Электронная библиотека » Мурад Аджи » » онлайн чтение - страница 38


  • Текст добавлен: 8 января 2014, 21:45


Автор книги: Мурад Аджи


Жанр: Культурология, Наука и Образование


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 38 (всего у книги 40 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Царский идеолог Яков Брюс понял главное – славяне никогда не захотят узнать о себе правду, она их не интересует. Они враги правды и сторонники «героической» лжи. На том и выстраивал иезуит государственную идеологию России, дозволяя писать о прошлом все, кроме правды. Искажение стало традицией, которая продолжалась вплоть до конца ХХ века, то есть до официальной отмены цензуры.

Новые книги при Петре писали и печатали на Западе – в Италии. Поначалу то были, как правило, церковные книги. А чтобы читали их, царь распорядился детей священников отдавать в греко-латинские школы, «тех же из них, которые не захотят учиться, не посвящать ни в священники, ни в дьяконы и на службу никуда не принимать», записано в царском указе… Так приобщали духовенство к новому языку богослужения.

Русских учили «славянству» по римской программе, где христианство и Европа стояли в центре вселенной, где все выводилось от греческих или латинских корней. Им конечно же не говорили, что Византия и Рим когда-то платили дань, что постигали азы духовной жизни у алтайских учителей… Ничему лишнему новая школьная программа молодежь не учила. Незачем.

Яков Брюс отечески заботился о «правильности» подвластных ему умов.

К сожалению, в созданной в 1724 году Российской академии утвердилась с первого дня ее основания именно западная точка зрения на историю мира. Собственно, для того и создали Академию наук, отсюда не вышло ни одной книги, ни одной статьи, на которых не стояла бы зловещая печать: «Дозволено цензурою». Это было в традициях Римской церкви, которая с римского папы Геласия, или с 495 года, жила с цензурой и иной жизни не представляла. Свобода мысли изначально была ей чужда.

Россия всегда жила под невидимым оком цензора. Издавала то, что господин Брюс считал «правильным». Говорила то, что он дозволял… В этой связи показательна «История», написанная М. В. Ломоносовым, видимо, то был уникальный труд, он не увидел свет. Рукопись «зачитали». Ее текст противоречил тому, что с 1722 года излагали иезуиты. Запад сам написал историю России, и здесь Брюс был первым из первых. Для правдоподобия он приказал собрать летописи, хранящиеся в монастырях и приказах, выписал из-за границы ученых. И принялся за работу. Правда, не ясно, как приглашенные им католики разбирали глаголические тексты, написанные по-тюркски? Если они их вообще открывали?.. Однако самое примечательное здесь не это.

А то, на что потом, в XIX веке, робко обратил внимание русский академик А. А. Шахматов. Иностранцы, оказывается, переписывали старинные летописи. Проще говоря, подменяли их. На отлаженном конвейере работали фальсификаторы, которые подделывали Время. То была их обычная, будничная работа, точно так, по крупичкам, они разворовали прошлое Европы, подменив тюркские страницы и дописав новые… Налицо подлог, для которого и забрали книги из монастырей, куда потом их, естественно, уже не вернули.

Например, «Повесть временных лет» Нестора переписали почти полностью, оставив название и несколько нейтральных сюжетов…

Тогда же появилась так называемая «Кабинетная летопись», которую прежде никто не видел и с которой первый российский историк В. Н. Татищев начал в XVIII веке свой «эпохальный» труд под руководством Якова Брюса, «покровителя наук и благочестия». К «Истории» Татищева были подвязаны и Карамзин, и Ключевский, и Соловьев, и Греков, и Рыбаков. И те, кто ростом поменьше. А чтобы они не разбредались по Времени, к ним и приставили пастухов-цензоров.


…В 1735 году увидела свет еще одна книга, «Новый и краткий способ к сложению российских стихов», а точнее – как писать стихи на русском языке. То было пособие для поэтов. Прелюбопытная книжка. Ее автор В. Тредиаковский – уроженец Астрахани, он учился в Греко-латинской академии, был увлечен славянской грамматикой и стихами. Ездил в Сорбонну, центр иезуитской науки. То был великий автор «похвальных стихов».

Его книга уникальна тем, что против воли автора показывает: прежде русские сочиняли стихи все-таки по-тюркски, не видя в том ничего предосудительного. По-другому не умели. Иного литературного языка в России не было! «Наша словесность» начинается с поэзии, утверждал Тредиаковский. Он, один из первых российских академиков, конкурент литературному Ломоносову, писал так: «Грамматика открывает разумение и познание письмен… и сего ради должно всем тщанием диалекта славенска ведати художество грамматическое…» Речь и здесь шла о славянском диалекте, его же шлифовали тогда в России.

За основу взяли то, на чем говорила славянская Болгария, где тюркский язык был достаточно хорошо засорен языком венедов и греков. Его назвали «протоболгарским». А дальше дело вкуса. Этим и занимался академик Тредиаковский, которому суждено было стать первым русским поэтом, написать первый русский роман, первую русскую оду. Сам придумал литературный язык и первым написал на нем! Безусловно, то был по-своему талантливый человек.

Вот его стихи, самые ранние, с них в 1726 году началась российская поэзия, это первые звуки музы золотого века:

 
Весна катит,
Зиму валит,
И уж листик с древом шумит.
Поют птички
Со синички,
Хвостом машут и лисички.
 
 
Взрыты брозды,
Цветут грозды,
Кличет щеглик, свищут дрозды,
Льются воды,
И погоды,
Да ведь знатны нам походы…
 
 
Плюнь на суку,
Морску скуку,
Держись черней, а знай штуку:
Стать отишно
И не пышно,
Так не будет волн и слышно.
 

Русским поэтом номер два (разумеется, по счету, не по творчеству) был Антиох Кантемир, его стихотворная манера выглядела иначе:

 
Устами ты обязал меня и рукою,
Дал хвалу мне свыше мер, заступил немало —
Сатирику то забыть никак не пристало,
Иже неблагодарства страсть хулит трубою.
Нет! Но силы возродить дары равномерны
В знак благодарения – увы! – запрещают.
Приими убо сия, и хоть не блистают
Дары изяществом, однак знаки воли верны.
 

К стихам можно относиться по-разному, кто-то от них в восторге, кто-то – нет.

Они интересны тем, что их авторы – «служилые татары», ставшие славянами. Астраханский татарин взял псевдоним Тредиаковский, в его новой фамилии ясно слышна тюркская фраза «собиратель слов (речи)», или «грамотей». Он так и подписал первый свой труд по грамматике – «ученик латинской школы». Такую школу уже открыли в Астрахани.

И Кантемир был из татар, его фамилия тюркская – от «железного хана», она до сих пор не забыта в Молдавии, где они были правителями Валахии, а потом предали свой народ. Ну а его нелепое имя Антиох говорит о том, что отец поэта, бежавший в Москву, очень хотел быть христианином и получить должность, титул. Он их получил, стал русским князем, советником Петра I, а сын – русским дипломатом.

Насколько талантливы эти поэты, судить читателю. Но поэзия в России начиналась именно с них, с этих царских придворных, умеющих писать на славянском диалекте. Ломоносов имел номер три в том списке… И здесь возникает щекотливый вопрос: а как же «Слово о полку Игореве»? «Древнерусский» литературный памятник?

Настоящая коллизия получилась со «Словом…». Неразрешимое противоречие. О том кто только не спорил. Исследователи, люди с амбициями, как правило, ищут ошибки переписчиков в поэме и исправляют их по своему разумению. В непонятном тексте они выделяли вроде бы понятный, как им кажется, набор звуков и связывали их в слова, слова – во фразы. Не зная смысла поэмы, они все ищут и ищут новый ее смысл. И «находят». Отсюда сотня переводов с русского на русский, что уже являет пример полного абсурда.

Иные переводчики «растекались мыслию по древу», рождая нелепости. И никто не спросил себя, была ли древнерусская поэзия? Никто не поинтересовался, почему поэма написана по правилам тюркской поэтики? Не усомнился, что, если там нет «ошибок»? А есть хороший тюркский литературный язык, слова и обороты которого потом перешли в русский язык? Отсюда и кажущаяся местами узнаваемость.

Мы уже забыли, что в русском языке не менее половины слов тюркские или выведены из тюркского языка. И это естественно. Так должно быть: Россия не могла не продолжить языковые традиции Руси. Все-таки изгнанные Батыем тюрки основали Московскую Русь. Они, слуги Рюриковичей, ставшие славянами. А тюркский язык, надо заметить, обладает редкой особенностью, его можно менять, он легкий и подвижный в грамматическом строе. Но… при слиянии с другими языками всегда доминирует! Это отмечают все специалисты. Может быть, поэтому в древности люди назвали его божественным?

Мало того, как его ни меняй, он остается доступным прежним носителям, тем, кто верит в его божественное происхождение. Вера делает для них понятной чужую речь. Воскресни соратники Аттилы или Чингисхана, с ними заговорили бы казахи или хакасы, татары или башкиры. И кумык, даже плохо говорящий на родном языке, не стоял бы в стороне от того разговора со Временем.

А вот «древнерусский» язык, равно как «протоболгарский», не понятен славянам, у которых нет такой памяти. И убеждает в том известный пример из «Слова о полку Игореве», его строка «О, русская земля…», которая сделала поэму героической. Ох, если бы так…

Эта фраза в тексте, найденном А. И. Мусиным-Пушкиным, выглядела следующим образом – рскзмлжзшлмнмс: в древнем тюркском языке писали в одно слово и только согласными, гласные добавлялись, если возникали разночтения. Потом, примерно в Х веке, тюрки Европы поменяли направление письма, стали писать слева направо и опять в одно слово. Но оставались правила разделения письменных знаков, при этом к согласным добавляли все гласные и надстрочные знаки – титла. Случайности тут исключены, как в таблице умножения. Дважды два всегда четыре.

И искомая фраза из «Слова» обрела вид, еще более длинный —

орускаяземляужезашоломянемеси.

Но она уже переводилась с древнетюркского языка. Буква в букву.

Ор-ус-каяз-емля-уж-ез-аш-олом-ян-ем-ес-и, где «ор» – подниматься, «ус» – гриф, «кайзы» – останки, кости… Словом, буквальный перевод такой: «Поднимайся, гриф, поедай останки, рви, сдирай шкуру. Умножай смерть, пугай. Преследуй еду-добычу». Причем эта строка согласуется с предыдущими фразами, где «орлы (грифы! – М. А.) клекотом на кости зверей зовут; лисицы брешут на червленые щиты».

Из текста ясно, автор иронично относился к русскому беку Ингвару. Не князю Игорю! Герой поэмы варяг, которого иезуиты «сделали» потом князем Игорем и славянином.

Мусин-Пушкин, первым написавший о поэме, знал ее текст, это чувствуется. Увы, из песни слова не выкинешь, не о Русской земле там речь, о грифе. У тюрков была примета: на кого гриф зашипит, тот умрет. Ее и обыгрывал автор поэмы в приведенной выше строке… К сожалению, таких произвольно переведенных фраз сотни. Впрочем, чему удивляться, ведь когда переводили поэму, в России процветало рабство – крепостное право. И в деревнях, и в городах. А главное – в умах людей. Это было время славянофилов.

О «Слове…» написано, пожалуй, больше, чем о любом другом литературном произведении. А ближе всех к истине, видимо, были помощники Мусина-Пушкина – А. Ф. Малиновский, Н. Н. Бантыш-Каменский и Н. М. Карамзин, которые помогли ему разобрать текст. В сотрудничестве со своими друзьями они и «похоронили» поэму, придав ей необходимые, с их точки зрения, славянские черты. Отсюда отсутствие оригинала поэмы. Отсюда сотни переводов с русского на русский и редкая вседозволенность, с которой, чтобы придать смысл своим сочинениям, переставляли и дописывали фразы, буквы к словам поэмы… Лишние изымали. И тому не было конца.

А разве так переводят поэмы?

Впрочем, говорить о самых известных ее «исследователях» и «переводчиках» не представляется возможным, все они шли по колее, проложенной иезуитами, считая шаг вправо, шаг влево не допустимым. Если бы хоть один открыл Древнетюркский словарь, то совершенно иначе понял бы это удивительное произведение… И не надо было бы ничего доказывать, не надо спорить. Восторгались бы сейчас.

История со «Словом…» вновь убеждает: правду нельзя уничтожить, ибо она дана Богом. Как жизнь… Поэзия тюрков была две тысячи лет назад, и уже тогда поражала совершенством своего звука и образа. Все-таки карандаш придумали тюрки; им, «черным камнем», записывали стихи.

России потребовались десятилетия после Тредиаковского, чтобы зазвучал голос другого славянского поэта, Александра Пушкина, который сумел-таки написать стихи по-русски. Между этими поэтами стояли Державин, Жуковский, они сочиняли по-тюркски, потому что иного литературного языка в пору их учебы и молодости не было. Вспомните, «Я пел, пою и петь их буду, о них народу извещу, татарски песни из-под спуду, как луч, потомству сообщу…» – это Державин. Его стихи – это своеобразный авторский перевод на чужой для него русский литературный язык, отсюда видимая «неуклюжесть» стиха, его «неотесанность».

Тюркская литература – это тайна российской истории, ею бы гордиться, а не скрывать. Известно же, книги на Руси были и очень ценились, их берегли, собирали в библиотеки, что отмечали многие заезжие иностранцы.

Куда же исчезли эти сокровища в России? И почему их сохранили старообрядцы?

Алчный хан не выше батрака

С Петра начались и так называемые «научные экспедиции» в глубь России, еще одно новое дело, которое выглядело тоже не просто. То была очередная инициатива Якова Брюса – открытая разведывательная акция. Другие определения здесь несостоятельны.

Открывали известное, но прежде недоступное Западу – недра, народы, культуру… Это очень напоминало опись складов и амбаров в завоеванном городе, сортировку его имущества и населения. Экспедиции готовили, разумеется, иностранцы (Миллер, Паллас, Гюльденштедт, Фальк, Георги и другие), стоящие на службе у русского царя, они исследовали и уточняли географию России. Вроде бы делали хорошее дело. А на кого старались они? Сразу не ответить.

Почему-то Фальк, например, представил отчет, «Записки путешествия», на шведском, немецком и латинском языках. Почему-то его экспедицию, судя по тому отчету, интересовали не столько природные ландшафты, встреченные в пути, сколько укрепления городов и подходы к ним, дороги, переправы через реки. А Георги, как следует из его отчета «Описание всех в России обитающих народов», занимали причины конфликтов между коренными народами… Странные интересы, не правда ли?

Очевидно, «исследователи», выбирая темы, думали в первую очередь о чаяниях российской короны, той самой, третьей (!) короны, которой требовалась информация. Вот почему лишь в XIX веке в Петербурге на русском языке вышло собрание трудов этих путешественников. И то не полное. Но даже устаревшее издание показывало, что влекло иезуитов, чем их притягивал Восток. Сведений о русских городах, ресурсах, народах Запад прежде не имел.

Любопытно, полевые материалы экспедиций обрабатывались очень далеко от России, в университетах Запада…

Одну из тех экспедиций назвали Оренбургской, ее создали в 1734 году, чтобы «изучить и обустроить восточную окраину России». Новые хозяева страны давали названия новым русским городам, а такое бывает, как известно, при колонизации. Собственно, она и шла, колонизация российского Востока. Оренбург по-немецки «Восточный город».

Отсюда шло завоевание Киргиз-кайсакской (Казахской) степи, которая в то время еще хранила свое древнее имя – Дешт-и-Кипчак. То был последний оплот тюрков. Все, что осталось к XVIII веку от государства Аттилы. Самая далекая окраина. Сюда и подбирались иезуиты. Их действия координировал Рим, операция потом у историков получила условное название «реформа Игельстрома». О той реформе российские и казахские историки пишут мало, стараясь не замечать ее. Напрасно. В ней сфокусирована цель петровских экспедиций, с которых начались исследования Российской академии наук. Хотя О. А. Игельстром был не востоковед, он происходил из Швеции, из поместных дворян, которым стало тесно в Европе.

Такие толпами рвались в Россию – ее вчерашние враги, дети и внуки тех, кто начинал Смутное время и теперь становился хозяевами жизни. На них опирался Петр I, их вводил в высший свет, ими заменял старую аристократию, которая кое-как еще держалась в провинции. Сюда, в глубинку, пробирались экспедиции, вернее, люди Запада, желая пропитать ее христианской идеологией… Это очень хорошо и показала Оренбургская экспедиция.

Отто Игельстром с 1756 года стоял на российской службе, он удачно командовал Кабардинским полком, отличился в русско-турецкой войне, пленил крымского хана Шагин-Гирея, за что получил покровительство престола и место генерал-губернатора в Поволжье. То был прирожденный знаток человеческих душ, едва ли не самый тонкий специалист в этой области у тогдашней России. Чутье у него было прямо-таки звериное, а ум дьявольский. Он «успокоил» Поволжье в два счета – погасил тлеющий религиозный конфликт христиан с мусульманами, с которым долго не могли справиться войска. Причем сделал это тонко и тихо. Русский швед на посту генерал-губернатора поступил просто. Зная, что волнения в губернии исходят от ханов, он силой своей власти стал всемерно поддерживать всех местных ханов сразу, даже самых забитых и слабых.

Авантюра? Нет, знание тюркского характера.

Ханы возгордились от внимания к ним, подняли головы, и все почувствовали себя главными, незаменимыми. Они стали душить друг друга своими собственными руками. Скрытая ненависть татар и башкир с тех пор навсегда увлекла Поволжье, стала болью тюркского мира, кровоточащей раной, которая не зажила поныне… И позором! Забыто имя Отто Игельстрома, но не забыта вражда, развязанная им.

Престиж ханов падал быстро, силы иссякали еще быстрее, и вот тогда губернатор приблизил тех, кто показал себя верноподданным России. Стал подкармливать только их. Не имело значения, мусульманин то был или христианин, главное – русский царь для него перестал быть врагом. Врагом стал сосед.

Так нейтрализовали потенциальных союзников Турции в Поволжье, что позволило России начать новую русско-турецкую войну.

Дьявольский ум помог Игельстрому на посту оренбургского губернатора выстраивать отношения с каракайсакскими (казахскими) ханами. В тонкой политике, в игре на чувствах, иногда низменных, состояла его «реформа», которая привела к полной утрате независимости Дешт-и-Кипчака, «добровольному» присоединению его к России. Тюрки вновь победили себя сами.


В степях, что лежали к северо-западу от Алтая до Каспия, время остановилось еще со времен Аттилы. Из-за удаленности и труднодоступности жизнь там безмятежно текла по древнему алтайскому уставу. На традиции не посягали. Это было нетронутое Временем царство, в котором избирали хана, а после выборов поднимали его на белом войлочном ковре. Нигде в мире подобное уже не помнили, остальной мир жил другой жизнью. Народ здесь поклонялся Вечному Синему Небу, раздоры Востока и Запада обходили степь далеко стороной, о мусульманах и христианах она знала понаслышке, хотя идеи ислама и были знакомы. Сюда пришли несколько родов, когда в Средней Азии принимали ислам. Пришли те, кто считал себя сторонником старой веры, их называли «кочующими узбеками».

До христиан же тянулись долгие версты пути: Астрахань лишь недавно стала восточным форпостом Запада, но ее степняки сторонились со времен Ивана Грозного. Опасный город. Он жил не по правилам Востока, поэтому был чужим. Неприветливым.

Та чистая тюркская культура, с которой Запад вел смертельную войну, жила в забытой степи, на бескрайних просторах у нее не было врагов. Конечно, то был оазис седой старины, который выбрал кочевой образ жизни, спасавший от вражеского нашествия, делавший народ недоступным для любого неприятеля… Потеряв армию и отпустив лучших своих сынов, на «мятежность» рассчитывать трудно. Принимали всех, кто верил в Тенгри, тем и жили.

А жили просто. Как на Древнем Алтае, упиваясь свободой и радостью. Любили вогнать в пот коня, чтобы послушать музыку ветра… «Киши хакы» диктовали им жизнь – заповеди, простые и понятные, как день и ночь, вот они.


Три божественные заповеди:

– верь в Бога Небесного, в Тенгри, ибо других богов нет;

– не придумывай идолов, есть вера одна – в Бога;

– рассчитывай только на себя и на Его помощь.


Шесть человеческих заповедей:

– чти отца и мать, через них Бог дал тебе жизнь;

– не убивай без нужды;

– не блуди;

– не воруй;

– не лги;

– не завидуй.


Девять заповедей блаженства:

– верь в Божий суд;

– не бойся слез, сострадая ближнему;

– чти адаты своего народа;

– ищи правду и не бойся ее;

– храни добрые чувства ко всем людям;

– будь чист сердцем и делом;

– не допускай ссор, стремись к миру;

– помогай страдающим за правду;

– верь душой, а не разумом.


Соблюдение первых трех заповедей делали человека верующим. Шесть других – человечным. А девять последних делали тюрком, для которого дух и свобода были высшей ценностью жизни. Так жили степняки, почитающие Тенгри… Отсюда, из центра Азии, ушла в мир идея Единобожия, вместе с ней ушли люди, которые в раннем Средневековье составили честь и славу Европы и остального мира. То были тюрки, начавшие Великое переселение народов.

Степь, как добрая мать, дала миру правителей, полководцев, ученых, сама всегда довольствовалась малым. Это в тюркской традиции – другу лучшее. Так повелось еще задолго до Аттилы, с начала Великого переселения народов. И продолжалось веками. Отсюда появилось русское слово «степь» (иситеп) – согревшая. Юрта, отары и вечное скитание – это все, что оставило степи Небо. Еще уклад и преклонение перед традициями, которые разрешали угон чужих табунов, похищение невест и многое другое, на чем вытачивался характер мужчины, его удаль и наблюдательность… В седле рождались поэмы и песни. Большего им и не требовалось.

«Пища мужчины в степи», – говорили там. И были абсолютно правы.

Этих вольных тюрков не удивил приход братьев, которые осели на землях Яика (Урала) – реки, лентой пересекающей степь с севера на юг. Тех пришельцев назвали яицкими казаками, но точнее бы – донскими татарами. На Яик они пришли в начале XVIII века из Донской Татарии, где Москва вела колонизацию, разрушала старую веру и старый уклад. Естественно, говорили те пришельцы по-тюркски, но на ином диалекте. По преданию, яицкие казаки были староверами, а привела их татарка, бабушка Гугниха, она нашла им приют на земле, не подчиненной России, в вольном краю степных кочевников, свободных от власти астраханского воеводы. Здесь всегда бесшабашно принимали тех, кто верил в Бога Небесного.

Тут и осели донские татары. Жили мирно. С местными у них была одна вера, но родства не сложилось, впрочем, к нему не стремились, считая друг друга чужаками. Сторонились, осторожничали и важничали… Тюрки же!

Степь лишь непосвященным казалась широкой и свободной, на самом деле то была поделенная между жузами (объединениями родов) земля, однако ее границы не отличало постоянство. Границы менялись в пользу одной или другой стороны, показывая соотношение сил в обществе на данный момент исторического времени. Так было при Аттиле, так было и в XVIII веке: границы в Дешт-и-Кипчаке «плавали». Их устанавливал сильнейший хан.

То было традицией тюркского мира, где спокойно жили достойные да сильные.

Земли старшего жуза лежали на юге, ближе к горам, там обитали самые древние роды, видимо первыми покинувшие Алтай и вышедшие в степь. Они исповедовали веру в Тенгри, белую алтайскую веру, с них начинался Дешт-и-Кипчак. Именно вера собрала их в орду и назвала «несторианами»!.. Эти тюрки пришли сюда за два-три века до новой эры, но слова «казах» тогда конечно же не знали, оно прижилось к XVIII веку. Неудачное слово. Обидное.

В старину степняки звались просто тюрками, делились на роды, орды, их отличало свое качество жизни, восстановить которое уже невозможно, о нем можно лишь вспоминать. Как и о том, что восточную степь называли Семиречьем, а западную – Огузской степью, ибо была она под властью огузских ханов. Любопытно, что Семиречье вошло в историю Востока как «земля несториан», едва ли не главный их духовный центр, который был ближе других к Алтаю и географически, и идейно.

Этимология слова «казах» (казак) совсем не проста, ее нельзя назвать бесспорной: сказано много, и нет ничего. Самая распространенная версия – «бродячий», «отдельный от нации, от армии», «беглый». Этноним становится яснее, если учесть, что во времена принятия ислама в Средней Азии часть подданных узбекских ханов скрылась на севере, в недоступной степи. Отсюда, мол, беглое происхождение ее населения… Возможно, этот смысл и стремились передать иезуиты, которые в XVIII веке ввели этноним в оборот, ведь на Западе так называли «отбившуюся от стада скотину». Еще там почему-то полагали, что тюрк, назвавшись казаком, презирал других людей… Что правильно в тех разъяснениях, судить трудно. Возможно, есть иные, более убедительные версии, но они не получили всеобщего признания, а слово «казах» осталось.

Старший жуз это и есть те самые несториане, гордость Востока. Их древние роды были очень знамениты, а слава неувядаема.

Особенно это касается рода албан, задолго до новой эры он обитал в Чуйской долине, потом отправил на волне Великого переселения народов своих лучших гонцов на запад, и те основали Кавказскую Албанию – первое тюркское государство в западном мире! У самых границ Римской империи лежало оно. Всадники старшего жуза сражались в числе тех, кто громил римскую армию у стен Рима в 312 году… В Дербенте албаны учили европейцев вере в Бога Небесного – Тенгри… Великие люди вышли из этой орды, прославившей и огузов, и кипчаков: кто-то из них основывал итальянскую Равенну, испанскую Барселону, кто-то участвовал в англосаксонских походах, кто-то поил коня в водах Нила.

Так говорит история: потомки албан стали важнейшими персонами Запада, они здравствуют поныне – родовитая аристократия.

А подтверждают эти слова изображения тамги рода албан, ботбай, сикым и других родов старшего жуза, которыми отмечены иные здания и памятники Кавказской Албании, Европы, Ближнего Востока. Встречаются их родовые знаки в Северной Африке, особенно там выделяется знак рода ботбай, он – культовый, священный. Знак предка! Восточная символика в западной геральдике отнюдь не случайна.

Тамги сохранились как тайна древних тюрков, как знак их времени. И никакие иезуитские ордена, никакой папа римский не в силах стереть то, что начертал Всевышний. Особенно, если учесть, что тамга рода кирей, будто по иронии судьбы, стала знаком Мальтийского ордена, ныне главного противника тюрков… К сожалению, историю тамги, ее географию серьезно никто не исследовал. На нее подчеркнуто не обращали внимания.

Или – у тамги уже нет хозяина? Но она же была на монетах, перстнях-печатках аристократов и Запада, и Востока, абсолютно одинаковая! Даже в подписях, переделанных на европейский манер. Вот она, сокровенная История с большой буквы. Не прочитанная.

…Средний жуз был не менее знаменит. Это родовое объединение отличала редкая стойкость перед трудностями жизни, духовно его люди были очень сильны. Они оказались в самом русле людской реки, которая катилась когда-то с Алтая на запад через безжизненные степи в Европу. Костяк армии Аттилы составили эти посланцы алтайских племен, они же осваивали степь, возводили там города и дороги.

Трудная ноша досталась им, но они вынесли, продвинули границу тюркского мира далеко на запад… И вправду Бог непосильной ноши еще не давал никому.

Роды среднего жуза не отличало единство веры, монолитными они были, пожалуй, лишь в древние времена. Когда в Среднюю Азию пришел ислам, недовольные мусульманством люди бежали с юга и скрывались на землях этого жуза. Те «беглые узбеки», как называли их, разумеется, были не чужими людьми, они мало чем отличались от самих степняков, принимали власть местного хана, но веры, как таковой, не меняли, считались мусульманами и последователями Тенгри одновременно, что было вполне нормальным и естественным. Религиозная терминология была та же, алтайская: священнослужитель назывался набием (набызом), крылатый небесный конь – бураком (бура) и так далее.

И те, и те приветствовали друг друга неизменно: «Эсень-салам».

Веротерпимость отличала жуз, а потом и весь Казахстан, считавшийся в России мусульманским, но когда он принял ислам, никто не знает. Точной даты нет.

С большой оговоркой можно бы согласиться с 705 годом, с началом вторжения арабов на земли Южного Казахстана. Но это очень условная дата, потому что война тогда велась за богатую Среднюю Азию, но никак не за степь, интереса к малочисленному и редкому населению Дешт-и-Кипчака у арабов не было. Их завоевательные набеги продолжались и позже, например, походы Наср ибн Сейяра в 737–748 годах, но и они были рядовым военным вторжением. Лишь небольшие южные и юго-западные области Дешт-и-Кипчака вошли в состав Халифата, однако религиозного воздействие на остальное население степи они конечно же оказать не могли. Народ, обитавший здесь, ислама не принял, мечетей у себя не строил… Достаточно сказать, что Соборная мечеть Алматы построена в конце ХХ века… Тогда что же такое принятие новой религии? В чем оно состоит?

Особенно если учесть, что ранний ислам не имел собственного обряда и мало чем отличался от «белой веры» тюрков? От алтайского Единобожия.

В тяжелые времена Великого переселения народов выделился род канлы. Видимо, из-за кровной мести он покинул «уйгурские» земли Алтая и на повозках скрылся в бескрайних степях, где нашел почет и славу. Еще бы, из этого рода вышли основатели Оттоманской империи. С этим родом соперничали другие роды среднего жуза – кыпчаки, конраты, кереи, найманы и другие. И был повод: никто не желал уступать, все боролись за почет и славу степи, за ее лучшие земли… так уж устроен тюркский мир. Он всюду одинаковый, был и будет пребывать в борьбе с самим собой. Почитает лишь сильнейшего.

Действительно, могли ли уступать кыпчаки, которые делами и подвигами дали имя Великой степной стране – Дешт-и-Кипчаку? А слабее ли кереи? По одной из версий, из них происходила жена Аттилы… Никакой книги не хватит, чтобы рассказать о достоинствах и славе каждого тюркского рода. И обо всех недостатках других тюркских родов. Это тема любого застолья, любой встречи, она началась на Древнем Алтае и не завершилась по сей день. До тех пор, пока не уйдет в иной мир предпоследний тюрк, между оставшимися двумя будет продолжаться спор, кто лучше.

Соперничество шло вольному народу во вред, но было во благо человечеству. Так случилось и в среднем жузе, когда из него выделился младший жуз. Нетерпеливый, как молодой жеребец, он пожелал распоряжаться судьбой своего косяка. Решение, достойное тюрка. Но как это случилось? Когда? Вряд ли кто точно скажет. Опять же есть версии и легенды одна противоречивее другой: в один год такие события не случаются, они зреют долго. А как?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 | Следующая
  • 4 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации