Текст книги "Магия Чарли. Волшебство из чайной лавки"
Автор книги: Одри Альветт
Жанр: Книги для детей: прочее, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
10
Конспирация
Ночь развесила по дому тени, и домочадцы Чарли уже давно мирно спали. Но сам он уснуть не мог. В голове без конца звучали слова бабушки, и его одолевало смутное чувство тревоги. А ещё он только вчера узнал, что он маг, а его уже терзают мысли о том, что он не справляется. Ему казалось, что в мире магии очень сложно жить и что он недостаточно для этого одарён. Бабушка на него понадеялась, но, наверное, потому, что не придумала ничего лучше…
Ему нужно было прийти в себя, встряхнуться. Сделать над собой усилие и стать лучше. Мангустина не сможет всегда быть рядом и всё время ему помогать, применяя заклинания вместо него.
Он встал, решив ещё раз пройтись по сво– им магическим артефактам. Зеркало. Книга мага. Три конфеты. И шапка. Зеркало, судя по всему, использовалось для передачи сообщений. Что касается Книги – это что-то вроде сборника со шпаргалками. С конфетами было непонятно, но их слишком мало, чтобы тратить их на какого-либо рода эксперименты. Оставалась шапка-выручалка.
Он надел её, потом снял. Его одежда сменилась. Бандит, свернувшись калачиком на кровати, смотрел на него по-кошачьи равнодушно.
Чарли надел и снял шапку несколько раз и понял, как она работает: она полностью подчинялась его воле. Если он хотел оставаться в магическом одеянии, то мог положить шапку на стол и отойти от неё на несколько метров. А чтобы снова оказаться в своей обычной одежде – этого стоило только захотеть и опять же снять шапку.
Этот предмет был очень, очень интригующим… Чарли запустил в шапку руку, чтобы поподробнее изучить её изнутри… но рука поместилась в неё целиком, аж по самое плечо, а подкладку Чарли так и не нащупал.
– Ничего себе… так у этой вещицы нет дна!
У него закружилась голова. Он положил шапку на стол, и Бандит, в порыве любопытства, спрыгнул с кровати и, подойдя к шапке, начал её обнюхивать.
– Осторожно, эта штуковина очень глубокая, а это опасно, – предостерёг его Чарли. – ЭЙ! БАНДИТ! НЕТ!
Но кот недолго думая уже нырнул в шапку. Чарли в панике попытался посветить внутрь шапки фонариком, но там было темно хоть глаз выколи.
– Бандит, ты здесь? Бандит!
Шапка весила столько же, сколько и раньше, будто ей всё равно, что она только что заглотила целого кота. Чарли снова погрузил в неё руку, и ему удалось схватить кота за шкирку и вытащить его. Бандит оскорблённо зашипел и шмыгнул под шкаф.
– Ладно, – сказал Чарли, удивлённый, что ему удалось выудить кота с такой лёгкостью. Сердце у него всё ещё дико колотилось.
Он попробовал проделать тот же трюк с ручкой, потом со свитером – и оба раза без труда нашёл их в шапке. В конце концов он вытряхнул туда половину содержимого своего портфеля и каждый раз, запуская в шапку руку, нащупывал именно то, что хотел. Сразу сообразив, как это можно использовать, Чарли решил положить в шапку зеркало, Книгу мага и магические конфеты – так все его артефакты будут всегда при нём.
– Мр-р-мяу? – Бандит перестал дуться и теперь царапал оконную раму, просясь на улицу.
Открыв ему окно, Чарли взглянул на сад… Посреди сада, пытаясь дотянуться до неба своими ветвями, похожими на огромные скрюченные руки, стояло оливковое дерево.
«Мне обязательно нужно научиться летать», – подумал Чарли.
И через секунду он уже спускался по стене, цепляясь за водосточную трубу и плющ, который, кажется, разросся со вчерашнего дня еще больше.
В свете круглой белой луны Чарли взялся мастерить метлу из обломленной ветви оливкового дерева. Найдя на веранде старый топорик, он принялся за работу, и через двадцать минут у него в руках был черенок, не идеально ровный, но гладкий, к которому Чарли привязал пучок веточек.
Городская колокольня пробила двенадцать раз, что дополнило картину.
– Ну давай, – подбодрил себя Чарли.
Он очень чётко представил себе руну и начертил её на черенке метлы в точности так, как делала Мангустина. Его переполняли надежда и предвкушение, но опять ничего не произошло.
– Давай-ка ещё раз…
Ещё с полчаса он пытался привести заклинание в действие – и всё безрезультатно.
Разозлившись на себя и сжав разочарование в кулаке, он решил убрать метлу с глаз долой – и в этот момент произошло кое-что интересное. Когда Чарли, всё ещё мысленно представляя себе руну, протянул руку к метле и раскрыл ладонь, из неё вырвался мощный поток звёздочек и окутал метлу, которая, нервно подрагивая, поднялась в воздух. Чарли протянул к ней руку и заметил, что эта метла гораздо податливее, чем та, на которой он летал накануне. Он решил, что это из-за лучшего качества дерева, которое он использовал.
– Ты будешь отличной метёлочкой, – сказал он.
Черенок метлы задрожал в его руке, словно соглашаясь. Чарли подловил себя на жесте, который уже много раз замечал за Мангустиной: он смотрел на свой кулон, проверяя, сколько потратил магии. Увидев, чего ему стоил этот безобидный трюк – почти одна десятая золотого песка в кулоне почернела, – он сильно удивился и огляделся вокруг. Сад, казалось, сошёл с ума. Трава резко вымахала и теперь доставала ему почти до колен, лаванда, видимо, решила, что наступила весна, а высохшая виноградная лоза, возродившись к жизни, осваивала поверхность ближайшей стены. Чарли озадаченно наблюдал за всем этим буйствои и вдруг заметил уголок, в котором всего несколько часов назад посадил семечко. Оно уже проросло… и теперь на грядке лежало нечто, похожее на сдутый футбольный мяч чёрного цвета с многочисленными грыжами. Неужели, так и должно быть?! Чарли решил заняться этим позже.
Метла уже вставала на дыбы: ей не терпелось взлететь. Чарли оседлал её и стрелой взмыл в небо. Его неистово трясло и бросало вниз и вверх. К счастью, он был сильным и, намертво вцепившись в метлу, отлично продержался во время недолгого сеанса родео, которое та ему любезно устроила. Спустя несколько минут, перебесившись, метла присмирела. Вскоре выяснилось, что в полёте она устойчива и к тому же прекрасно набирает скорость. Чарли пообещал себе, что не позволит этой метле превратиться в куст.
Крыши были залиты лунным светом. Видимость была отличная. Ветер хлестал Чарли по лицу, и он наконец почувствовал, что переживания, которые мучили его весь день, отступают. Он летит! Ледяной воздух забрался к нему под одежду, больно щиплясь, но ему было всё равно. Заметив на черенке метлы два свежих побега, он тут же их вырвал.
Короткий сильный дождь пролился на улицы, смыв с них прохожих. Черепица на крышах и булыжники мощёных улиц блестели под луной, облизанные дождём. В некоторых окнах белыми пятнами висело бельё, которое забыли снять. Плющ жадно поглощал фасады домов, дрожа каждым листочком… Атмосфера была совершенно особенная.
Чтобы не летать просто так, Чарли решил отправиться в книжную лавку. Если Мангустина права, то она должна быть открыта. Чарли там ничего было не нужно, к тому же он уже потратил все свои деньги, он собирался просто погулять среди книжных полок и украдкой полистать книги, чтобы пополнить свои знания о мире магии. Он очень надеялся, что успеет вычитать что-нибудь полезное…
Добираться по воздуху было гораздо быстрее, и очень скоро Чарли увидел улицу, на которой обустроилась «Кусачая Книга мага». Книга в клетке рядом с вывеской вроде бы спала, но в витрине горел свет.
Осторожно приземлившись, Чарли спешился с метлы и пошёл к лавке. Взявшись за ручку двери, он заметил, что та вибрирует. Вообще-то вибрировал весь фасад лавки. Он грохотал, и грохот становился всё громче и громче. Вдруг на втором этаже резко распахнулось окно, и из него высунулась хозяйка лавки:
– ПО-О-О-О-О-ОЛНЫЙ ВПЕРЁ-О-О-ОД! – После чего она расчехлила огромную волынку и дала залп, то есть грянула военный марш. Звучало это так, будто сотни разъярённых шотландцев ринулись в атаку.
Чарли на секунду замер на месте: мощный поток звуков буквально придавил его к земле.
Вдруг лавка изогнулась, и из-под неё вылезла здоровенная чёрная лапа, которая через секунду плюхнулась прямо возле Чарли. Чарли опомнился, когда метла у него в руке испуганно задрожала. Он быстро отпрыгнул на несколько шагов назад, успев увернуться от второй лапы, утвердившейся неподалёку от первой. Лавка, зажатая, как в тисках, между двух соседних домов, извивалась, пытаясь вырваться. Она высвободила третью лапу, послышался ужасный скрежет трущихся друг о друга камней, и лавка вырвалась, оставив после себя зияющую дыру, как от вырванного зуба. Дома, стоявшие по обе стороны от неё, начали раздвигаться, пока не соприкоснулись торцами. Казалось, они вздохнули с облегчением: наконец-то можно расправить грудь и задышать свободно.
Лавка, выставив вперёд лапу, снова недалеко от Чарли, зашагала прочь. Чарли заметил, что лап у неё всего четыре. Он отошёл на обочину дороги и смотрел, как она проходит мимо. Она шла не торопясь, но шаги делала гигантские, и за несколько секунд оказалась уже на перекрёстке.
Чарли с секунду поколебался, но потом побежал следом за ней. Это был его единственный шанс хоть немного приобщиться к магической науке… Так они прошли одну улицу, потом вторую. Но как ни старался Чарли поспеть за лавкой, она шла слишком быстро.
Он никак не мог выбрать подходящий момент, чтобы остановиться и сесть на метлу, и вдруг услышал, как что-то со свистом пролетело прямо над землёй. Секунду спустя оно шмякнулось об его ноги и начало обвиваться вокруг них. Чарли повалился на землю. Случилось это так неожиданно, что у него перехватило дыхание. А штуковина, которая сбила его с ног, продолжала его опутывать. «Змея?!» – подумал он в ужасе.
«Змея» набрасывала на Чарли всё новые и новые кольца. До смерти перепуганный, он смотрел, как она постепенно подбирается к его шее.
«Это что… верёвка?!» – подумал он, не веря своим глазам.
И действительно, он был обмотан канатом, очень прочным и агрессивным. Чарли перестал сопротивляться, что, судя по всему, успокоило верёвочного атакующего, и стал думать, как ему выпутаться. Но придумать ничего не успел: послышались шаги. Затаив дыхание, Чарли повернул голову.
По улице в его сторону направлялись два силуэта. Один был худой и держался надменно. Другой своими размерами напоминал великана, и, хотя у него было что-то не то с шеей и он не мог повернуть голову ни вправо, ни влево, передвигался он грациозно. Чарли запаниковал и снова попытался вырваться, но канат только крепче затянулся, а из темноты вынырнула ещё одна фигура. Все трое встали в кружок в тусклом свете уличного фонаря, и Чарли понял, что они пришли на заранее назначенную встречу.
Сам он, по счастливой случайности, упал недалеко от порога какого-то дома. Он потихоньку отполз в тень и притаился, чтобы его не заметили. Между ним и тремя переговорщиками было метров двадцать, но благодаря эху, после дождя особенно гулкому, Чарли было хорошо слышно, о чём они говорят.
– Как-то странно встречаться здесь, – сказала дрожащим голосом фигура, которая минутой раньше вынырнула из темноты.
Это была тучная женщина в просторном мятом плаще. Чарли показалось, что он слышит, как у неё на лбу проступает пот.
– Знаю, – надменно ответил худой силуэт. – К сожалению, я застрял в этой деревне ещё на несколько дней. К тому же встречаться здесь безопаснее, чем в Тэдеме.
И в этот момент Чарли его узнал. Роскошная шевелюра, чёрная перчатка и исключительная способность с первых слов вызывать к себе неприязнь… Конечно, это был Тибальд Денделион.
– Я сделала всё, что было в моих силах, – ответила грузная женщина, протягивая ему длинные бумажные свёртки. – Но узнать планы моих коллег у меня не получилось.
– Это крайне прискорбно, – холодно ответил Тибальд, забирая у неё свёртки.
– Но у вас же теперь есть схема расположения по крайней мере одной трети всех ящиков! – жалобно запротестовала женщина в плаще. – Это даст вам огромное преимущество! Вы же поставите в известность своего отца, правда?
– Я запрещаю вам упоминать здесь о моём отце! – прошипел сквозь зубы Тибальд, нервно оглядываясь по сторонам.
Чарли задержал дыхание. У женщины на лбу снова проступил пот, и она добавила:
– Вы обязаны с ним поговорить! Моему мужу всё хуже и хуже, а на днях я видела, как возле нашего дома бродит тень. Я уверена, что это был Всадник!
В этот момент ещё один участник этого трио, высокий светловолосый мужчина, осторожно взял её за локоть. На мужчине был ортопедический воротник, и его массивный подбородок нависал над ним, словно поднятое на флагштоке знамя. Он слегка повёл головой, и на его широком лице появилась сияющая улыбка:
– Ну что вы, что вы! Не нужно делать поспешных выводов. Тень – это всего лишь тень, и ничего более. Я уверен, что у Всадника есть дела поважнее, чем докучать вашему мужу.
– Да, но… Вы ведь выполните условие нашего договора? То есть я хочу сказать… Я ведь инженер с большим именем, и я очень многим рискую, пойдя на такое. Судья Ден…
– КХМ! – прервал её Тибальд.
– Я имею в виду… Кое-кто состоит со Всадником в привилегированных отношениях и… Я просто не успею! Мой муж не успеет! Я знаю, мы договорились об оплате через три месяца, но…
– Хватит. Мы вас услышали. Вы свободны.
Женщина в плаще опустила глаза. Казалось, что она хочет сказать что-то ещё, но убийственный взгляд Тибальда заставил её передумать. Наконец она достала из кармана небольшой продолговатый предмет. Может быть, это была ручка – с такого расстояния Чарли было сложно разглядеть. Послышался щелчок, появился небольшой вихрь – и женщина исчезла.
– Великолепно! – с искренним восхищением в голосе воскликнул светловолосый мужчина. – Я тоже хочу такую штуковину!
– Пф-ф! Эти инженеры понапридумывают невесть что. А потом эти их прибамбасы выходят из строя и рвут их на куски. Я один раз нашёл у себя в саду ногу. Мерзость! – Тибальд с крайне недовольным видом посмотрел на свёртки, которые передала им тучная женщина в плаще. – Нет, ты только посмотри! Она что, не могла принести что-то менее заметное?! Ладно, собирай свои верёвки, встречаемся в Тэдеме. – Он сел на свою идеально гладкую метлу и улетел, крепко зажав бумажные свёртки под мышкой.
Светловолосого мужчину это немного задело:
– Конечно, Тибальд. Всегда к твоим услугам, Тибальд. Ну раз уж ты так вежливо попросил, Тибальд… – Весёлое настроение, в котором он пребывал до сих пор, сменилось раздражением. Он пошёл по улице в противоположном от Чарли направлении, глядя на мостовую и посвистывая, словно подзывая кого-то.
«Он ищет свои верёвки!» – понял Чарли.
У Чарли оставалось мало времени. Если он так и будет лежать тут, как перевязанная колбаса, то совсем скоро здоровяк его обнаружит. Чарли подумал о бабушкиных магических конфетах. Если бы он смог достать из шапки хотя бы одну, то, может быть, она бы его спасла… Он начал извиваться и в итоге, умудрившись снять с головы шапку и запустить в неё руку, сразу же нащупал то, что искал. Он вытащил из шапки конфету и, ухватившись за концы фантика, сильно потянул в разные стороны.
Его накрыла волна магической энергии, и это вселило в него надежду. Что же теперь будет? Если конфеты и вправду приводят в действие случайные заклинания, то может произойти что угодно! Например, в конце улицы может упасть метеорит и перекрыть движение. Или из какого-нибудь дома поблизости может вывалиться гурьбой весёлая компания и спугнуть мага. Или же… И тут над головой Чарли раздался грохот, и на него с крыши посыпался град из черепичной плитки.
– Нет! – крикнул он, не сдержавшись, и, втянув голову в плечи, пытаясь увернуться от черепичных чешуек, начал кататься из стороны в сторону, пока одна плитка, разбившись о мостовую, не срикошетила ему прямо в бок. – Ай… – буркнул Чарли.
Ну ладно, осколками можно перерезать верёвку, и тогда…
– Что за чёрт… ты откуда взялся, пацан? – раздался голос прямо у него надо головой.
Чарли развернулся, насколько ему позволяла верёвка. Светловолосый мужчина разглядывал его с нескрываемой досадой:
– Ну отлично… недомаг! Этого ещё не хватало! Ну чего ты слоняешься по улицам в такой час?
– Я… ну… – промямлил Чарли. – Я собирался купить книгу, но книжная лавка ушла, и я хотел её догнать.
Мужчина, похоже, ему поверил:
– Хм, это объясняет, почему верёвки доползли аж сюда, хотя должны были сторожить метров на пятьдесят дальше, значит, они сначала пытались остановить книжную лавку. – Он легонько погладил конец верёвки, и та начала извиваться и подныривать под его руку, требуя ласки. А мужчина, казалось, пытался разрешить сложнейшую дилемму. – Не нравится мне это… Твои родители знают, что ты здесь?
Сначала Чарли хотел соврать: наверное, мужчина не стал бы ничего с ним делать, если бы услышал, что родители ждут его за углом. Но… этот мужчина… непонятно почему… располагал к себе, и Чарли взял и выложил ему всю правду:
– Нет, мама думает, что я сплю.
– И ты не придумал ничего лучше, как посреди ночи удрать из дома? Она тебе что, не говорила, что на улице можно встретить злых магов?
– Моя мама не волшебница.
Мужчина удивлённо поднял брови, а его огромный подбородок отвис от удивления вместе с челюстью:
– Ты посмотри, такое не часто встретишь. Да… не повезло тебе, пацан. У тебя хоть наставник-то есть?
– Да, но его, похоже, не очень заботит моё обучение… – печально вздохнул Чарли.
– Такое бывает. Значит, ты сам по себе. Очень хорошо. Два последних вопроса. Ты знаешь, кто я?
– Понятия не имею, – ответил Чарли.
Мужчину такой ответ оскорбил. Он повернулся к Чарли боком и задорно улыбнулся. С такого ракурса его подбородок выглядел ещё массивнее.
– А вот так? Уверен, что не узнаёшь? Даже не напоминаю никого? То есть… а может, у тебя возникло ощущение, что ты меня где-то видел?
– Нет, совсем не узнаю. Извините.
– Ясно. Это, наверное, из-за воротника. Ну, так… оно и лучше, конечно. Да, хорошо, что так. Если бы ты меня узнал – вот это было бы проблемой. Так, а слышал ли ты, о чём мы здесь говорили?
– Нет… Ну то есть что-то слышал, но ничего не понял.
– Тем лучше для тебя, мой мальчик. Так-так-так… – Он поколебался ещё немного, но потом вздохнул и сказал: – Ладно, я тебя отпускаю. Думаю, ты не опасен. Не люблю марать руки о мелких – потом так гадко на душе. – Он тихонько свистнул, и верёвка, которая всё это время держала Чарли в связанном состоянии, вяло соскользнув на землю, подползла к своему хозяину, который, наклонившись, поднял её. – И последнее. Запомни, пацан: всё что ты сегодня видел или слышал, тебя не касается, понял? Поэтому поторопись сразу же об этом забыть, потому что если ты этого не сделаешь, то… придётся тебе помочь.
Чарли кивнул и с трудом встал. Его метла лежала тут же, на мостовой, в нескольких метрах от них. И пока Чарли ходил за ней, мужчина исчез.
11
Тряпуля
Вся семья собралась за завтраком. Мама Чарли была в превосходном настроении, это было понятно по тому, что она пыталась жарить пончики: запах горелого масла, похоже, поселился на кухне на долгие недели.
– Забавно, – приговаривала она, выкладывая со сковородки горелые комки. – Я помню, как в детстве часами играла в шахматы, а о самой игре не помню ничего. Нет, я, конечно, помню, как ходят фигуры – слон, ладья… но не более того…
Она поставила тарелку с пончиками на стол, и бабушка тут же жадно схватила один.
– В эти выходные тебя ожидают расходы, – продолжила Цезария. – Не забудь взять деньги, которые я приготовила, и передать их своему наставнику.
– Нужно будет заплатить, – с важным видом изрекла почтенная Мелисса.
От её слов у Чарли, как и в прошлый раз, по спине побежали мурашки. Вдруг бабушка беспокойно заёрзала, и Чарли заметил, что она раскрошила свой пончик.
– Где предсказание?! – закричала она.
– Какое предсказание? – спросила Цезария. – Нет никакого предсказания…
– ВСЕГДА ЕСТЬ ПРЕДСКАЗАНИЕ! ГДЕ МОЁ ПРЕДСКАЗАНИЕ?! – И почтенная Мелисса начала один за другим хватать и разламывать пончики, роясь в горячей мякоти без урона для своей загрубевшей кожи.
– Мама, что ты делаешь?! – взволнованно закричала Цезария. – Бери по одному. Хочешь, я тебе помо…
Но тут почтенная Мелисса швырнула в стену хлебницу и завопила:
– ПРЕДСКАЗАНИЕ! ХОЧУ ПРЕДСКАЗАНИЕ!
– Мама, успокойся, – попыталась урезонить её Цезария.
Чарли бросился подбирать хлебницу, но как только он наклонился, почтенная Мелисса принялась швырять на пол всё, что ей попадалось под руку: графин со свежевыжатым апельсиновым соком, вилки, баночки с вареньем, тарелки… Цезария хотела её остановить, но не знала, как подступиться. Чарли ловил что мог на лету. Неожиданно почтенная Мелисса замерла и снова уставилась в одну точку. Через несколько секунд у неё на подбородке повисла ниточка слюны.
Чарли услышал, как мама тяжело вздохнула:
– Ничего страшного, это, наверное, приступ. Для паники нет причин. У меня есть телефон доктора. А тебе, Чарли, пора идти в школу, иначе опоздаешь.
– Нет, я останусь с тобой. Если ба плохо себя чувствует, я…
– СЕЙЧАС ЖЕ ИДИ В ШКОЛУ! – перебила мама.
Чарли встал. По спине у него всё ещё бегали мурашки. Он раздавил тревогу в кулаке и взял рюкзак. Нашивку с драконом он так и не пришил, и она осталась наполовину оторвана. Интуиция подсказывала ему, что день не предвещает ничего хорошего.
И действительно, в школе Джун наотрез отказалась с ним заговаривать.
– Да что я такого сделал? – спросил Чарли.
Но вместо ответа получил только гневный взгляд. Джун демонстративно заняла всю парту, поставив ноги на место Чарли, явно давая ему понять, что не хочет его видеть. Чарли сдался и пошёл к парте Мангустины, которая настолько привыкла сидеть одна, что вздрогнула от неожиданности, когда Чарли выдвинул стул, чтобы сесть.
– Ты что, тоже не хочешь со мной сидеть?
Мангустина выдержала паузу, что было не очень приятно, а потом всё-таки объявила своё решение:
– Да нет, садись.
Потом пришёл учитель, и Мангустина просидела весь урок, не проронив ни слова. Чарли гадал, что же такого он натворил, что и её тоже разозлил. Он бы с удовольствием рассказал ей, что видел накануне вечером, но она, казалось, была не в том настроении, чтобы слушать. Это была среда, а по средам занятия у них заканчивались в обед. И занимались они всё утро одним предметом – историей. Три часа истории подряд. Очень скоро ученики уже мирно посапывали, а Чарли начал прокручивать в голове сегодняшнее утро.
Вдруг в дверь постучала Цезария.
– Чарли Вернье? – произнесла она так, будто он был просто учеником, а не её сыном.
Он понял, что должен поднять руку, что и сделал, и тогда мама подошла к нему и, молча положив к нему на парту конверт, вышла из класса, не проронив ни слова.
«Бабушка чувствует себя хорошо, это было временное помешательство, видимо, так бывает.
Я оставила с ней сиделку. Когда я уходила, бабушка выглядела бодро, насколько это вообще возможно в её состоянии».
И только когда Чарли прочитал записку, он понял, насколько его взволнует утренняя сцена.
Немного успокоившись, он настроился серьёзно поговорить с Джун во время уборки после уроков. Нужно решать проблемы по мере их поступления. Сначала он должен выяснить, за что она на него обиделась.
* * *
В полдень, когда ученики начали расходиться по домам, Чарли направился во двор школы, где небольшая группа школьников уже ждала начала уборки. Он знал, что Мангустина всегда организовывала процесс самым оптимальным образом: она распределяла учеников по командам, определяя, кто выносит мусор из корзин, кто драит вестибюль, а кто – коридоры. Никто не возражал, чтобы командовала она, потому что львиную долю работы Мангустина брала на себя: сама убиралась в столовой, в уборных и самое главное – мыла от и до запретную башню. Джун же частенько привносила хаос в безупречно организованный процесс уборки. Делала она это просто ради хохмы.
В тот день оставшиеся на уборку подтягивались во двор школы неохотно. Чарли оглядывался по сторонам в поисках Джун и, увидев, что она идёт, пошёл к ней навстречу. Но она, резко остановившись и привлекая всеобщее внимание, наигранно громко произнесла:
– Народ, а вы знали, кто у нас всю неделю отлынивает от работы? А это Чарли! Давайте все дружно ему похлопаем!
И как только она начала громко хлопать и выкрикивать «браво!», все, кто был во дворе школы, последовали её примеру. Она была прирождённым лидером. Несмотря на её шутливый тон, Чарли заметил, что в глазах у неё пляшут искорки: она мстила и наслаждалась процессом.
– А сегодня я предлагаю дать Чарли шанс наверстать упущенное, – продолжила она. – Он сам мне говорил, что это его заветная мечта. Так давайте поможем человеку, и пусть сегодня он моет школу один!
Восторженные возгласы заглушили возмущённый протест Мангустины:
– Это просто смешно! У нас на уборку уходит целый час, а нас тридцать человек! Ему ни за что одному не справиться.
Когда все затихли, Чарли и Джун смотрели друг на друга в упор. Они сцепились не на шутку, и каждый из них ждал, когда противник даст слабину.
– Будешь знать, как исчезать посреди разговора, – сказала наконец Джун и дерзко повернулась к их дружбе спиной, больно ранив Чарли.
Хотя он начал догадываться, почему она дуется. Накануне он оставил её стоять здесь, у фонтана, а сам отправился на поиски источника заклинания, из-за которого она окаменела, чтобы его снять. И, как он и ожидал, она пришла в себя, как только он и Мангустина уничтожили ловушку для спокойных. Но для Джун прошла всего одна секунда, и она не поняла, как Чарли умудрился так быстро исчезнуть. А так как спокойные не видят магии, то ей, конечно, стало не по себе оттого, что её друг исчез таким странным образом прямо посреди их ссоры. И не найдя лучшего объяснения, она решила, что Чарли наглым образом развернулся и ушёл, не дав ей договорить.
Остальные ученики были только рады не убираться и быстро разбежались по домам. Джун тоже направилась к выходу, но, обернувшись, увидела, что Мангустина осталась стоять рядом с Чарли.
– Мангуст, ты идёшь?
Учась с Мангустиной в одном классе, Чарли знал, что она не выносит, когда коверкают её имя. Обычно, когда её что-то раздражало, она нервно поводила плечом под своим огромным свитером. Но в этот раз она просто съёжилась больше обычного: ей было не просто не по себе – она явно что-то скрывала.
– Нет. Я должна помочь Чарли с уборкой, – без особого энтузиазма выдавила она.
– Ты ему здесь не нужна, – парировала Джун. – Ему вообще никто не нужен. Разве не так, Чарли?
Он зашевелил губами, пытаясь ответить что-нибудь более или менее вразумительное. Но тут Мангустина, помотав головой, неохотно добавила:
– Если я не помогу Чарли, он точно не справится. И завтра нас всех накажут ещё на неделю.
Джун пожала плечами. Ей было плевать. Всё, что она хотела, – это дать Чарли испить горькую водицу из болота обиды, в котором тонула их дружба. Когда она наконец вышла за ворота, Чарли спросил у Мангустины:
– Ты в самом деле мне поможешь?
– Я же не сказала, что это безвозмездно. Взамен я хочу встретиться с твоей бабушкой.
Чарли заколебался в нерешительности, но потом отрицательно покачал головой:
– Нет. Ей бы не понравилось, если бы кто-то увидел её в таком состоянии. У неё было… есть чувство собственного достоинства.
– Но ведь это не ради нездорового любопытства! Я просто всегда мечтала её увидеть, вот и всё! Да и потом, ты не думаешь, может быть, ей даже пойдёт на пользу встретиться с одной из её читательниц? – Так как Чарли всё ещё сомневался, она продолжила: – Ты правда хочешь мыть школу один?
Сначала инцидент с бабушкой, потом ссора с Джун… Чарли отметил про себя, что день точно не задался.
– Теперь ещё и шантаж, – прошептал он. – Супер.
– Понятно: маленький несчастный богатенький мальчик решил преподать мне урок? Ну, давай объясни мне, как же ты собираешься меня превзойти. А у тебя ведь всё для этого есть: и крыша над головой, и Спутник мага, и знаменитая бабушка-волшебница!
– Моя мама спит в гостиной, и с больной бабушкой мы справляемся своими силами, понятно? Сегодня утром у неё случился ужасный приступ. Поверь, ты бы не захотела при этом присутствовать! Всё, с меня хватит! Надоело, что все вокруг отравляют мне жизнь из-за всякой ерунды! Ты не была на моём месте, и не тебе судить, ясно? – Он замолчал.
В порыве эмоций, постепенно повышая голос, он подошёл к Мангустине слишком близко. Она храбрилась, пытаясь выглядеть так, будто полна решимости, и поэтому Чарли не сразу заметил, что она испуганно поджала губы. Зато, когда, не выдержав его натиска, она всё-таки отступила на шаг назад, ему всё стало ясно. А ещё она взглянула на свой кулон, будто решая, стоит ли сейчас пускать в дело магию, но, увидев, как мало золотого песка у неё осталось, отказалась от этой затеи. Ну точно, он её напугал.
Чарли быстро оценил ситуацию: он был на целых двадцать сантиметров выше. И явно сильнее физически. А она была явно испугана. Да, она запросто могла бы уложить его на лопатки с помощью магии, но то, что он только что сделал, было скорее из разряда психологического давления. И в тот момент Чарли отчётливо понял, что он никогда не повёл бы себя так ни с Учителем Лином, ни с мамой. Почувствовав, как его гнев оборачивается против него самого, он сжал его в кулаке, как если бы смял листок бумаги, желая спрятать его от посторонних глаз. Гнев постепенно угас.
– Извини, – сказал он наконец, – насчёт бабушки – ладно. Если хочешь, могу отвести тебя к ней после уборки. – Это было единственное, чем он мог загладить свою вину.
Мангустину это застало врасплох:
– Что… правда? Э… ну хорошо, давай.
В воздухе повисло неловкое молчание.
– Думаю, нам пора браться за работу, – сказал наконец Чарли и начал озираться по сторонам, оценивая, сколько мусора нужно собрать во дворе, что было совершенно бесполезным занятием.
Мангустина жестом позвала его за собой:
– Пойдём!
Она почти бежала. Но Чарли, размашисто шагая, поспевал за ней без особого труда, ему даже приходилось притормаживать, чтобы её не обогнать.
– Магию можно использовать тремя разными способами. Ну, вообще-то есть ещё и четвёртый способ… С двумя из них ты уже знаком – это руны и эликсиры… – Увидев, что Чарли вопросительно вытянул подбородок, она пояснила: – Пирог-ищейка, который прилетел тебе прямо в лицо, и вообще всё, что касается готовки, – это эликсиры. Есть ещё технология, связанная с жемчами. И наконец, так называемые алгосы. Но их используют только тупые патрульные: им на каждой руке набивают по татуировке в виде руны, и они всю оставшуюся жизнь применяют всего лишь два заклинания. Зато магию они могут использовать тоннами. А ты говоришь, мы транжирим! – Когда она заговорила про патрульных, на губах у неё появилась презрительная ухмылка.
Они подошли к шкафу. Мангустина открыла его – и ей в руки тут же прыгнула метла, а ведро нетерпеливо задрожало.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?