Электронная библиотека » Наталья Стремитина » » онлайн чтение - страница 16


  • Текст добавлен: 8 июня 2020, 05:09


Автор книги: Наталья Стремитина


Жанр: Публицистика: прочее, Публицистика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 16 (всего у книги 16 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Корнелия Холлер-Маракулина,
Вена, декабрь 2016 г.
Моя Вена

Вена – вполне вавилонский город. Конечно, размерами он уступает Рио или Мехико, но смешение языков в Вене несравнимо. Здесь всевозможные диалекты немецкого, австрийского, швейцарского языков соседствуют с молодёжным сленгом готики всё ещё хиппующей богемы. Здесь можно услышать англо-немецких финансистов, вечных великовозрастных учеников-эмигрантов с их чудовищным эсперанто «на пальцах», балаганную смесь немецкого с «ты моя не понимай» турецкого, китайского, малайского и других наречий.

Всё это пёстрое разноязычье, так часто пародируемое с эстрады и сатирических страниц, контрастирует с эстетически совершенным фасадом страны, с пламенной готикой соборов, золотым барокко дворцов, орнаментальным югендстилем начала XX века, с неподражаемым искусством Климта и пророческими видениями Кафки… Именно этот контраст старого, гармоничного «сладостного стиля» и противоречивого, рождающего чудовищ футуристического модернизма создаёт не только вавилонские настроения, но и видения Помпеи.

Вена практически соседствует с Италией, но, тем не менее, не помнит ни Овидия, ни Данте, хотя некоторые слои и вращаются в амурных и околоадских кругах, яркий пример этому – знаменитый на весь мир гомосексуальный бал на площади – «Life Ball» – у здания венской Ратуши (обтекаемый перевод с английского – «Бал жизни»). Который несколько прикрыл благородной словесной вуалью откровенные до пошлости наряды трансвеститов и индивидов «нетрадиционной ориентации». И это в городе, где проходит главный бал Европы – «Оперный бал» в величественном здании на Ринге, куда съезжаются знаменитые и богатейшие люди Австрии и других стран и куда трудно попасть простому человеку из народа. Здесь царят классическая опера и балет, здесь аристократы и знаменитости демонстрируют дорогие элегантные туалеты и сверкающие драгоценности.

Странно, но крикливый лайфбал стал даже более популярен, чем оперный. Лайфбал – это парад шутовских костюмов, обнажающих не только верхние этажи тела в сопровождении шумного технорока, от которого сотовая структура крови распадается в хаос, а самое главное, извращается первоначальная идея – предохранение от страшной болезни века СПИДа. Однако участники этого сборища предаются совокуплению свободно и повсеместно, а неиспользованные резиновые баллончики так и лежат повсюду – невостребованные…

Но, слава Богу, есть будни, и презервативы щедро распределяются в школах ученикам, начиная с 12 лет. Вот это Запад! Вот это – свобода! О такой ли свободе мечталось на туманных берегах Невы? Блок, «Незнакомка»: «…роза в бокале Золотого, как солнце, аи…», декадентская романтика прежней России. Но Россия, сначала вроде бы опьянённая материальным изобилием, снова устремляется к своей высокой духовной сущности и постепенно преодолевает трудности своего многострадального исторического пути. Вспоминаются строчки стихотворения Игоря Северянина, которые он написал еще в 1925 году:

 
Любовь! Россия! Солнце! Пушкин! —
Могущественные слова!..
И не от них ли на опушке
Нам распускается листва?
И молодеет не от них ли
Стареющая молодёжь?
И не при них ли в душах стихли
Зло, низость, ненависть и ложь?
 

Да, как писал Северянин: «Что толку охать и тужить? Россию нужно заслужить». Это значит – преодолеть буздуховность и бездушие, которые, к сожалению, пустили корни в России, совращённой стремлением к «золотому тельцу», но уже тоскующей по единению в «душе живой» духовной жизни. Сейчас в России происходят большие перемены. Россия стряхивает с себя всё наносное, чуждое и смело преодолевает препятствия, мешающие ей вернуться к своей исконной нравственной миссии.

Запад тоже по-своему преодолевает «издержки цивилизации», пустившие здесь неизмеримо более глубокие корни. Апостолы западного стиля жизни преодолели не только разрыв между городом и деревней (класс крестьян стремительно уменьшается), но и разницу между полами и сословиями: глава публичного дома купил титул принца и уже «общается с богами», вхож в Голливуд, на короткой ноге со знаменитостями мира большого бизнеса, моды, певцами, артистами, поп-звёздами. Живёт как у Христа за пазухой, хоть и не ночевал ни в одной строчке Библии. Чем не пример для подражания? Вот он – новый сладкий стиль жизни «по-чёрному»: чёрная икра, чёрный лимузин, чёрный жемчуг, где роза – только приправа к ванне с шампанским, а золотой свет – отблески туалетных раковин из литого золота. А где он – свет души? Алхимиков бизнеса, за несколько часов превращающих свою кровь из алой в голубую, не очень-то заботит свет в конце туннеля. Погоня за престижной недвижимостью и сверкающими драгоценностями победоносно катит по миру. Но Вена знает меру контрастам, в ней всё – почти, но не совсем всё, едва всё – только прикосновение к тайне…

Так что не зря великий пересмешник и гениальный поборник «нового сладостного стиля» Василий Аксёнов изрекает сентенцию в традициях дзен-буддизма: «Почти – это всё». Здесь, в этой узкой сфере «почти», трудятся на крохотных площадках свои Задорновы и Хазановы. Сатирическая эстрада Вены – не развлекаловка, а нечто иное, это скорее политический театр-буфф, где царствуют фарс, гротеск и где отсутствует страх перед «сильными мира сего». Именно здесь заботятся о том, чтобы изживалось лишнее, чрезмерное, уродливое, чтобы «почти» не стало «совсем». Они очень популярны, эти маленькие сатирические балаганчики, в которых, кстати, пародируется и мультикультурное разно образное и без образное, этот вавилонский колорит Вены.

Нет, всё-таки Вена – особенный город. Тихий, спокойный город аккуратных пенсионеров, которые встречаются по утрам в уютных кафе, читают газеты, вправленные в деревянные рамки для удобства пользования, или тусуются в местах встреч, например, для совместных оздоровительных прогулок «нордик волкинг», вооружившись тупоносыми лыжными палками.

Коренные жители Вены охотно объединяются в группы: для игры в бридж или покер, для совместного ли вязания, пения, или просто для «тратчен», что в переводе означает: перемыть косточки соседям и обменяться новостями из жизни богатой «шиккерии», или «шики-мики», или сливок общества с общим названием «проми». Проми – это местная знаменитость. Проми может быть кто угодно: футболист, боксёр, поп-звезда, модератор шоу, супермодель, стар-повар, топ-парикмахер, завсегдатаи тусовок – в общем, «проминенц», отсюда и пошло сокращение «проми».

Так же, как ухоженные венские пенсионеры и тусовки «проми», так и многочисленные венские кафе, и вкусные наисвежайшие венские булочки, и слоёный венский яблочный штрудель, и знаменитый с XIX века шоколадный торт «Захер», всё это – тоже Вена. И пароход «Иоганн Штраус» на приколе в центре города, на котором встречаются «кому за 50» (бери выше!), и венский «Лас-Вегас», развлекательный парадиз «Капа-Каграна», и крохотный венский монмартр уличных художников на Кертнерштрассе, и полупустые частные картинные галереи, и переполненные залы Альбертинума, художественного музея, венской оперы, умопомрачительно красивого Золотого концертного зала, и сверкающе-зеркальные пассажи торговых галерей Ринга… всё это – Вена, уже «моя» Вена…

Неповторимость этого города в его неожиданности, когда, пройдя по широким заасфальтированным улицам, вдруг попадаешь в старинные узкие переулочки с булыжными мостовыми, по которым и сегодня, как триста лет назад (вдох вечности!), цокают лошади и упруго подрагивают кареты с любознательными туристами. Провожая их долгим взглядом, думаешь: «А вот я здесь живу! Это мой город, моя Вена!» А как же Санкт-Петербург? А это – святое… из какой-то другой жизни, «Невы державное теченье, береговой её гранит, твоих оград узор чугунный, твоих задумчивых ночей прозрачный сумрак», площадь Искусств, Пушкин, филармония, публичная библиотека, Мойка, 48, Фонтанка, Таврическая улица… – всё это в сердце навсегда.

Вена – светская дива и дерзкая девица, молодёжь спокойно резвится на траве перед зданием публичной библиотеки на площади Героев и предаётся играм Вакха и Амура – не совсем, но почти… Однако сие зрелище никого не вводит в краску, зрелище привычное, к тому же – дело молодое, уж лучше, чем целыми днями сидеть за компьютером с отупляющими играми и превращать свой мыслительный аппарат в бездушный ящик. Австрийская общественность озабочена: «Как отучить детей от компьютерной зависимости?» К которой сами же и приучили! Ведь кто-то же их создаёт, эти одуряющие компьютерные игры, этот опиум для души, кто-то бьёт в барабаны рекламы: «Эта игра вовлечёт тебя в новый интересный мир, ты испытаешь удивительные и опасные приключения, ты сможешь преодолеть всех своих противников и стать героем!» И он-таки становится героем… героем трагических газетных сообщений. Ранние инсульты, эмоциональная тупость, агрессивность, депрессии, школьная преступность, суициды – самые «невинные» последствия компьютерно-игрового безумия. Дети не хотят читать. К счастью, Россию этот тренд не коснулся. Здесь же, на Западе, эта проблема обсуждается учёными, педагогами, психологами и врачами, но, тем не менее, вся детская и юношеская классика с её системой нравственных координат остаётся где-то в стороне от поступательного движения видеоразвлечений и компьютерных игр, тянущих попавшего к ним в зависимость вниз по эволюционной лестнице.

И всё же… и всё же есть в Вене островки читающей и даже пишущей молодёжи. Это обнадёживает. К тому же венцы, как, впрочем, и все австрийцы, очень музыкальны, что не удивительно, ведь Вена – кузница великих классиков: Гайдна, Моцарта, Бетховена, Генделя… Правда, последний сменил Австрию на туманный Альбион, так в Англии и остался, и англичане считают его своим композитором, но его не отнять и у Вены, над которой, по словам Рильке, «священнодействует неоконченная песнь»…

В Вене масса всевозможных клубов и объединений: артистических, политических, сословных, по интересам, закрытых, этнических. И как бы ни противились шовинисты и поборники этнопуризма, Вена стойко объединяет разнообразные демографические явления в единый многонациональный рисунок. Важно при этом, чтобы носители разных наречий не «делали себе имя», не строили вавилонскую башню до небес, а учились жить друг с другом в согласии и гармонии. Но эта райская гармония с библейских времён и по сей день во всём мире остаётся, к сожалению, только вероятностной величиной…

Моя Вена – это неповторимый аромат времени, дым её истории, осевший на булыжных мостовых и на видавших виды ликах домов, не утративших своего первоначального очарования; это затерявшиеся букинистические магазинчики, где среди разнообразных фолиантов можно, кажется, найти саму многовековую мудрость; это и аукцион Доротеум, и кафе «Централь», где сиживали вожди пролетариата и строили его «светлое будущее».

Вена – это фантасмагорическая мешанина интеллектуальных рафинесс и абсурда, тайны и обыденности, прекрасного и порочного. Вена – выставка и задворки жизни, кому как повезёт. Вена – это театральные подмостки, на которых одновременно разыгрываются комедии, драмы, трагедии и фарсы человеческой жизни. Но чтобы изобразить всё это на страницах своей книги, Вене не хватает гения Шекспира или Бальзака, поэтому она так и остаётся недописанной, а я только перелистываю её невидимые страницы, на которых где-то проглядывает и моё имя…

Корнелия Холлер-Маракулина,
Вена, 2007 г.

Послесловие

«Женской» темой я начала заниматься очень давно. В 13 лет я вела свою первую дискуссию на эту запутанную тему с отцом Наташки Щербаковой, моей школьной подруги. Вот он-то мне и сказал: «А где великие женщины? Раз-два – и обчёлся. Значит, женщины – дуры, и нечего тут строить из себя. Когда вырастете, будете на кухне готовить мужу-повелителю обед…» Во многом симпатичный дипломат – Наташкин отец – оказался прав. Много лет я была примерной домашней хозяйкой для своего любимого мужа, вырастила двоих сыновей, но думать о судьбах женщин не перестала. Мне очень повезло: мой отец воспитывал меня как мальчишку и научил думать. Всю жизнь я получала и продолжаю получать огромное удовольствие от этого занятия, и эту способность никто не мог у меня отнять. Но всегда не хватало времени, а главное – уверенности в своём призвании.

Моя первая статья на «бабскую» тему появилась в «Литературной газете» в очень обрезанном виде под псевдонимом Наталья Львова. Профессор Белкин в дискуссии со мной заявил, что «женщинам вредно думать, у них могут появиться вторичные мужские половые признаки…» Даже после подобного заявления я не перестала заниматься этой темой, но мои статьи никто не печатал.

Время было неподходящее. В 80-е годы в Москве, когда я работала на птичьих правах в газете «Неделя» и регулярно печатала там свои статьи на семейные темы, меня пригласил главный редактор и похвалил мою работу. Меня собирались взять в штат (а в Москве на каждое штатное место в центральных газетах было 50 желающих!). Тогда я осмелела и принесла главному редактору «Недели» Виталию Сырокомскому эссе на тему «Кому нужна умная женщина». Он очень возмутился и выгнал меня из прекрасного здания на Пушкинской площади, где можно было обедать в замечательном буфете, но где мне платили мизерный гонорар.

Однако именно в «Неделе» я встретила автора Жанну Орлову, которая сказала мне: «Наташа, ты должна писать книги, а не размениваться на заметки в бульварной прессе» и дала адрес издательства «Московский рабочий».

Я пришла туда с улицы, и в результате мне удалось издать первую книгу «Как быть любимой» (оригинальное название было «Праздник в собственном доме»), ведь речь шла о проблемах семьи, а не отдельной дамы, которая рвётся к любви. Это была для меня первая и последняя книга во времена уходящей эпохи социализма. Тираж был 100 000, и я получила гонорар, на который можно было купить машину – конечно, не «Волгу», но «Москвич» это точно.

Моё авторское счастье длилось недолго. Началась великая перестройка, и мой талантливый муж увёз меня в Европу, где жизнь сделала невероятный зигзаг. Я стала организатором концертов и превратилась в журналистку европейского уровня, поскольку меня печатал журнал, который и сейчас издаётся в Германии, – «Литературный европеец» – главный редактор Владимир Батшев.

В перерывах между домашними делами, которым я с каждым годом уделяла всё меньшие времени, я писала повести, рассказы и пьесы, юмористические истории, очерки, эссе. Меня печатали газеты в Германии и Америке, Израиле, а журнал «Радуга» в Ганновере даже умудрялся пересылать в Вену небольшие гонорары. Всё было бы хорошо, если бы за мою литературную работу нормально платили, но почти все издания имели частного владельца и с трудом сводили концы с концами, чтобы выдержать конкуренцию между печатными изданиями на русском языке.

Но жить в Европе было интересно, а главное – напряжённо. Трудно себе представить, что произойдёт в следующем году: то ли полное разорение, то ли головокружительный успех. Итак, перед вами книга, тексты которой собирались более 20 лет! Но, к сожалению, ничуть не устарели…

Творческая биография автора

Наталья Шурина-Стремитина родилась в Москве. Занималась музыкой, увлекалась поэзией, принимала участие в театральных постановках, но ранний брак с актёром и рождение сына прервали удачно начавшуюся карьеру. Расставшись с мужем, окончила философский факультет МГУ, увлеклась психологией и начала печататься в столичных газетах и журналах. Её статьи и заметки в 80-е годы публиковались в столичных газетах: «Московский Комсомолец», «Комсомольская Правда», «Литературная Россия», а также в журналах «Юность», «Советская женщина» и др.

В 1974 г. произошла встреча Натальи и успешного учёного, врача и музыканта Симона Шурина, которая привела не только к созданию новой семьи, но и к рождению творческого союза: Симон становится композитором, а Наталья – музыкальным редактором в области камерной музыки (прежде всего, в жанре русского романса).

В Ясенево Наталья создала свой первый семейный клуб, написала книгу «Как быть любимой» (1989 г., изд. «Московский рабочий»).

Наступило время перестройки: учёный потерял работу, и в 1990 г. семья переехала в Вену. Через два года Наталья с мужем становятся пропагандистами русской культуры в Вене.

Наталья публиковала юмористические рассказы во многих газетах и журналах Германии, Австрии и Америки, но при этом не забывала о концертной и литературной деятельности.

В 1995 г. вышла книга прозы Натальи «Приключения Тела» (изд. «Культура», Москва), в 1998 г. повесть из этой книги «Записки из подвала» (в переводе Елизабет Пухер на немецкий язык) получила литературную премию «Кultur zwischen kultur».

В 1999-м Наталья назвала своё объединение «HYPATHIA» (первая женщина-математик) и положила начало журналу «Интеллектуальная женщина» на русском и немецком языках. Продолжив организаторскую деятельность в рамках Программы «Frieden in Europa» («Мир в Европе»), супруги Шурины в 2004 году получили финансовую поддержку от Магистрата г. Вены, что позволило пригласить из России музыкантов, писателей, учёных и художников.

Наиболее крупным мероприятием Программы можно назвать хоровой Фестиваль «ОРФЕЙ» (октябрь 2005 г.). Художественным руководителем этого события был дирижёр, профессор, заслуженный деятель культуры России Владимир Ощепков.

В этом же году Наталья Стремитина стала членом Союза писателей Москвы, опубликовала в московском сборнике «Истоки» поэму и другие стихи.

В августе 2006 г. «Verein HYPATHIA» организовала литературную конференцию на тему: «Женщины-авторы из Европы». В ней приняли участие известные литературные критики из Москвы: Капитолина Кокшенёва, Корнелия Холлер, Лола Звонарёва, писатели и переводчики: Реет Куду (Таллин), Марьен Ершова (Линц), Анна Малаховская (Зальцбург) и др.

В 2005 г. Британский Совет и Ассоциация научных журналистов России признали статью «Кто научит думать» достойной 2-й премии. В этом же году напечатаны поэма «Возвращение солнца» в сборнике «Истоки» («Молодая гвардия», Москва), стихи в журнале «Литературная Вена».

В 2006 г. вышли юмористические рассказы в книге «Рецепт для похудания» (издательство «Старт», Рязань).

2007 год отмечен постановкой пьесы для детей «Космические разбойники» в Российском институте культуры в г. Вена. Опубликована пьеса «Записки из подвала» в сборнике «Современное русское зарубежье» (Антология. Драматургия).

В 2008 г. Наталья опубликовала стихи в альманахе «Пражский Парнас» № 18 и выпустила первую книгу на немецком языке «Приключения Тела» – «Abenteuer des Kцrpers» (edition NOVE Verlag, Austria).

В 2009-м увидели свет рассказы для подростков «Порыв», поэтический сборник «Возвращение солнца» (издательство «Старт», Рязань).

В 2010 г. журнал «Север» (№ 3–4) опубликовал повесть «Короткий отпуск» и статью «Кому нужна умная женщина»; вышла книга прозы и публицистики «Философ» (библиотека МАПП, Рига).

В 2011 г. стихотворная деятельность выливается в сборник «Планета поэтов 5» (библиотека МАПП, Рига).

Тот же год ознаменовался первым диском музыки Симона Шурина «Русская душа», куда вошли песни и романсы на стихи Цветаевой, Бродского, Ахматовой, Стремитиной и других русских поэтов XX века.

В 2012 г. журнал «Пражский Парнас» (№ 35, апрель) опубликовал рассказ «Два часа наслаждения за умеренную плату». Наталья приняла решение переименовать своё объединение: «Verein Neue Tatente in Musik, Kunst, Kultur».

Ещё одна книга прозы – «Записки фригидной женщины» – издана в 2015 г. в Болгарии на русском языке. В 2016-м она переведена на болгарский язык («ИВИС», Велико Тырново).

Годы с 2013-го по 2020-й богаты на музыкальные и литературные проекты в Австрии и в разных городах России.

В 2019 г. вышла книга «Записки из подвала, или Дневник практичной женщины» (издательство «Грифон», Москва). В сборник «ПЛОЩАДКА» включена пьеса Натальи Стреми-тиной «Космические приключения под Новый год».

2020 г. ознаменован выходом книги «Интеллектуальная женщина» (издательство «Грифон», Москва).


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации