Текст книги "Маленькая Лизи Кроуфорд и таинственная аллея"
Автор книги: Милена Юхманкова
Жанр: Приключения: прочее, Приключения
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)
Сначала Лизи решила, что это вернулась Изабель . Но потом, к своему удивлению, услышала голос веселой монахини сестры Кетрин. Только на этот раз голос Кетрин был вовсе не веселым, а взволнованным и пугающим. Она стучала в окно гостиной и что-то громко кричала. Мистер Кроуфорд быстро впустил сестру-монахиню в дом. Без сил опустившись на пол прямо у двери и еле-еле переводя дыхание, Кетрин сообщила, что сегодня ночью коттедж Кроуфордов хотят поджечь, вместе со всеми его обитателями.
Глава 9
Миссис Кроуфорд в ужасе закрыла лицо руками. А отец Лизи не мог произнести ни слова. Все это казалось какой-то неуместной и глупой шуткой. Однако, глядя на взволнованную сестру-монахиню, и Лизи, и её родители поняли, что дело принимает серьезный и даже угрожающий оборот. Наконец, взяв себя в руки, мистер и миссис Кроуфорд усадили сестру Кетрин в кресло, укутав теплым пледом, и принесли ей горячий чай. Немного отдышавшись, Кетрин, дрожа от волнения и запинаясь, рассказала, как она, совершенно случайно, узнала очень страшные вещи.
Согласно своим монастырским обязанностям, сестра Кетрин убирала деревенскую церковь после вечерней службы. Закончив все дела, она присела отдохнуть в исповедальне. Ей очень нравилась эта маленькая коморка, где можно было спокойно посидеть, спрятавшись от посторонних глаз. Последние посетители уже давно ушли, настоятеля тоже не было видно. Сестра Кетрин сидела в тишине и размышляла о жизни, о несчастной погибшей монахине Анне….Сколько времени она так провела, Кетрин не знает. Наконец, уже собравшись уходить, молодая послушница услышала вдруг голос отца Грегори. Он был здесь, почти рядом с исповедальней. Кетрин замерла от неожиданности. Конечно же, она побоялась обнаружить себя, справедливо полагая, что придирчивый настоятель обязательно начнет её отчитывать. Ведь она посмела зайти в исповедальню просто так, без всякой надобности. Поэтому сестра Кетрин решила сидеть тихо, как мышь, пока настоятель не уйдет.
Отец Грегори был не один. Он с кем-то разговаривал. По голосу сестра Кетрин узнала хозяина магазина мистера Джонса. Хотя оба старались говорить в полголоса, Кетрин слышала всё. И то, что она узнала, повергло её в неописуемый ужас. «Нужно немедленно покончить с этой лондонской семейкой, иначе ни мне, ни вам, мистер Джонс, несдобровать. Нас обязательно посадят в тюрьму. Эта девчонка ни за что не перестанет совать свой нос в чужие дела, – тихо и злобно говорил отец Грегори, – она без конца расспрашивает всех о семействе Труди. Думаю, что она уже догадывается, что это мы вынудили их уехать из Сенд Марш. Не стоило нам, наверное, просить вашу Хариетт губить розы и ломать качели в саду Кроуфордов. Нужно было переждать какое-то время. Чует моё сердце, что эта городская выскочка скоро заинтересуется и гибелью сестры Анны, это уж точно». Голос мистера Джонса в ответ тоже зазвучал очень рассержено. Сначала он пытался успокоить настоятеля, и предлагал подождать еще немного. Может, Кроуфорды уедут сами, ведь с четой Труди это получилось. Тогда тоже все догадывались, кто вынудил их уехать. Но ведь все промолчали. Никто ничего не сделал. Потому что власть в деревне принадлежит ему, мистеру Джонсу. И все его боятся. Нужно только еще немного подождать. И не сжигать их коттедж сегодня ночью. Ведь тогда они все погибнут. Можно просто разбить им стекла, или еще как-нибудь припугнуть. А вот если с Кроуфордами что-то случится, то в деревне будет полно полицейских. Ведь отец этой девчонки вращается в больших кругах, и он наверняка уже все рассказал в Скотленд Ярде.
Но, несмотря на все уговоры мистера Джонса, отец Грегори и не думал отступать. «Все это будет уже не важно. Главное, чтобы полиция не выслушала эту любопытную Лизи Кроуфорд и не раскрыла наши с вами общие дела. А самое главное – чтобы не начали расследовать гибель этой глупой старухи и копаться во всех моих прошлых грешках. Иначе они снова начнут искать и пропавшую дочку лесника. Потянут за все веревочки, и раскроют наши прежние деяния. Вам этого хочется? Мне – нет. Я не желаю лишаться своего сана и садиться в тюрьму. Думаю, что и вы тоже, мистер Джонс, не очень бы хотели туда попасть, – настойчиво уверял хозяина магазина отец Грегори, – ведь полиция обязательно свяжет гибель Кроуфордов со всеми происшествиями. Эта неугомонная Лизи Кроуфорд всю деревню растормошила своими расспросами!» Хозяин магазина мистер Джонс снова стал уверять настоятеля, что никто ничего не заподозрит, особенно в случае со старухой-монахиней. Ведь его, мистера Джонса, никто не видел ни на колокольне, ни в самом монастыре. Вытолкнув отчаянно сопротивлявшуюся сестру Анну через каменный парапет колокольни, и убедившись в том, что она мертва, мистер Джонс отсиделся в укромном месте. А потом спокойно уехал домой. И никто никогда ни о чем не догадается. Однако, несмотря на все заверения мистера Джонса, отец Грегори сурово приказал ему любым способом утроить этой же ночью пожар в доме Кроуфордов. Да так, чтобы никто не выбрался оттуда живым, добавил настоятель. Разумеется, мистеру Джонсу ничего не оставалось, кроме как согласиться. Ведь он и сам иногда побаивался этого каверзного и жестокого человека. Затем в церкви наступила тишина. Убедившись в том, что настоятель и мистер Джонс ушли, сестра Кетрин, не раздумывая, немедленно бросилась к коттеджу Кроуфордов, чтобы предупредить их о грозящей опасности.
Мама Лизи была страшно напугана такими новостями. Она беспомощно опустилась на стул в гостиной и чуть не плакала. Лизи сидела здесь же, за столом, и пыталась хоть как-то её успокоить. Теперь девочка начала понимать, почему настоятель всегда прогонял её из монастыря. Ему было что скрывать. Мистер Кроуфорд торопливо оделся и, не медля ни минуты, отправился в деревню, чтобы позвонить с почты в Лондон, в Скотленд Ярд. В коттедж Кроуфордов необходимо было как можно быстрее прислать инспектора и полицейских для охраны семьи и задержания преступника.
Чтобы хоть немного обезопасить себя, Лизи и миссис Кроуфорд должны были одеться, и вместе с сестрой Кетрин выйти из дома в сад. Они, конечно же, поспешили сразу это сделать. Захватив с собой пледы, миссис Кроуфорд, сестра Кетрин и Лизи устроились на старых деревянных ящиках у стенки сарая с травами. Все трое сидели, тесно прижавшись друг к другу, и прислушивались к каждому шороху. Внутрь сарая на всякий случай решено было не заходить. Вдруг мистер Джонс решит спалить и его тоже. Время шло, но никто не появлялся. Лизи очень хотелось, чтобы ничего плохого не произошло, и чтобы мистер Джонс передумал. Было уже около одиннадцати часов вечера. Семья Кроуфордов вздрагивала от каждого звука в саду. Отец держал наготове ружье, чтобы в случае опасности отогнать поджигателей. К счастью, ничего подозрительного пока не происходило. А еще через час Лизи услышала шум приближающейся машины. Это подъехал, наконец, детектив инспектор Крейг из Лондона. С ним было трое полицейских. И Кроуфорды, и сестра Кетрин могли теперь вздохнуть с некоторым облегчением. Ведь за дело примутся профессионалы. Инспектор попросил монахиню еще раз все подробно рассказать. А затем сказал, что его люди в Лондоне завтра же откроют делопроизводство по обращению мистера Кроуфорда, и обязательно накажут тех, кто пытается запугать его семью. Инспектор Крейг даже попросил поднять старое дело об исчезновении Кетти Роджерс, чтобы еще раз в нём разобраться. И, разумеется, этот ответственный офицер поручил проверить личности отца Грегори и мистера Джонса. Вполне возможно, что за ними уже числятся какие-то темные делишки. Помимо этого, инспектор заверил всех, что и смерть монахини сестры Анны будет тщательно расследована ввиду того, что в её смерти может быть повинен настоятель и мистер Джонс. Присутствие полицейских и уверения инспектора немного успокоили всех присутствующих. Кроуфорды и сестра Кетрин вернулись в коттедж. Конечно же, сестру Кетрин оставили ночевать у Кроуфордов, ведь ей опасно было возвращаться в монастырь. Она была теперь важной свидетельницей.
Инспектор и полицейские рассредоточились на ночь вокруг дома, готовые в любой момент задержать любого подозрительного типа. Свой автомобиль они поставили в самом конце улицы, чтобы не спугнуть преступников. Обитателям коттеджа инспектор порекомендовал погасить свет во всем доме, чтобы преступник не заподозрил вдруг неладное.
Было уже около полуночи, но никто не появлялся. Лизи задремала, как и все обитатели коттеджа. Все, кроме мистера Кроуфорда. Он сидел у окна кухни и наблюдал за улицей, готовый в любой момент прийти на помощь полицейским. Прошло еще около трех часов. Внезапно на улице в саду послышалась возня, затем шум и крики. Полицейские, наконец, кого-то поймали. Через минуту-другую они втащили в дом отчаянно упирающегося мистера Джонса. Следом за ними инспектор Крейг внес в гостиную корзину с бутылками, заполненными керосином. Их поджигатель планировал использовать этой ночь, чтобы уничтожить коттедж Кроуфордов. Мистер Джонс был сильно напуган неожиданной поимкой. Но еще больше он был разъярен. Еще бы, ведь его удалось провести, и он попался! И откуда эти ненавистные Кроуфорды обо всем узнали? Первые несколько минут мистер Джонс от злости не мог произнести ни слова. Он только рычал что-то невнятное. Постепенно, успокоившись, и осознав, что ему уже никуда не деться, мистер Джонс, понурив голову, рассказал все. С самого начала.
Он познакомился с отцом Грегори еще до войны, в начале тридцатых годов. Отец Грегори был тогда простым послушником в одном из лондонских монастырей. В его обязанности входило привозить в аббатство Уиверли продукты и церковную утварь: свечи, литературу и все остальное. Также он забирал из монастыря деньги – пожертвования прихожан. Эти деньги он должен был доставлять в Лондон, в свою епархию. Разумеется, часть из них отец Грегори совершенно бессовестно прикарманивал. На эти деньги он скупал в Лондоне старинные антикварные вещи. И, поскольку уже тогда он был очень хитрым и осторожным, то не хотел лишний раз показываться на людях. Поэтому он давал деньги мистеру Джонсу и просил его купить ту или иную вещь. Нужно сказать, что не все из этих предметов продавались в магазинах. Большинство из них были крадеными. Потом, спустя несколько лет, когда началась война, и множество домов в Лондоне стояли разрушенные и покинутые, уже ставший настоятелем отец Грегори давал указания мистеру Джонсу искать что-нибудь ценное на этих развалинах, и привозить ему в монастырь. Мистер Джонс находил много красивых старинных вещей, принадлежавших погибшим лондонцам. Он отвозил все эти картины, шкатулки, бюсты и прочие редкости отцу Грегори. А тот давал мистеру Джонсу за них кое-какие деньги. Когда в монастырь приехала сестра Анна, отец Грегори испугался. Ведь старая монахиня знала про темные делишки, творимые Грегори много лет назад. Однажды, очень давно, когда сестра Анна была еще молода и жила в этом монастыре, она видела, как мистер Джонс продавал тогда еще молодому послушнику Грегори большую картину. А тот расплатился с ним деньгами, отданными прихожанами на пожертвования. Кроме того, отец Грегори опасался, что сестра Анна начнет расспрашивать остальных сестер-монахинь и узнает о том, что он забирает себе все деньги, вырученные от продажи овощей и фруктов. Поэтому отец Грегори заставил мистера Джонса убить сестру Анну, сбросив маленькую старушку с колокольни. Сам настоятель в это время был уже в деревенской церкви, чтобы его все видели и чтобы на него не пали подозрения.
Еще мистер Джонс рассказал о том, что отец Грегори был крайне недоволен тем, что сестра Анна слишком много болтала о пропавшей много лет назад девочке Кетти Роджерс. Она была уверена, что молодая девушка-художница Изабель и есть та самая пропавшая девочка. Кроме того, до настоятеля доходили слухи, что эта самая Изабель начала что-то вспоминать и сомневаться в своём прошлом. Только вот почему именно эта история с пропавшей девочкой так беспокоила отца Грегори, мистер Джонс не знал.
А причиной всех теперешних бед и тревог настоятеля стала «эта несносная Лизи Кроуфорд», приехавшая с родителями в деревню. Она везде сует свой нос, задает вопросы и сеет сомнения. Поэтому настоятель и приказал мистеру Джонсу сначала попытаться выдворить семью Кроуфордов из деревни. А потом и поджечь коттедж Кроуфордов. Мистер Джонс всячески отговаривал отца Грегори от этого страшного шага. Но тот пригрозил рассказать всей деревне о мародерстве мистера Джонса в Лондоне. А также о том, что именно мистер Джонс травил все розовые кусты в деревне. Как сейчас, так и пять лет назад, чтобы семья Труди уехала из Сенд Марш. Хотя все это заставлял его проделывать именно настоятель отец Грегори. Настоятель запугивал деревню разными глупостями о ведьмах и колдовстве, чтобы люди от страха и неизвестности шли в церковь, отдавая туда свои денежки.
Когда мистер Джонс замолчал, никто не мог вымолвить ни слова. Сестра Кетрин плакала, а родители Лизи и сама девочка в большой задумчивости пытались осознать все услышанное. Только инспектор был деловит и сосредоточен. Несмотря на то, что была глубокая ночь, он решил немедленно отправиться в монастырь, чтобы задержать отца Грегори. Однако тот, благословив мистера Джонса на преступление, тут же поспешил скрыться в неизвестном направлении. Тогда полицейские, не медля ни минуты, принялись обыскивать и монастырь, и деревенскую церковь. И в тайнике под алтарем монастырского собора они, к великому удовольствию инспектора, нашли огромное количество предметов старины и антиквариата, которые были куплены отцом Грегори за все эти годы. Именно все это и видела Лизи, когда случайно провалилась сюда. Девочка сразу же рассказала присутствующим о том, как она, гуляя по аббатству вместе с Изабель, заглянула в собор и попала в этот подвал. И содрогнулась при мысли о том, что сделал бы с ней отец Грегори, начни она задавать вопросы еще и про тайник под алтарем! Её счастье, что она тогда благоразумно решила промолчать.
Больше двух недель деревня Сенд Марш была взбудоражена пугающими событиями и страшными новостями. Никто из местных жителей не мог поверить в то, что настоятель монастыря мог оказаться преступником. Да еще и подбивающим на преступления других. Все очень жалели сестру Анну, да и вообще всех бедных монашек из Уиверли. Ведь они стойко несли свое послушание и не могли ослушаться мерзкого настоятеля. Все местные жители крайне сожалели о том, что когда-то выгнали из деревни семью Труди. Встречаясь на улице, деревенские, сокрушенно качая головами, говорили друг другу: «А ведь я всегда знал, что никакие они не колдуны, это точно». Или: «Ох, ох, а мне так нравилась эта милая миссис Труди и её замечательная кошка!» Лизи слушала подобные разговоры, и эти люди еще больше становились ей неприятны. Какие же они лживые и трусливые! Ведь никто из них так и не заступился за мистера и миссис Труди тогда, много лет назад.
Настоятеля отца Грегори полиция тщетно искала по всему Суррею и даже в Лондоне. Но его как будто и след простыл. Постепенно все вернулись к прежней спокойной жизни. Деревне Сенд Марш очень хотелось поскорее забыть все неприятности и потрясения. Ведь в их свете все жители выглядели очень и очень некрасиво. Мистера Джонса арестовали, и он находился теперь в лондонской тюрьме. Задира Хариетт теперь вела себя тише воды и ниже травы. Ведь инспектор мистер Крейг крайне сурово поговорил с девочкой. Он даже пообещал посадить её в специальную тюрьму для таких вот плохих маленьких девочек. Если, конечно, Хариетт вдруг снова вздумает вредничать. Лизи ходила в школу, как обычно. Она все еще ломала голову над тем, кто же такая Изабель, но вслух пока ничего не говорила.
Стояла прекрасная погода. Дождливых дней почти не было, и ласковое солнце радовало всех, особенно непоседу Бадди и важную размеренную миссис Троттер. Однажды Изабель и Лизи договорились снова поехать рисовать печальный заброшенный коттедж. Изабель заехала за девочкой в назначенное время. Однако та была еще не совсем готова. Девочка заигралась с Бадди и, честно говоря, забыла об этих планах. Лизи смущенно сказала, что будет готова минут через тридцать. И доберется до коттеджа сама, на своем велосипеде. Изабель кивнула головой и уехала одна.
Лизи наскоро перекусила, собрала всё для рисования, и отправилась вслед за Изабель. Подъезжая к заброшенному дому, она увидела машину Изабель, однако почему-то не нашла здесь своей подруги. Девочка очень удивилась, и хотела было уже обойти вокруг коттеджа. Как вдруг услышала громкий шум и треск веток, доносившиеся со стороны обрыва. А потом, к своему ужасу, разглядела, что какой-то высокий человек в длинном пальто и глубоко надвинутой на глаза шляпе тащит упирающуюся Изабель к самому краю обрыва! Лизи громко закричала от страха за Изабель и тут же кинулась на помощь подруге. Незнакомец, увидев приближающуюся Лизи, заторопился, и почти уже столкнул Изабель вниз. Однако, замешкавшись, и думая уже больше о том, как бы поскорее скрыться, немного ослабил хватку. И Изабель воспользовалась этим. Она зацепилась за ветки на краю обрыва и удачно соскользнула на небольшой выступ недалеко от края. Странный незнакомец, еще больше надвинув на глаза шляпу, тут же пустился бежать. Лизи не разглядела, кто это был. Да она даже и не думала об этом. Девочка очень боялась за Изабель. Осторожно подойдя к краю обрыва, и заглянув вниз, Лизи с облегчением вздохнула. Изабель была тут, почти рядом, но у неё была повреждена правая нога и девушка не могла даже подняться. Она с надеждой смотрела вверх, на Лизи, и ждала помощи. Лизи даже не знала, что ей делать и как поступить. Бежать за подмогой? А если тот ужасный человек вдруг вернется? Но девушке срочно была нужна помощь. Поэтому Лизи схватила велосипед и за несколько минут доехала до своего дома. К счастью, мама была здесь, в коттедже. У неё были ученики. Бросив велосипед у дороги, Лизи, громко крича, вбежала в дом. Она умоляла миссис Кроуфорд немедленно позвала кого-нибудь на помощь. Ведь Изабель может вот-вот умереть. Затем, схватив в сарае веревку, Лизи вновь помчалась к заброшенному дому. К счастью, Изабель была на месте. Лизи спустила ей один конец веревки, а за второй ухватились подоспевшие соседи Кроуфордов, взбудораженные криками Лизи. Через минуту Изабель вытащили наверх. У нее была большая рана на голове, и нога почти не двигалась. Но мама Лизи сказала, что все эти повреждения, к счастью, несерьезные. Лизи была очень рада за свою подругу, и старалась её успокоить, как могла. . «Лизи, я вспомнила, я все-все сегодня вспомнила! Когда этот ужасный человек появился вдруг из ниоткуда и потащил меня к обрыву, у меня как будто пелена упала с глаз… – схватив за руку девочку, прерывающимся от волнения голосом проговорила Изабель, – понимаешь, я жила в этом самом коттедже! Очень давно. С моими родителями. Мистер и миссис Роджерс из ветеринарной лечебницы – это мои настоящие родители. А потом меня сбил на своем грузовике настоятель монастыря отца Грегори. Тогда, много лет назад, за рулем машины был именно он, я вспомнила его лицо! Только он был еще молодой, и одет был во все черное. В тот день, как обычно, я возвращалась на велосипеде из школы. А потом вдруг неожиданно из-за поворота выскочил этот грузовик! И он летел прямо на меня! Это вышло, наверное, случайно, и священник просто не успел вовремя повернуть руль… И это отец Грегори пытался убить меня сегодня, чтобы я не вспомнила все и не рассказала полиции!» И Миссис Кроуфорд, и Лизи, уже давно подозревавшая нечто подобное, волнуясь, внимательно слушали Изабель. Затем Лизи, со всей строгостью заправского доктора, велела девушке ничего больше не говорить. И тем более не волноваться. А миссис Кроуфорд заверила взволнованную девушку, что они с дочерью обо всем позаботятся. Главное, что Изабель жива и теперь знает всю правду.
Примерно через час врач уже осматривал девушку в больнице Гилфорда. Сюда её привез отец Лизи, мистер Кроуфорд. Ко всеобщему облегчению, никаких серьезных повреждений у Изабель не было. Рану на голове обработали, а на сломанную ногу наложили шину. Лизи немного успокоилась. И решила тут же отправиться в ветеринарную клинику мистера и миссис Роджерс. Лизи сказала своей маме, что все это очень срочно и очень серьезно. Ведь она нашла, наконец, их дочь, пропавшую пятнадцать лет назад. Миссис Кроуфорд нисколько не возражала. Она даже гордилась своей девочкой.
Когда Роджерсы увидели на пороге своей лечебницы Лизи, они сразу все поняли. Ведь Лизи просто сияла от счастья. Еще бы! Ведь она разгадала, наконец, эту загадку. Миссис Роджерс плакала от счастья, и миссис Кроуфорд пришлось долго её успокаивать. Конечно же, Роджерсы немедленно отправились в больницу к дочери. И все были безмерно счастливы. Хотя впереди еще был очень тяжелый разговор с людьми, которые называли себя родителями Изабель. С всемирно известными учеными-ботаниками Томкинсами. Ведь предстояло еще выяснить, наконец, каким образом Кетти Роджерс превратилась в Изабель Томкинс.
В тот же день Лизи вместе с родителями поехала в парк Уизли. Ей было немного жалко Томкинсов. Но она все-таки хотела понять, почему они молчали все это время. Мистер и миссис Томкинс очень сильно взволновались, узнав, что Изабель находится в больнице. Но когда им сказали, что с ней все в порядке, они немного успокоились. Тут отец Лизи, мистер Кроуфорд, очень серьезным голосом произнес, что хотел бы выяснить кое-что очень важное, касающееся Изабель. «Я должен сказать вам, что ваша дочь Изабель, она же Кетти Роджерс, все вспомнила. Она вспомнила, что много лет назад её сбил на своем грузовике настоятель местного монастыря отец Грегори. Сбил и бросил умирать в лесу. Но что же произошло потом? Ведь девочку долго и тщетно искали по всей округе. Но так и не нашли. Куда же она пропала? Нам бы очень хотелось услышать от вас всю историю целиком», – сказал отец Лизи. Миссис Томкинс явно не ожидала такого поворота событий. Она сильно побледнела и опустилась на скамейку, судорожно глотая воздух. Мистер Томкинс принялся приводить её в чувства, а потом, тоже присев на скамью и тяжело вздохнув, поведал о событиях пятнадцатилетней давности.
Пятнадцать лет назад они с женой, тогда еще довольно молодые ученые-ботаники, приехали из Лондона в парк Уизли. Они исследовали окрестные леса и собирали образцы растений. Однажды, оказавшись недалеко от деревни Сенд Марш, миссис Томкинс случайно наткнулась на маленькую девочку, лежащую неподвижно среди травы и кустарников. Сначала Томкинсы очень испугались. Они подумали, что девочка была мертвая. Ведь её руки и лицо были в крови. Потом, с большим облегчением, они обнаружили, что пульс у неё все-таки прощупывается. И Томкинсы незамедлительно отвезли её в больницу в Гилфорд. Девочка очень долго не приходила в сознание. Когда же она, наконец, очнулась, то совсем ничего не помнила. Она не помнила, как её зовут, откуда она, и что с ней произошло. Томкинсы, у которых не было своих детей, решили оставить её у себя. И заботиться о ней, как о собственном ребенке. Они забрали её в Лондон и назвали Изабель. Пятнадцать лет они растили девочку, вкладывая в неё всю свою душу. Изабель выросла прекрасной доброй девушкой, и стала художницей. Конечно, Томкинсы были виноваты в том, что не сообщили тогда, давным-давно, в полицию. И не стали искать настоящих родителей девочки. Но они очень хотели сами заботиться о ней. И вот теперь, когда все прояснилось, они даже и не представляют, что делать. Конечно, они, перво-наперво, поедут в больницу и попросят у приемной дочери прощения за то, что все эти годы скрывали от неё правду. А затем извинятся и перед настоящими родителями Кетти-Изабель, ведь тем пришлось пережить страшную трагедию, в которой, отчасти, виноваты и Томкинсы. Лизи смотрела на мистера и миссис Томкинс, и ей все больше становилось жаль их. Оба выглядели совершенно потерянными виноватыми. А ведь все эти годы они нежно заботились о девушке. Неужели теперь их отправят в тюрьму, как каких-нибудь отвратительных преступников? И, в то же самое время, Лизи представляла, как тяжело было настоящим родителям Изабель, Роджерсам. Ведь они пятнадцать лет оплакивали своего пропавшего ребенка….
Еще через пару недель отец Лизи, мистер Кроуфорд, вернулся из Лондона и торжественно сообщил, что настоятеля отца Грегори, наконец-то, поймали. Оказывается, этот хитрый и увёртливый священник скрывался в одном из военных бункеров недалеко от Лондона!
Трусливый клирик отсиживался там всё время, пока его безуспешно искала вся полиция Лондона. И неизвестно, сколько бы он еще там скрывался, если бы не любопытство местных мальчишек. Они рассказали взрослым, что в лесу из-под земли доносятся какие-то странные звуки. Никто не знал, что в этом месте расположено подземное убежище с хорошим запасом продуктов. И уж тем более никто не мог предположить, кого именно они там найдут. Когда приехала полиция и дверь бункера вскрыли, то все услышали тихое завывание, похожее на плачь зверя, попавшего в капкан. Это и был отец Грегори. Как она нашел этот бункер и проник сюда, так и осталось для всех загадкой. Сам отец Грегори был не в состоянии сказать хоть что-то вразумительное. Истощенный и напуганный, он потерял разум от долгого пребывания в заточении, и пытался петь псалмы. Ведь двери бункера заблокировались, и выбраться наружу настоятель уже не смог. Сначала, разумеется, ему не поверили, и отправили на медицинское освидетельствование. Оно-то и подтвердило, что отец Грегори стал совершенно невменяемым. Он ни с кем не разговаривал, и несколько раз даже бросался на персонал больницы, пытаясь вырваться на свободу. Поэтому было решено отправить его в психиатрическую лечебницу Уиттингем в далёком Ланкашире. Куда отправляли обычно всех подобных преступников.
Изабель вскоре поправилась. Она решила жить и у одних, и у других своих родителей. Семья Роджерсов, конечно, долго не могла простить мистеру и миссис Томкинс их поступка. Но, учитывая, что те хорошо заботились об Изабель, и дали девушке прекрасное образование, не стали обращаться в полицию, чтобы наказать ученых-ботаников за обман. А вскоре и вовсе перестали на них обижаться и даже приглашали к себе в гости.
В общем, все закончилось хорошо. Единственное, что очень огорчало Лизи, была несправедливость по отношению к прежним хозяевам коттеджа, мистеру и миссис Труди. Ведь противный настоятель отец Грегори по своей прихоти выгнал их из деревни, где они родились и выросли. Лизи было очень жаль этих людей. И она решила написать им письмо. Девочка рассказала обо всем, что произошло в деревне. Даже про вредную Хариетт и бедную старушку-монахиню. И про кошку, миссис Троттер, конечно, тоже. А в самом конце мая Лизи получила ответ. Мистер и миссис Труди были очень рады тому, что все, наконец, прояснилось. Что Изабель нашла своих настоящих родителей, а священник и его помощник мистер Джонс получили по заслугам. А самое главное – что их любимая кошка миссис Троттер оказалась жива и здорова. Мистер и миссис Труди от всего сердца благодарили Лизи за её письмо, ведь они до сих пор все еще переживали из-за всех этих событий. В конце письма радушные люди приглашали девочку с родителями в гости на свою ферму, которая располагалась в графстве Ланкашир, недалеко от города Престон. Мистер и миссис Труди жили теперь в небольшой деревеньке Фулвуд и занимались здесь разведением пушистых овечек. Они обещали рассказать Лизи много интересного и загадочного об этих местах. Конечно, мистер и миссис Кроуфорд сразу же согласились принять это приглашение. И заверили Лизи, что они все вместе обязательно поедут в Ланкашир этим же летом. Разумеется, малыша Бадди и миссис Троттер они тоже возьмут с собой. Вне всякого сомнения.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.