Электронная библиотека » Ноэль Бейтс » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Пылкая ревнивица"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 20:05


Автор книги: Ноэль Бейтс


Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава седьмая

Люсинда оцепенела. Все мысли мгновенно вылетели у нее из головы, но, очнувшись, она побледнела.

– Кто тебе Оказал?

– Незачем играть в прятки, – отрезал Томас.

Конечно, он непременно бы догадался, что она беременна. Достаточно внимательно понаблюдать за ней, чтобы заметить – она поправляется.

Когда Синди поняла, что забеременела, она решила сразу же уйти с работы. Но дальше этого она не пошла. Теперь же дело осложнилось. Если известно Томасу, значит, он обязательно при первой же встрече расскажет отцу. А дочь не собиралась ему открываться.

Она приложила руку ко лбу.

– Как ты узнал? Райс усмехнулся.

– Какая разница! Мэри Саймон сообщила, что ты плохо выглядишь, по-видимому, беременна.

Тяжелый удар. Люсинда закрыла глаза, пытаясь представить, где состоялся доверительный разговор: в кабинете босса, где Мэри присела на край стола, у стойки в баре или в его постели? Следовало догадаться, что сослуживица заметила ее состояние. Теперь загадочное замечание о новой работе, о том, что Синди вряд ли справится с «трудными денечками», вырисовывалось отчетливо: Мэри догадалась об истинной причине ее ухода.

– Почему же ты сразу не сказал? – спросила Люсинда с возмущением. – К чему такие шарады?

– Надеялся, ты сама будешь со мной откровенной. – В голосе Томаса зазвучала ярость. – А ты вообще замкнулась.

– Разве я обязана посвящать тебя в личные дела? – спросила девушка звенящим от напряжения голосом. – Тебя это совершенно не касается. – И тут же поняла, что говорить так не следовало. У Райса перекосилось лицо, и Люсинда заторопилась объяснить: – То есть… я имела в виду…

– Не продолжай, Люси! Запомни: именно это меня касается!

– Да, ребенок твой, – горячо подхватила она, – но мне от тебя ничего не нужно. Оставь меня в покое. Лучше бы ты вообще никогда не появлялся на моем пути!

Томас не поймет, что разрушил ее жизнь. – буря чувств бушевала в душе Люсинды. Она отдала гораздо больше, чем любовную страсть. Как жить дальше, если он предъявит права на ребенка? Синди представила, как Томас регулярно появляется в ее доме, чтобы увидеться с сыном или дочерью. Даже если он влюбится в очередную Реджину Таббс. Неужели хватит сил выдержать подобные муки? А Мэри точно рассчитала удар – решила стать секретарем босса и раскрыла тайну.

– Ну как бы там ни было, а я здесь. И ты ошибаешься, если полагаешь, что сумеешь избавиться от меня, – заявил Райс.

– Но почему?.. – спросила Синди надтреснутым голосом, быстро взглянув на Райса: он еще не остыл от гнева.

– Почему? Ты, наверное, считаешь меня последним мерзавцем. По твоему мнению, я способен переспать с женщиной, бросить ее беременной и не брать на себя никакой ответственности?

Томас взъерошил волосы, сел на диван и сжал руки, уперев локти в колени.

Забавно, размышляла Люсинда, сны никогда не похожи на реальность. В детстве, мечтая о будущем, она представляла, как влюбится, выйдет замуж, создаст нормальную семью и жизнь станет удивительно счастливой.

А что получилось? Она влюбилась совсем в другого человека, у нее будет семья, но без взаимности. Смешно. Однако она испытывала глубокую тоску.

– Ты же сказала, что предохраняешься, – нарушил молчание Райс. На лице Люсинды появилось выражение вины и обиды.

– Я солгала, – призналась она, стиснув руки. – Я не предполагала, что такое случится. – Заметив недоверие в его глазах, девушка заговорила быстро и горячо: – Но я же не сплю со всеми подряд! Почему я должна предохраняться? На всякий случай? Я не ожидала, что могу забеременеть. Единственный раз в жизни я была с мужчиной – с тобой.

– Ну, раз это произошло, нужно решать, что делать, – настаивал Томас.

– Если ты рассчитываешь, что я намерена избавиться от ребенка, то глубоко ошибаешься! – разозлилась Синди.

– Не будь идиоткой! – резко прервал ее Райс. – Я не имею в виду такой выход.

– Тем более. Начинать обсуждение твоих отцовских прав несколько преждевременно. Может, подождем, пока ребенок родится?

Томас проигнорировал ее слова.

– Нравится тебе или нет, но я – отец ребенка, – спокойно заговорил он, – и единственное, что полагается сделать в подобной ситуации, – скрепить наши отношения законным браком.

– Нет! – отрезала Люсинда.

– Почему?

– Мы не любим друг друга… – начала она, но Томас резко прервал ее:

– Перестань жить в выдуманном мире, Люси! Завтра утром мы сообщим о нашем решении твоему отцу.

– Ни в коем случае!

Неужели Райс действительно думает, что она согласится выйти замуж, зная, что он женится только ради ребенка?

– Скоропалительные браки обречены на развод, – объявила девушка.

Томас невесело рассмеялся.

– Откуда такая статистика?

– Факт общеизвестный. – И Синди продолжала настойчиво: – Я прекрасно справлюсь сама. Я не нуждаюсь в твоей финансовой помощи. Вернусь домой и…

Томас не дал ей договорить.

– Я не позволю возвращаться к отцу и брать у него деньги на воспитание моего ребенка.

– Не смей мне указывать, что делать! – закричала Синди.

Они со злостью уставились друг на друга. Потом гость поднялся:

– Я хочу выпить кофе. А ты?

Она отрицательно покачала головой.

– Тогда стакан соку? – предложил Райс. Люсинда кивнула, надеясь, что, пока он будет на кухне, она хоть немного придет в себя. Подав девушке апельсиновый сок, Томас спросил:

– Тебе получше?

И хотя она не почувствовала себя легче, Райс явно успокоился, с его лица исчезло ожесточение.

– Мы можем беседовать без истерики? – спокойно спросил Томас. , Синди вспыхнула от обиды, но промолчала.

– Итак, ты не желаешь, чтобы я давал деньги на ребенка, но проблемы-то остаются. Ну, например, как отнесется отец к твоему положению?

– В восторг он, конечно, не придет, – задумчиво протянула она, потягивая сок, – Новость явно его потрясет и разочарует.

Пожалуй, даже мягко сказано, подумала про себя Люсинда. Мистер Блэр всегда стремился наставить дочь на путь истинный. Сам он очень много работал и, несмотря на занятость, интересовался ее школьными делами и чем мог помогал. Естественно, отец переживал, когда, закончив курсы секретарей, Люсинда стала проводить время в компании молодых богатых бездельников. И размолвку с серьезным человеком, каким в его глазах являлся Райс, безусловно воспримет болезненно.

– Он разочаруется еще больше, узнав, что ты отказываешься выйти за меня замуж, – мягко проговорил Томас. У Синди от возмущения заблестели глаза. – Он меня поймет, – добавил Райс.

– Ты уверен? Отец предпочитает, чтобы я вышла замуж по любви.

Томас сжал губы.

– Значит, мне придется убеждать его в том, что я тебя сильно люблю, да? – Девушка отчаянно посмотрела на него. – В жизни есть вещи похуже, чем вступление в брак ради ребенка, – жестко произнес он. Люсинда слушала нахмурившись. – Порой браки по любви распадаются через две недели. Мы же, по крайней мере, знакомы не первый день.

– Больше по разговорам, – сказала Синди с горькой иронией. – К тому же папа не поверит в мою сказочку о любви.

– Поверит. Люди охотно принимают за чистую монету то, что им кажется правдой. А я, в конце концов, не страшнее эпидемии чумы.

– Скромная оценка, – ехидно заметила Люсинда.

Райс рассмеялся, причем гораздо веселее.

Хотя девушке очень не хотелось признаваться самой себе, но Томас прав: они действительно знают друг друга, и весьма неплохо. Разве не поэтому она влюбилась в босса? Под внешней жесткостью, властностью и немногословием скрывались острый ум, порядочность, мужское обаяние.

А изучил ли ее Райс? По мнению Люсинды, он видел в ней беззаботную молоденькую ветреницу, у которой не возникает никаких проблем в жизни. К тому же девушка помнила, что с самого начала боссу не понравилась. Или теперь он изменил мнение и считает ее физически привлекательной? Но суть дела не менялась: Синди не принадлежит к типу женщин, которых он предпочитает. И если бы она не забеременела, Томасу даже не пришло бы в голову сделать ей предложение. Возможно, их интимная связь продолжилась, но лишь на какое-то время.

– Твой отец предпочтет, чтобы о тебе заботились, – утверждал Томас, – чем постоянно беспокоиться о матери-одиночке, еще несозревшей для воспитания ребенка. Да ты сама еще ребенок, Люси!

– Ты опять о своем. Большое спасибо, – пробормотала Синди.

– Подумай над моим предложением. – Райс стал собираться. – Я зайду завтра утром…

После ухода Томаса Люсинда уставилась невидящими глазами в стену. Она не считала себя инфантильной, но, видимо, Томас считал, что она ведет себя с ним весьма импульсивно и реагирует на серьезную ситуацию с детской наивностью. А отца огорчит ее решение не выходить замуж за босса. Дочь всегда была окружена горячей любовью и заботой, хотя и росла без матери.

А сможет ли отец жить под одной крышей с малышом? – думала Синди. Блэр – отнюдь не старый человек, но бессонные ночи сведут с ума кого угодно. А ведь отец, Люсинда не сомневалась, взвалит все на себя, и не из чувства долга, а из любви к ней и ребенку.

Когда утром появился Томас, Синди и выглядела и чувствовала себя смертельно усталой.

– Ты хоть немного поспала? – тут же спросил он.

– Почти нет. А ты ожидал, что я засну как мертвая? – отрезала девушка. – Я размышляла, что предпринять.

– Ты завтракала? – спросил Райс, меняя тему. Она покачала головой. – Другими словами, ты полностью игнорируешь советы врача – ни сна, ни питания.

Была суббота. Босс прекрасно выглядел в джинсах и кремовой майке. Люсинда быстро отвела взгляд, чтобы Томас не заметил выражения ее лица – оно бы не обмануло проницательного Райса.

– Пошли, – взяв девушку за руку, Томас потащил ее в гостиную.

Как упрямого ребенка, отметила она про себя. Любопытно, с Реджиной он так же обращался? Вряд ли.

– Приготовлю тебе поесть, – Томас усадил Синди за стол. Она не сопротивлялась, ощущая тошноту и слабость.

Прошла целая вечность, прежде чем он появился с яичницей и тостами. Он молча наблюдал, как Люсинда ест, желая, видимо, убедиться, что она не выбросит тарелку в кадку с фикусом, что стояла за креслом.

– Спасибо, – сказала девушка насытившись. – Очень вкусно.

Она отправилась на кухню и тут же вернулась, недоуменно глядя на Томаса:

– Сколько же кастрюль тебе понадобилось, чтобы приготовить завтрак?

– Я же говорил, что умею готовить, – пробормотал Райс, – но не утверждал, что отменный повар. – Он взял из ее рук тарелку и, подставив под струю, начал мыть, разбрызгивая воду. Затем в мойку последовала остальная посуда. Люсинда, схватив полотенце, стала быстро вытирать ее.

– А теперь, – сказал Томас, – одевайся, пора нанести визит твоему отцу.

– Его нет дома, – возразила девушка.

– Ты не права. Я предупредил его по телефону, что мы заедем к нему. Он беспокоится, что от тебя нет вестей. А я его обрадовал, сказав, что сегодня вы увидитесь.

– Что? – Синди в ужасе уставилась на Райса. – Как ты посмел?

– Рано или поздно тебе пришлось бы сообщить отцу о беременности, – сказал он тем ровным тоном, который она слишком хорошо изучила: спорить с ним совершенно бесполезно.

– Конечно, я согласна с тобой. Только не надо меня подталкивать.

– Нет, надо, – мягко возразил Томас. – Сначала для того, чтобы ты искала работу, а теперь – к откровенному разговору с отцом. Иначе дотянешь до последнего момента. Вспомни, как ты набросилась на него из-за какой-то ерунды, а теперь у тебя не хватает смелости сообщить важную новость. Смертельные обиды в семьях с этого и начинаются.

Люсинда стиснула зубы. Опять Томас прав, а от этого она еще больше рассердилась. Ну почему жизнь стала такой сложной? Девушка с удовольствием обвинила бы Райса, но он ни при чем. Или такова ее судьба?..

Возможно, отец постоянно защищал дочь от реальных трудностей. Ей и в самом деле не приходилось сталкиваться с серьезными проблемами, а потому ей вряд ли удастся самостоятельно выпутаться из сложной ситуации. Но Томас тем не менее не имеет права помыкать бывшей подчиненной.

– Видишь ли, я пока не приняла окончательного решения относительно того… ну, что мы обсуждали. Вернее, о чем говорил ты, – объявила Райсу Люсинда, когда они уже сидели в машине. – Поэтому я не понимаю, почему ты направляешься со мной к папе.

Томас на секунду оторвал глаза от дороги и посмотрел на Синди взглядом, выражающим непреклонность.

– Я не уверен, что ты расскажешь ему, – сказал он откровенно.

– Перестань вмешиваться в мою жизнь, – потребовала Люсинда.

– Ты сама открыла дверь, – напомнил ей Райс.

– Хочешь сказать, что я сама во всем виновата? – В голосе звучали слезы. – Типичное мужское заявление.

– Не говори глупостей. – Томас протянул ей носовой платок.

– Мне было бы проще объясниться с отцом самой, – упрямилась Синди, – дело-то очень личное.

– Но касается нас обоих, – мрачно отозвался Томас.

Машина въехала во двор. Босс вышел, постоял, засунув руки в карманы. Пронизывающий ветер трепал черные волосы, он чем-то напоминает пирата, показалось вдруг Люсинде.

Отец ждал гостей в просторной комнате, греясь у камина. Прислуга бросала любопытные взгляды на незнакомого мужчину.

– Здравствуй, дорогая, – произнес отец как-то неуверенно. – Очень рад снова видеть тебя.

Дочь принужденно улыбалась, страшно нервничая, чувствуя, что совершенно не готова к предстоящему разговору.

– Как расценивать ваш неожиданный приезд? – обратился мистер Блэр к Райсу. – т – Присаживайтесь. Чай или кофе?

И, не дожидаясь ответа, он, подойдя к двери, позвал прислугу, которая, очевидно, находилась поблизости, потому что появилась подозрительно быстро. Блэр распорядился принести кофе и французские булочки.

– Папа… – Голос плохо слушался Люсинду. – Мне очень жаль… что так получилось… Я наговорила тебе тогда… Извини.

– Все позади, – бодро сказал отец, но его глаза странно заблестели. Увидев, что стол накрыт, он жестом пригласил гостей. – Ну, так что же произошло? – Мистер Блэр обвел обоих недоуменным взглядом. – Том, надеюсь, вы не огорчите меня тем, что дочь не справляется с работой?

Как будто после того тягостного разговора ничего не случилось! – подумала Люсинда. Ах если бы и остальные проблемы решались так же просто!

– Полагаю, Люси сама хотела сообщить вам новость, – спокойно ответил Томас.

Сидит, пьет кофе и, кажется, совсем не нервничает, негодовала девушка.

– Новость? Какую? – забеспокоился хозяин и повернулся к дочери.

Она попыталась улыбкой успокоить его.

– Ничего страшного, папа. Просто… ну, только… О-о-о, – схватив чашку, она отпила кофе, который показался ей отвратительным, и почувствовала, что мужчины смотрят на нее. – В общем, я хочу сказать, папа…

В отчаянии Люсинда взглянула на Райса, и тот спокойно произнес:

– Ваша дочь ушла с работы.

– Что?! – выдохнул Блэр.

– Папа! – Девушка как бы очутилась в открытом море без спасательного круга. – Я… Да, я уволилась.

– Почему? – недоуменно вскинул брови отец.

– Ах, почему? – Дочь бессмысленно тянула время. – Даже не знаю, как тебе объяснить, – продолжала Синди, видимо, надеясь, что Бог поможет, – я знаю, ты очень огорчишься, даже будешь шокирован… – стараясь не встречаться взглядом с отцом, она решительно заявила: – Я вела себя довольно глупо…

– Я так не считаю, – негромко проговорил Томас и положил руку на диван за ее спиной.

Отец не выглядел ни шокированным, ни огорченным. Его явно сбили с толку.

– Папа, я беременна, – выпалила дочь.

В наступившей тишине Люсинда украдкой посмотрела на отца. Он сидел с открытым ртом, что в другой ситуации выглядело бы очень смешно.

– Но прежде чем вы окажетесь в шоке, – заговорил спокойно Райс, как будто не видел в происходящем ничего особенного, – хочу сказать, что мы собираемся пожениться. – И, наклонившись, легко прикоснулся губами к щеке невесты. Та залилась краской.

– Я еще не… – начала она.

Однако Томас не дал ей договорить.

– Да, мы пока не назначили день, но бракосочетание не за горами. Правда, дорогая? – Он повернулся к Люсинде так, что она почувствовала теплое дыхание.

Отец медленно приходил в себя. Наконец вымолвил с недоумением:

– Люси? Беременна? Выходит замуж? Да что, черт побери, здесь происходит!

Синди что-то залепетала в свое оправдание, но прежде, чем ей удалось вымолвить нечто вразумительное, она услышала сдержанный голос Райса:

– Мы и сами немного удивлены неожиданным поворотом событий. Но мы очень рады. Правда, дорогая?

„Уловив предупреждение, Люсинда поняла, что события развиваются с сумасшедшей скоростью и выходят из-под контроля.

– Так, – только и нашелся мистер Блэр. – Я даже не знаю, что вам ответить. – Он выглядел ошеломленным. – Конечно, я очень удивлен. Очень неожиданно, не правда ли?

– Такие события иногда непредсказуемы. Ты согласна, Люси? – медленно проговорил Томас. Девушка посмотрела на него с изумлением.

– Знаешь, когда я увидел впервые твою мать, мы сразу поняли, что созданы друг для друга. Наверное, вы тоже? – спросил Блэр.

– Вы не ошиблись, – улыбнулся Томас, и Люсинда почувствовала, что у нее кружится голова.

– Ну, что ж, – сказал отец. – Люси, дорогая, видимо, уже немного поздно рассказывать про пчелок и птичек. Как гласит известная пословица, поздно закрывать ворота после того, как лошадь убежала. – Дочь видела, что он приходит в себя, и с ужасом осознавала: Томас прав – именно о таком зяте мечтал отец.

Однако Райс поставил девушку в неловкое положение: как же теперь сообщить отцу, что она не намерена выходить замуж?..

Отец непринужденно беседовал с Райсом, а у Синди гудела голова. Как только отец вышел, она повернулась к Томасу и сухо произнесла:

– Большое спасибо.

Подойдя к высоким дверям, ведущим в галерею, она стала смотреть на безукоризненно подстриженную лужайку перед домом. Два раза в неделю сюда приходил садовник, который ухаживал за деревьями и кустарниками. Отец рассказывал, что после свадьбы он сам любил копаться на участке, но после смерти матери разлюбил это занятие. Люсинде же никогда не приходилось выравнивать газоны, – Между прочим, я не утверждала, что хочу выйти за тебя замуж! – крикнула девушка. В ее глазах появились слезы.

– Почему? – Томас стоял, опираясь на каминную полку. Его губы были угрюмо сжаты. – Объясни почему?

– Ты не любишь меня, – сказала Синди с горечью. – Мы не любим друг друга! – Люсинда ощущала, как у нее внутри все сжимается от горя, но она продолжала смотреть Райсу в глаза. – Никто не обязан жениться ради ребенка.

Томас медленно подошел к девушке, его лицо выражало нескрываемое отвращение.

– По-твоему, малыш должен страдать из – за нашей ошибки? – Его голос звучал жестко.

– Нет. – Синди, чувствуя, что ее загоняют в угол, кипела от негодования. Выходит, она готова совершить безнравственный поступок… – Наши отношения закончатся тем, что ты возненавидишь меня за вынужденный брак, – продолжала она стоять на своем.

– Не пытайся анализировать мои поступки, – резко сказал Томас и схватил Люсинду за плечи. Казалось, он намеревался сломить ее сопротивление, но девушка не собиралась подчиняться.

Что же получается? – думала она в отчаянии. Выйти за Райса замуж, вместе с ним растить ребенка и до конца жизни скрывать свою любовь?

– Мы совершим ошибку, – прошептала Синди, – у нас нет ничего общего.

– Сейчас поздно каяться. – Голос Томаса звучал мягче, а руки сжимали плечи не так сильно. – Зато у тебя с Брюсом характеры сходные. Уж не разочарована ли ты тем, что у вас ничего не вышло?

– Брюс? – Девушка чуть не рассмеялась. – Я не такая дура!

Томас нахмурился.

– Продолжать выяснять отношения бессмысленно, – коротко сказал он. – Если, конечно, ты не собираешься рассказать отцу, что решила жить одна.

– Ты не должен торопить меня, – упрямилась Люсинда.

– Так вот почему ты огорчаешься? – холодно поинтересовался Райс. – Значит, я тебя поторопил?

– А кому понравится быть загнанным в угол?

– Увы, в жизни не всегда приходится делать то, что нравится, – произнес Томас жестко.

У Синди хлынули слезы, она беспомощно пожала плечами.

– Послушай, – сказал Райс, усаживая девушку на диван рядом с собой, – не пытайся постоянно искать в моих словах скрытый смысл. – Он нежно промокнул мокрые глаза носовым платком.

– Не могу, – голос Синди дрожал. Она забрала платок и стала сама вытирать заплаканное лицо. – Я знаю, как ты ко мне относишься, все время критикуешь. Понимаю, что нельзя выбирать только то, что нравится, и делать вид, что проблем не существует. Да, у меня пока еще мало опыта в решении многих жизненных вопросов, и тем не менее я не представляю себе нашу совместную жизнь.

– Понятно, – произнес Райс бесцветным голосом. Потом спросил: – Люси, а почему ты спала со мной?

– Потому что… – она замолчала, пытаясь найти слова, которые не выдали бы ее чувств, – ты привлекательный мужчина.

– Однако, если мысль о браке тебе действительно невыносима, я не буду тебя принуждать.

– Вот и хорошо, – сказала Люсинда, убеждая себя, что стало легче. Но на самом деле было далеко не так.

– Однако попытайся представить, как ты станешь существовать одна. Воспитывать ребенка, даже получая от отца необходимые средства, очень нелегко.

– Я знаю, – ответила она с вызовом.

– Рассматривай брак как деловое соглашение, – сказал Томас без всякого выражения. – Что произошло, то произошло, теперь следует учитывать интересы будущего ребенка.

– Как ты умудряешься оставаться спокойным в такую минуту? – не выдержала Люсинда.

– Потому что я не нахожу пользы в истериках, – резко ответил Райс. – Я – отец и не собираюсь уходить от ответственности.

Синди слушала его, но думала о другом: как воспитывать ребенка одной. Значит, по словам Томаса, брак – деловой контракт? Да, заблуждаться насчет его чувств не приходится, он прав – такой шаг делается не ради нее.

– Хорошо. – Измученная Люсинда признала свое поражение. – Я согласна выйти за тебя замуж.

– Тогда я займусь подготовкой к свадьбе. – В голосе Томаса не слышалось ни радости, ни облегчения.

– И пожалуйста, без излишней торжественности. Папа наверняка постарается организовать грандиозный прием, но я не хочу. Получится сплошной фарс. Мы просто зарегистрируем брак. И все. Даже белое платье не надену.

– Тебя никто и не просит. Мне безразлично, наряжайся хоть в ярко-красное.

– Ну и прекрасно! – произнесла девушка таким тоном, словно одержала победу.

Томас поднялся.

– Отвезти тебя домой? Она покачала головой.

– Нет, доберусь сама.

Райс помедлил, потом пожал плечами, сказав, что позвонит ей в понедельник.

– Пойду попрощаюсь с мистером Блэром. Полагаю, свадьба состоится к концу следующей недели. – Люсинда ахнула. – Потом ты переедешь ко мне, – продолжал он. – За сколько времени необходимо предупредить хозяина квартиры?

– За полмесяца. – Синди почувствовала, что события опять закрутились слишком быстро. – А зачем торопиться? – слабо запротестовала она.

– Иначе ты будешь постоянно менять решения, и в конце концов все останется на своих местах.

– Не обращайся со мной как с несовершеннолетней идиоткой! – взорвалась Люсинда, и Томас рассмеялся.

– А ты такая и есть. Пыталась стать взрослой рядом с мужчиной, к которому тебя потянуло. А ребенку трудно понять, что существуют причина и следствие.

И бросив на девушку странный взгляд, Райс ушел.

Синди легла на диван и с облегчением вздохнула. Ей хотелось плакать. Но зачем? И она старалась ни о чем не думать, а главное – отогнать мысль, которая вызывала невыносимую боль: с Томасом Райсом она создаст семью, вырастит ребенка; он даст все, кроме одного, чего она страстно желала, – любви.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации