Электронная библиотека » Нина Аленникова » » онлайн чтение - страница 27


  • Текст добавлен: 14 ноября 2013, 07:55


Автор книги: Нина Аленникова


Жанр: История, Наука и Образование


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 27 (всего у книги 28 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Когда сына перевели в Уругвай, Нина Сергеевна также навещала его каждый год, присутствовала на торжественных праздниках, организованных в 1978 году по случаю двухсотлетия основания Монтевидео, столицы. Но самое главное – она имела радость снова встретиться с ее подругой детства Лизой Варун-Секрет, бывшей институткой в Одессе. Елизавета приехала в Канаду навестить своего близкого родственника М.Д Каратеева[76]76
  Каратеев Михаил Дмитриевич (1904–1978) – русский писатель, автор исторических произведений; участник Гражданской войны, кавалер Георгиевского креста, штабс-капитан. В 1920 г. с войсками генерала Врангеля эвакуирован в Константинополь. В эмиграции в Югославии, Болгарии, Бельгии, Уругвае. Доктор химических наук. Из дворян Орловской губернии. Потомок князей Карачевских.


[Закрыть]
, писателя, известного в эмиграции главным образом своими историческими рассказами про времена татарского ига – «Ярлык великого хана». СССР заинтересовался этой книгой, но собирался издавать ее только при условии, что писатель уменьшит роль церкви в сопротивлении народа, от чего автор отказался.

После этого в Израиле, где сын служил в 1979–1983 годах, проявилась одна достопримечательная черта характера Нины Сергеевны: полное отсутствие каких бы то ни было расовых предрассудков. Как нам уже известно, сын поддерживал хорошие отношения с местными жителями и принимал некоторых из них, как посла, так и французских друзей, на традиционное разговение после пасхальной литургии. Все они приходили, и один из них, высокопоставленный чиновник сельского хозяйства Зви Гат, в свою очередь принимал Ростислава и его семью на еврейскую Пасху; мать присутствовала два раза от начала до конца на длинной церемонии, включая ужин с непривычными блюдами, и атмосфера была вполне симпатичной.

С Америкой Нина Сергеевна поддерживала регулярную связь, гостя у дочки в Нью-Йорке. Ее внучка Елизавета всегда очень внимательно к ней относилась и впоследствии, после ее смерти, проявила ту же самую преданность к своей матери – дочери Нины Сергеевны, которая из-за старческой болезни постоянно нуждается в уходе. Елизавета работает дома как специалист озвучки и охотно исполняет роль сиделки.

В Люксембург (последнее место службы Ростислава, 1983–1985 годы) Н.С. Алейникова успела поехать только один раз до ее кончины в 1984 году: сын находился всего в трех с половиной часах езды от Парижа и навещал мать два раза в месяц.

Последние годы жизни автора

В Париже Нина Сергеевна продолжала вести обычный образ жизни: очень часто принимала старых друзей, которые остались в живых, и ходила на регулярные сборы, объединяя бывших институток. Одна из них была родственницей Набокова, и через нее произошло знакомство с этим писателем. У нее была особенная дружба с поэтессой Марией Вега и с певицей Зоей Григорьевной Ефимовской, женой журналиста и писателя Евгения Ефимовского.

Ее также занимали уроки русского языка детям в школе РСХД (Русское студенческое христианское движение).

В продолжительной жизни автора книги за границей можно обнаружить удивительное явление. Ее воспоминания ясно представляют, насколько страстно она любила театр, желая посвятить ему свою жизнь. В Париже не было постоянного русского театра, зато часто многочисленными эмигрантскими объединениями организовывались представления, и в них нередко выступали, кроме любителей разных уровней, опытные артисты, обученные еще в России. Даже когда у нее была возможность, она не стремилась входить с ними в контакт или просто присутствовать на удачных спектаклях, не говоря уж о французском театре. Ни разу она не пошла в «Комеди Франсез». Когда-то там с большим успехом давали «Орленка» Эдмона де Ростана. Это была одна из ее любимых ролей в Петербурге. И тогда не удалось ее заманить. «Ах! Старый трафарет», – говорила она, но это был очевидный предлог.

В то же самое время у нее проявилась активная литературная деятельность. «Дороги дальние, невозвратные» были изданы (ею, и ею одной) после двухлетней работы. У нее было личное общение с редакторами журналов и газет в разных странах. «Русская мысль» в Париже (кн. Зинаида Шаховская), «Новое русское слово» и «Русская жизнь» в Америке (A.A. Соллогуб), «Часовой» в Брюсселе (В. Орехов) и «Наша страна» в Буэнос-Айресе (Т. Дубровская) отозвались весьма положительно о ее произведении, что подчеркнули такие признанные критики, как Николай Кремнев и Кира Сапгир.

Среди ее произведений есть одна короткая пьеса в четырех действиях «Неизбежное».

Два эмигранта в Париже (и Покровке), жених и невеста, он приспосабливается к быту в чужой стране. Она к этому не стремится и остается привязанной только ко всему русскому. Они расходятся, он женится на француженке и исчезает с горизонта. Несколько лет спустя они случайно встречаются в церкви на пасхальной литургии. Он присутствует на разговении с ее семьей, сознается в том, что русские традиции остаются близкими его сердцу, и они решают сохранить дружеские отношения.

Творческая работа полностью основана на описании ее жизни и соответствует ее наблюдениям. Все рукописное наследие Н.С. Алейниковой можно разделить на две группы.

Одна из них включает: а) полный отчет об эвакуации белогвардейцев из Керчи на транспорте «Поти» 2 ноября 1920 года; б) поездки автора в Россию (1972–1974); в) четыре доклада, посвященные впечатлениям об Америке (Нина Сергеевна часто навещала в США свою дочь Ольгу).

В другую группу можно включить рассказы, в которых автор излагает некоторые сюжеты ее помещичьей жизни до революции. Два из них, «Три марша» и «Галиевка», рисуют с некоторыми дополнениями истории, уже известные читателю. Первая – о смерти матери и появлении звуков похоронного марша Шопена. Вторая – о продаже Веселого Раздола и покупке усадьбы Галиевка в Подольской губернии, в которых привидение играет решающую роль.

Повесть «Розовая карточка» относится уже к эмигрантской жизни в Париже и описывает некоторые приключения, происходившие с 1924 по 1941 год. В своих повестях она почему-то меняла имена и фамилии, а порой даже второстепенные биографические детали.

Н.С. Алейникова вложила много усилий в образование подрастающих в Париже внуков. Ее вклад в их воспитание был незаменимым в том, что касается русского языка и продолжения русских традиций. Все четверо остались ей глубоко благодарны за это.

Внуки Н.С. Алейниковой

Наталья родилась 19 марта 1955 года в Вашингтоне.

Окончила Сорбонну с несколькими дипломами, охватывающими следующие специальности: перевод с русского языка, преподавание французского и русского как иностранных языков с уклоном к мультимедийным методам.

Преподавала французский во Франции (в том числе в Сорбонне), в Калужском инязе (1980–1981), в Канаде. Ныне, в Вашингтоне, Наталья обучает французскому все возрастные группы – от детского сада до студентов, будущих учителей французского языка. Была она также переводчицей на советских рыболовных судах и атташе по лингвистическому и образовательному сотрудничеству при французском посольстве в Москве (1994–1998).

Замужем за известным ученым в области нейропсихологии Франсуа Боллером.

Один сын (от первого брака): Кевин (род. 30 ноября 1984).


Алексей родился 2 декабря 1956 года в Париже.

Окончил технологический институт Парижского университета номер 11 (международная торговля).

Работал в департаменте по экспорту в фирме коньяка «Хеннесси». Потом стал профессиональным фотографом и кинорежиссером документальных и прочих фильмов по заказам крупных компаний, таких как «Рено», «Арева», БНП-Парибас и т. д. Главным произведением был фильм о болезни Альнгеймера. Алексей много работал и с японцами.

Жена служит в отделе внешних сношений страховой компании.

Двое детей: Феликс (род. 7 февраля 1997) и Василий (род. 9 октября 2000).


Владимир родился 4 декабря 1957 года в Париже.

Окончил Сорбонну и Высшую школу переводчиков (ESIT).

Работал частным переводчиком с русского, испанского и английского языков. Потом стал журналистом, специализирующимся в социологическом анализе картин и образов. Написал две книги: «L'Humour Cathodique» («Юмор на телевидении»), 1995, и «Toutes les Télés du Monde» («Телевидение вокруг света»), 2007. Сотрудничал во многих теле– и радиопередачах. В частности, руководил командами Culture Pub (Рекламная Культура) на канале Мб, Rive Droite Rive Gauche (культурная передача) и Toutes les Télés du Monde на Arté – Арте. Ныне продюсер и партнер в фирме по производству документальных и прочих фильмов.

Жена преподает в институте Sup de Pub, выпускающем специалистов по рекламе.

Двое детей: Павел (род. 21 сентября 1992) и Октав (род. 4 мая 1997).


Филипп родился 11 марта 1961 года в Париже.

Окончил Сорбонну в департаменте испанской цивилизации.

Уже много лет работает на международную компанию ГФК по исследованию рынков. Его главная роль – организация семинаров специалистов разных стран с целью разработать планы развития рынка в определенной отрасли промышленности.

Жена была директором по производству аксессуаров в компании моды Джона Галльяно (John Galliano). Скончалась от тяжелой болезни в 2009 году. У нее двадцатидвухлетняя дочка от давно скончавшегося первого мужа.

* * *

Нина Сергеевна Алейникова умерла 28 июля 1984 года, в День святого Владимира.

Она лежала в больнице для общей проверки. Сын приехал навестить ее поздно вечером из Люксембурга. Она была весьма бодрой. Доктор заявил, что она совсем здорова, и решил ее отпустить после последней проверки зрения.

На другой день рано утром сообщили, что она внезапно скончалась из-за совершенно неожиданного застоя крови в легких. Ей было девяносто лет.

Она посвятила эти мемуары своему потомству, ссылаясь на предсказание Иоанна Кронштадтского, что оно будет благословенно. Человек может и должен жить с надеждой.

ИВИКОВЫ ЖУРАВЛИ
В.А. Благово

Эмигрантские судьбы… Теперь мы уже немало знаем о них, но, сколько бы ни читал об этом, всякий раз сжимается сердце, когда в деталях узнаешь о том, как растение с оборванными корнями вживается в чужую почву.

Да и можно ли бесстрастно слушать или читать, как мучительно оживали они в чужих палестинах, эти обескорневевшие растения, уцелевшие в красно-белой сече, но варварски выброшенные из родных глубин и разметанные по всему белу свету… Ивиковы журавли[77]77
  В одноименной балладе Шиллера черные журавли, видевшие убийцу поэта И вика и указавшие на злодея.


[Закрыть]
, разлетевшиеся по всему поднебесью, чтобы свидетельствовать против московских убийц, – так назвал своих соотечественников, вынужденно оказавшихся за пределами Родины, И. Бунин в речи о миссии русской эмиграции (Париж, 16 февраля 1924 года).

Одним из таких свидетельств является и книга Нины (Анны) Сергеевны Дон, урожденной Алейниковой. Когда-то в запале спора эта девочка, на рубеже XIX–XX веков учившаяся в Павловском институте в Санкт-Петербурге, категорически отказалась от предложения отца продолжить образование в Англии. «Я ни за что из России не уеду» – таков был ее решительный ответ. Нине тогда и в страшном сне не могло привидеться, как жестоко и беспощадно опровергнет жизнь ее такую естественную и искреннюю юношескую полуклятву.

Санкт-Петербург, любимый город, где все так прекрасно начиналось для талантливой девушки из дворянской семьи, оказался щедрым на подарки. Именно в этом городе был окончен Павловский институт, здесь открылся для Нины профессиональный путь в театральный мир и пережит был многообещающий успех начинающей актрисы. Главное же – Петербург и познакомил, и обвенчал Нину Алейникову и Всеволода Дона, в котором юная особа нашла «верх совершенства» и потому не сомневалась в своем выборе ни минуты. Жизнь не один раз и не шутя проверила потом чувства молодых и крепость их семейного союза – революцией, Гражданской войной и эмиграцией. Куда уж серьезнее!

В.П. Дон

Семья обречена была на отъезд из России: В.П. Дон был офицером Императорского флота и воевал в Гражданскую отнюдь не за красных…

Всеволод Павлович Дон (1887–1954) окончил Морской корпус, службу начал гардемарином на эскадренных миноносцах, на которых, как написал в 1954 году контр-адмирал H.H. Машуков, «незабвенный адмирал Н.О. фон Эссен сколачивал души флота и готовил личный состав русских Морских Сил». Был лейтенантом, младшим штурманом «Петропавловска», старшим – флагманского дредноута «Гангут».

Особая строчка в послужном списке – штурман на яхте Морского министерства, постоянно соприкасавшийся с министрами, выдающимися сановниками, военачальниками, ездившими на ежедневные доклады к своему Императору… А штурман он был, по общему признанию, блестящий.

Во время Гражданской войны Всеволод Дон служил в Вооруженных силах Юга России, принимал участие в боевых действиях в качестве командира канонерской лодки «Страж». Как указано в бюллетене, рассказывающем об офицерах российского флота за границей, за высадку десанта корабль получил Николаевский вымпел; а при высадке десанта донских казаков атамана полковника Назарова «Страж» загнал «неприятельский флот в его главную базу».

Довелось Всеволоду Павловичу и оберегать древний Босфор Киммерийский (Керченский пролив) от нашествия 9-й Армии противника с Таманского полуострова на Керченский. Это был тот самый «Боспор» – пролив, который перешел когда-то святой апостол Андрей Первозванный.

Сторожевые корабли под славным Андреевским флагом, которыми командовал капитан 2-го ранга В.П. Дон, как раз и отделяли белый мир от красного, хранителей веры Христовой от безбожников…

Враг был жесток, средства для борьбы с ним – ничтожные, но были ДУХ И ВОЛЯ, бесценное наследие старой морской доблести. Они и вели, они и спасали во всех свиданиях с неминуемой, казалось, смертью… Они и не позволяли Всеволоду Павловичу принять ряд лестных и спокойных предложений. На своем самом передовом посту он оставался до последнего момента, пока не покинул родную землю по причине, которую трудно писать и выговаривать, – из-за невозможности там оставаться.

«Свой долг, – пишет контр-адмирал H.H. Машуков, – Всеволод Павлович Дон исполнил скромно, спокойно, доблестно и другим – в пример. За это ему честь и слава».

Дух и воля

Именно эти два слова стали ключом ко всей непростой жизни семьи Дон. С самого начала 1916 года в городе, который с 1914-го стал Петроградом, «атмосфера, – как вспоминает Нина Сергеевна, – очень испортилась» и для молодой семьи началась «совсем другая жизнь». После недолгого благополучия – во время службы Всеволода Павловича в Гельсингфорсе – семью завертело в вихре неожиданных событий: в России, прежде всего в Петрограде, начался хаос – непреодолимый и все нарастающий, – который сопровождал Донов в движении на юг России в поисках спасения.

Спасение и стало на долгие годы главной жизненной задачей, решать которую приходилось так, как подсказывала сама жизнь. Чего только не было на этом пути!..

Нелегко пришлось и родителям, и детям. Неизбежными на этом пути оказались и пансионы, и детские приюты, например созданный специально для поддержки эмигрантов приют Великой княгини Елены Владимировны Греческой в Сен-Жерменском предместье. На этом фоне настоящим благом была специальная школа, где детей брали на полный день.

Но какие бы испытания ни посылала жизнь, Доны, как пишет Нина Сергеевна, оставались «верны нашим традициям и нашему мировоззрению». Несмотря на все катаклизмы, Нине Сергеевне суждено было прожить с мужем долгие годы, сохраняя пришедшее в самом начале их отношений чувство: «На душе было спокойно, я твердо верила, что он меня любил, понимал и верил в наше счастье».

Н.С. Дон (Алейникова)

Нине Сергеевне по праву принадлежит особая роль в сохранении своей семьи, в укоренении ее в новой, парижской, почве. Ее самоотверженность вкупе с безукоризненным французским стали залогом так непросто, с нуля, создаваемого благополучия семейства Дон. К этому надо прибавить силу характера этой женщины, ее бездонное терпение в соединении с истинной добротой и широтой натуры.

Этой незаурядной женщине мы обязаны тем, что она, доверив бумаге перипетии своей судьбы, сохранила для нас живые картины прошлого, столь далеко отстоящие от нас во времени. На страницах книги живописно соединились разные сферы жизни: Малороссия – и Петербург, усадебная жизнь – и светское времяпрепровождение «золотой» столичной молодежи, родственное общение – и богемная театральная жизнь. И все это перечеркнуто тремя словами: революция, эвакуация, эмиграция…

Сын

Из ползавшего по палубе во время эвакуации младенца Роньки, как звали его опекавшие матросы, из мальчонки, которого суровая эмигрантская жизнь в самом нежном возрасте провела через многие тернии, вырос человек, имя которого присутствует в национальной французской энциклопедии типа «Кто есть кто» при каждом ее переиздании.

Как же это случилось?

Что бы ни происходило вокруг, учился мальчик всегда всерьез и с огромным интересом. В 1937 году, окончив лицей, Ростислав поступил сразу в три высших учебных заведения: в Сорбонну – на литературный факультет (для общего развития), в Университет Парижа – на юридический факультет и в Школу политических наук, готовившую дипломатов и финансистов. Эту школу Ростислав Всеволодович считает главной для себя.

Тяга к образованию и максимальному жизненному росту у молодого человека была такой, что он счел необходимым еще и посвятить два года подготовительным офицерским курсам. И все это – параллельно с университетскими занятиями. При этом Дон был активистом студенческого движения и даже возглавлял Корпоративное объединение студентов юридических факультетов Парижа.

И в армии Ростислав послужил (сначала в моторизованной кавалерии, затем в альпийских частях), и все прелести оккупации прочувствовал (после двенадцати нельзя выходить, продукты – строго по талонам, особенно страдал тогда Ростислав из-за хлеба, которого ему катастрофически не хватало), и в Сопротивлении участвовал (за это был отмечен крестом).

Однако все это было только прелюдией к блестящей карьере французского дипломата, о которой Ростислав Всеволодович рассказал в своем послесловии. Его интенсивная квалифицированная работа во Франции и во многих зарубежных странах продолжалась до самого выхода на пенсию 31 декабря 1985 года.

Сейчас Ростислав Всеволодович Дон по-прежнему активен – натура такая. К тому же он входит в состав целого ряда общественных объединений, в частности является почетным председателем Морского собрания, членом Ассоциации друзей Института Святого Сергия и «Голоса православия» и поддерживает тесные отношения со многими русскими эмигрантскими союзами в Париже. Ростислав Всеволодович – кавалер нескольких французских орденов.

Молодая поросль

Господь подарил Ростиславу Всеволодовичу и большую любовь, и прекрасную семью. 19 июня 1954 года его женой стала Мария-Магдалина де Местр, отец которой происходил из знатного рода потомков графа Ксавье де Местра, французского писателя, ученого, художника, военного деятеля, широко известного в России. Мама Марии-Магдалины была из рода французского маршала графа Рошамбо.

Ростислав Всеволодович свято чтит память любимой жены, ушедшей двадцать семь лет назад, и каждый год в день ее кончины в храме Александра Невского, прихожанкой которого была Мария-Магдалина, собираются дети и друзья.

В семье Ростислава и Марии-Магдалины родилось четверо детей: Наталья, Алексей, Владимир, Филипп. У Р.В. Дона пятеро внуков: Кевин, Феликс, Василий, Павел и Октав.

Вот уже много-много лет каждый понедельник дети собираются на семейный ужин в каком-нибудь парижском ресторанчике, а каждую православную Пасху торжество устраивается дома у Ростислава Всеволодовича. Пасха – особо почитаемый в семье праздник. Так было и тогда, когда Ростислав Всеволодович Дон был французским дипломатом за пределами Франции. Он всегда был и остается православным человеком и свято чтит семейные традиции.

* * *

Площадь Жюсьё в Латинском квартале. Середина мая. Хрупкие деревья в сиреневой дымке из-за крупных загадочных цветов. Под деревьями – островки осыпающихся граммофончиков. Ветерок и резвые студенческие ноги разносят их по всей небольшой треугольной площади.

В двух шагах от метро – старый, XIX века, дом с нарядным парижским фасадом: лепнина; окна, перехваченные ажурными юбочками легких, неповторимо узорчатых решеток. Дом-крепость, квадратом охватывающий внутренний двор-колодец и впускающий в себя через большую рельефную дверь, больше похожую на ворота.

Семьдесят три года Ростислав Всеволодович Дон входит в эту дверь и поднимается на третий этаж в крошечном лифте с мягкой внутренней обивкой и трогательной полочкой, для удобства, или идет пешком по винтовому вееру деревянных ступеней, делая несколько кругов вверх по спирали вокруг лифта.

С 1935 года здесь родовое парижское гнездо семьи Дон, выходцев из России. Место рождения во французском паспорте Ростислава Всеволодовича – город Севастополь. Родился мальчик в конце 1919-го, и к моменту крымской эвакуации ему не исполнилось и года. И все-таки он россиянин – по рождению и духу.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации