нем, как месяц назад была нужна ему.

С ним ей было тепло, спокойно и так хорошо! Эшли стал такой неотъемлемой частью ее самой, что, если бы он вздумал уйти, от нее ничего не осталось бы. Интересно, что будет завтра? Наверное, он снова предложит ей выйти за него замуж? Ладно, она подумает об этом утром. Наверное, завтра он снова примется казнить себя. А она будет бережно хранить воспоминание об их близости и будет знать, как это чудесно. В тот раз все вышло не так, как надо. Она хотела успокоить его, а вместо этого причинила страдания. На этот раз он, увидев, как ей плохо, успокаивал ее, отдавая себя. И ему это удавалось.

Он ускорил ритм. Она вновь ощутила прилив желания, но теперь она все сознавала. Эшли затих, и она ощутила, как его жизненные соки горячей струей переливаются в ее тело. Потом он расслабился, и она почувствовала на себе всю тяжесть его тела. Ее охватило долгожданное чувство покоя.

Глава 21

Опасаясь разбудить ее, Эшли около часа лежал не двигаясь. Целый день она была очень расстроена, а теперь мирно спала. Интересно, вспомнит ли она о том, как неохотно он сделал то, что сделал? Он пытался утешить ее, успокоить, не вторгаясь в ее тело. Ведь он пригласил ее в Пенсхерст, чтобы дать ей свободу и увидеть ее счастливой. Он совсем не хотел снова порабощать ее.

Она была расстроена, цеплялась за него, всхлипывая, однако не хотела, чтобы он зажег свечи. Не хотела говорить о том, что ее напугало. И в конце концов он понял, что может ее успокоить, и отдал ей себя, как она это сделала для него в Боудене. Его утешала уверенность, что ее страх был вызван не тем, о чем он подозревал. Она, несомненно, не пошла бы с такой готовностью на близость с ним, если бы утром ее совратили.

Эшли осторожно высвободил руку из-под ее головы.

Эмми что-то пробормотала во сне и еще глубже зарылась лицом в подушку. Он на ощупь нашел трутницу, высек пламя и зажег свечу. Поставив свечу на стол, он прикрыл Эмми плащом и уселся на кушетку.

Придется ему самому искать ответы. Желательно сегодня, в крайнем случае завтра. Это касалось отношений между Элис и Верни, смерти Грегори Керси, причин увольнения Неда Бинчли вскоре после этой смерти. А главное, надо было ответить на вопрос, что произошло с Эмми сегодня утром.

Казалось, между всеми этими вопросами не существует связи. И все же внутренний голос подсказывал ему, что все это так или иначе взаимосвязано. Нелепая мысль. Каким образом, например, может быть связан несчастный случай в Индии с тем, что испугало Эмми сегодня? Или с увольнением Бинчли? Или с гибелью Керси?

«Господи, – думал он, глядя на спящую Эмми, спутанные волосы которой почти целиком закрывали ее лицо и плечи. – Господи?, ведь я люблю ее!» Ему вспомнилось кое-что, запрятанное в самый потаенный уголок сознания. Когда, уезжая в Индию, он прощался с ней на дороге, ведущей из Боудена, то прижал ее к себе, а потом поцеловал. Ему вспомнилось охватившее его желание, которое тогда привело его в ужас. Он почувствовал себя негодяем, в котором проснулось похотливое желание к ребенку. Но ведь Эмми тогда не была ребенком. Она уже становилась женщиной. Ей было пятнадцать лет.

И даже тогда он знал, хотя и не хотел признаться даже себе, что любит ее и как друг, и как брат, и как мужчина.

Преимущественно как мужчина. Он боялся такой всеобъемлющей любви и старался подавить ее.

Она открыла глаза и взглянула на него. Ни он, ни она не улыбнулись.

– Я не позволю никому обидеть тебя, Эмми, – сказал Эшли, не вполне уверенный в том, что сможет выполнить такое обещание. Он объяснялся и словами, и жестами. – Я буду всегда защищать тебя и готов жизнь за тебя отдать. Ты мне веришь?

– Да, – кивнула она в ответ.

– Ты не должна бояться. Я знаю, что у тебя сильный характер и несгибаемая воля, Эмми. Ты сильнее, чем я. Я рад, что смог сегодня утешить тебя так же, как недавно ты утешила меня. Но я предпочел бы избавиться от того, что тебя пугает. Что все-таки произошло сегодня утром?

– Ничего, – медленно покачала она головой.

– Но ведь что-то случилось? – продолжал он. – И тебе удалось убежать?

Эмили снова покачала головой. Но глаза выдали ее: они словно затуманились, и она сделала это умышленно.

Почему она не хочет сказать ему правду? Или Люку? Может быть, боится причинить неприятности? Это было так похоже на Эмми.

– Я начинаю думать, что мне было бы лучше остаться в Индии или, вернувшись на родину, держаться подальше от Боудена. Тогда ты была бы счастлива, Эмми. И сейчас готовилась бы к свадьбе с Пауэллом.

Она резко села, протянула руку и прикоснулась к его колену.

– Нет, – покачала она головой. – Нет, Ахшли, – сказала она. Глазами и жестами она показывала ему, что он не должен винить себя.

– Ну что ж, – проговорил он, погладив ее по руке. – Пойдем, Эмми. Я отведу тебя домой.

Она покачала головой и жестом показала, что останется здесь.

– На всю ночь? – озадаченно Спросил он.

– Да.

Этого следовало ожидать. Куда могла броситься Эмми, если бы что-нибудь расстроило или испугало ее? Конечно, туда, где могла бы получить утешение от других людей.

Именно это и произошло нынче утром – она прибежала к нему. Но, зная Эмми, легко предположить: чтобы прийти в себя, она укроется там, где может быть спокойна и счастлива, хотя большинству людей это было бы непонятно. Да, зная Эмми, можно было без труда предположить, что она предпочтет провести ночь здесь, на холме, чем в безопасности своей комнаты в главном доме.

– Ладно, – сказал он. – В таком случае я останусь здесь с тобой.

Она не возражала. Поднявшись на ноги, она подняла и его и вывела из домика. На небе светила луна и высыпали звезды. Они долго стояли, взявшись за руки, потом он обнял ее за плечи, и она положила голову ему на плечо.

Не стала ли она любить его чуточку больше? – подумал Эшли. Нет, пожалуй, надеяться на это было бы слишком смело. Он не заслужил ее прощения и, возможно, никогда не заслужит. В его жизни по-прежнему оставалось немало темных омутов, которые могут никогда не исчезнуть. После возвращения из Индии он приносит одни неприятности тем, кого любит, и, наверное, никогда не сможет дать счастье другому человеку. Особенно Эмми.

Но сегодня был исключительный случай. Эшли склонил голову и поцеловал ее в макушку. Она вздохнула. Сегодня, подумал он, Эмми его любила, нуждалась в нем, и он принес ей утешение.., и наслаждение. До этой ночи ни одна женщина так не наслаждалась близостью с ним. При воспоминании об этом он испытал благоговейный трепет.

Завтра все будет по-другому. Дневной свет принесет с собой ощущение безопасности, она снова станет сильной. И будет любить его по-своему, нежно и крепко.

Но сегодняшняя ночь была особенной. Время молчания и покоя. Молчания... Можно не говорить, подумал он, но мысленно разрываться от обилия слов, от которых молчание наполняется внутренними звуками. Настоящее молчание – это полное подчинение чувствам. Это, в конце концов, сама жизнь.

Он долго стоял рядом с Эмили, пока смятение не покинуло его и он не почувствовал себя частью красоты этой ночи.

– Давай вернемся в домик, – со вздохом сказал он наконец, повернув ее голову так, чтобы она могла видеть его губы.

– Да, – произнесла она.

Эшли понял, что она соглашается на ночь любви не от отчаяния, не в поисках утешения или из желания утешить другого, а для того, чтобы взаимно отдавать и брать. Пусть будет ночь любви, даже если завтрашний день вернет его к суровой реальности.

* * *

По иронии судьбы, Родерик Каннингем, гулявший в саду рано утром, увидел, как они возвращались вместе, хотя они вошли в дом не через главный вход, а через боковую дверь.

Эшли, обнимавший ее за талию, почувствовал, как она напряглась и испуганно прижалась к нему. Но скрываться было поздно. Он решительно обнял ее покрепче, поцеловал в губы и открыл перед ней дверь.

– Все будет хорошо, – спокойно произнес он, прежде чем она стала подниматься по лестнице. – Тебе не о чем беспокоиться.

Бедняжка Эмми. Если бы он смог, то уберег бы ее от смущения и унижения. Она, конечно, не знает, что Род умеет хранить секреты. Эшли взглянул на, улыбающегося приятеля.

– Поверь, – проговорил он, – между нами нет грязной интрижки. Я был ей нужен. Не знаю, что произошло вчера. Ее не так-то легко испугать. Но что-то случилось.

– Она такая милая леди, Эш, – сразу став серьезным, отозвался майор, – Жаль, что она страдает таким недугом.

Значит, она не смогла объяснить, что с ней случилось?

– Не «не смогла», – ответил Эшли. – Не захотела. И я намерен сегодня же получить кое от кого ответы на некоторые вопросы. Тебе может показаться смешной моя просьба. Род, но я хотел бы, чтобы ты помог моему брату и. невестке присмотреть за Эмми.

– С удовольствием, – согласился майор. – Глаз радуется, когда смотришь на нее, Эш. Возможно, она расскажет о том, что с ней произошло, мне, почти совсем незнакомому человеку? Каким образом с ней можно общаться?

– Она умеет писать.

– На твоем месте, – заметил приятель, окинув его взглядом, – я последовал бы примеру леди Эмили, Эш. Я, конечно, мог бы поверить, что на тебе одежда для утренней прогулки верхом, но я, как тебе известно, человек весьма легковерный.

– Ты прав, – рассмеялся Эшли. – Надо переодеться, потому что мой брат – человек отнюдь не легковерный.

Оглядевшись по сторонам, он убедился, что поблизости никого нет, и взбежал по лестнице.

Герцог Харндон, удобно расположившись на стульчике в детской, наблюдал за тем, как его супруга кормит младшего сына. Он пришел в детскую несколько минут назад.

– Все в порядке, – сказал он. – Они вернулись.

– Ты считаешь, что все в порядке?! – воскликнула Анна. – Может быть, мы поступили глупо, когда согласились привезти ее сюда, Люк?

– Насколько я помню, дорогая, – возразил он, поднимая брови, – Эмили была приглашена сюда и дала согласие. Мы тоже были приглашены и согласились приехать. Позвольте напомнить вам, мадам, что Эмили не ребенок. И Эшли тоже больше не мальчик, которого я должен воспитывать. Они оба взрослые люди.

– Но... – начала она.

– Мы не можем решать проблемы взрослых людей, как бы мы их ни любили. Я смутно подозреваю, что все это было организовано Тео при активном участии его супруги.

И мне почему-то кажется, что они поступили очень мудро.

Эшли и Эмили, несомненно, связывает чувство, но разобраться во всем должны они сами. Остается надеяться, что все разрешится счастливо.

– Ах, Люк, – сказала она, – если бы только...

* * *

Леди Верни подробно рассказала о состоянии своего здоровья и расспросила о здоровье каждого, кто гостил в доме Эшли. Барбара Верни вспоминала о Лондоне и развлечениях, в которых она и брат принимали участие. Сэр Генри Верни сидел молча, изредка вставляя замечания из любезности. Эшли наконец повернулся к нему. Ведь именно ради разговора с ним он приехал в этот дом.

– Нельзя ли поговорить с вами с глазу на глаз по вопросу, которым я не хотел бы утомлять дам? – спросил Эшли и улыбнулся дамам, хотя чувствовал, что его слова, возможно, звучат оскорбительно для умненькой мисс Верни.

Она ему нравилась, и он питал к ней уважение.

– Вот как? – воскликнула леди Верни. – Ну, если вы хотите поговорить о делах, то можете пойти с Генри в сад или в кабинет. От разговоров о делах у меня может разболеться голова.

Поскольку день был солнечный и теплый, сэр Генри предложил прогуляться по саду. Они отправились по уединенной дорожке, которая огибала небольшой сад. За ними увязалась пара собак.

– Эти собаки, как магнит, тянут сюда Эрика Смита, – заметил сэр Генри. – Вчера парнишку с трудом удалось оторвать от них. – Со стороны сэра Генри это была первая попытка завязать разговор. Эшли был рад тому, что сэр Генри не притворяется, будто их связывают дружеские отношения..

– Вчера, – сказал Эшли, – вы приехали в коттедж Бинчли рано утром. Вы никого не встретили по пути туда?

Сэр Генри пристально посмотрел на него. – – Надеюсь, это не праздное любопытство? – спросил он. – Я должен подумать, не встретил ли я кого-нибудь по дороге. Вам это важно? Может быть, вы меня спросите, не встретил ли я какое-то конкретное лицо?

– Леди Эмили Марлоу, – ответил Эшли, внимательно наблюдая за собеседником. Жаль, что он приехал в Пенсхерст, обремененный своими горестями. Если бы он ничего не знал об этом человеке до своего приезда, они, вполне возможно, стали бы друзьями. Но в таком случае ему пришлось бы разочароваться в друге. Ведь вчера все-таки что-то произошло с Эмми!

– Ах так, – протянул сэр Генри. Немного помедлив, он заговорил весьма холодным тоном:

– Я еще в Лондоне понял, Кендрик, что вы ревнивы. Не знаю, есть ли у вас основания претендовать на особую привязанность леди Эмили или это существует только в вашем воображении, но в любом случае я искренне сочувствую этой леди. Вы и к ней приставали с расспросами? Уж не воображаете ли вы, что если я рано утром был поблизости и она, очевидно, тоже гуляла, то мы с ней наслаждались тайным свиданием? И разве я смогу рассеять ваши подозрения, если буду отрицать это?

– А вы это отрицаете? – спросил Эшли.

– Нет, – ответил сэр Генри. – Но и не признаю. Я могу ответить на подобный вопрос лишь в том случае, если вы помолвлены с этой леди или женаты на ней. Иначе у вас нет права расспрашивать ни о том, что делала она, ни о том, что делал я. Я был готов приветствовать вас в Кенте и как соседа, и как возможного друга. Но во время нашей последней встречи в Лондоне вы сами освободили меня от любых дружеских обязанностей перед вами.

Их разговор едва удерживался в рамках приличий. Мысль о том, чтобы преступить эту грань, была явно неприятной, особенно в такой теплый солнечный день и в таком прелестном парке, который окружал дом Верни.

Но Эшли приехал сюда специально для того, чтобы получить ответы. Он вспомнил, в каком отчаянии была вчера вечером Эмми и что заставило его повторить неблаговидный поступок, который он совершил в Боудене.

– Я не женат на леди Эмили и не помолвлен с ней, – сказал он. – Но я буду защищать ее, как и любую другую леди, если ее обижают или пугают. К тому же в настоящее время она – моя гостья. Я намерен узнать, что произошло с ней вчера утром. Мне нужно знать, не совершили ли вы насилия над ней. – Он решил говорить без обиняков.

– Запугивание? Насилие? – Сэр Генри остановился на дорожке перед Эшли, едва сдерживая гнев. – Я джентльмен, сэр. Черт возьми, инстинкт подсказывает мне, что следует немедленно швырнуть вам в лицо перчатку, поскольку вы, очевидно, считаете меня способным и на то и на другое. Однако здравый смысл говорит, что мне, возможно, лучше ответить вам на оба вопроса. Нет, я не встречался с леди Эмили вчера утром. Я не виделся с ней с тех пор, как прогулялся с ней по саду в Лондоне.

Эшли долго смотрел на него пристальным взглядом.

Пропади все пропадом, думал Эшли, но он верит этому человеку. Хотя, конечно, трудно было ожидать, что тот сразу же во всем признается, если виноват.

– Я должен верить вашему слову джентльмена.

– Хотя и с очень большой неохотой, – добавил сэр Генри, приподняв одну бровь. – Ладно. Но я искренне сожалею о том, что леди Эмили что-то расстроило. Если она не может рассказать вам о том, что ее напугало, то я могу понять ваше беспокойство. Могу даже простить вам скоропалительный и ошибочный вывод. Но я ее не видел.

Наверное, вам полезно узнать, что объектом моей привязанности является – и являлась с мальчишеских лет – совсем другая леди. И что, по-видимому, мне наконец удалось добиться ее расположения.

Эшли вскинул голову, словно его ударили. Черт возьми, какие жестокие слова он говорит! Неужели он делает это умышленно? Верни любил другую женщину с мальчишеских лет? Значит, никогда не любил Элис?

Ну что ж, он приехал сюда, чтобы получить ответы, и не позволит сбить себя с толку.

– Почему вы так жестоко обошлись с моей женой? – спросил Эшли.

Сэр Генри удивленно взглянул на него и, наклонившись, потрепал по голове одну из собак.

– Я сожалею о том, что резко говорил с ней и обращался с ней с холодностью в последний месяц перед ее отъездом в Индию, – сказал сэр Генри. – Возможно, я был несправедлив. И конечно, мне следовало проявить больше выдержки.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 | Следующая
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации