Электронная библиотека » Одри Альветт » » онлайн чтение - страница 10


  • Текст добавлен: 5 декабря 2023, 16:22


Автор книги: Одри Альветт


Жанр: Книги для детей: прочее, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 20 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Судя по тому, как у Мангустины от удивления поднялись брови, такого развития событий она точно не ожидала. Они сели за стол, и худощавая девочка с щербинкой между передними зубами тут же принесла им две тарелки супа. Делала она всё очень небрежно и, ставя тарелки на стол, забрызгала Чарли супом.

– Эй… Это ещё что такое?!

В его тарелке что-то всплыло на поверхность и сразу нырнуло обратно. И теперь Чарли был уверен, что видит, как это что-то плескается в бульоне.

– Местное блюдо, – ответила Мангустина. – Из самых свежих продуктов. Попробуй – сам поймёшь. Это очень вкусно.

– Я и мёртвое-то не очень люблю есть, а живое и подавно не буду.

– Ну и ладно, – пожала плечами Мангустина. – Тогда я съем? – И она, проглотив сначала свою порцию, потом порцию Чарли, наконец довольно вздохнула.

Чарли налегал на хлеб.

– А вы на кого будете ставить на завтрашних скачках?

Чарли обернулся. Мальчик, сидящий за соседним столом, обращался к ним.

– На Анасфема, конечно, – ответила Мангустина, не отрываясь от тарелки.

– Вообще-то в прошлом месяце он поранился во время тренировки.

– Ну и что? Его же не просто так называют Непобедимый.

– Ну да, рассказывай! Он стареет! Мы все за Мелюзину. Она гораздо сильнее! Кстати, во время отборных соревнований у неё было лучшее время.

– Я всё равно буду болеть за Анасфема, – сказала Мангустина.

– Вы обсуждаете скачки на тыквинах? – тихо спросил у неё Чарли.

– Естественно, – кивнула Мангустина. – Вообще-то это почти что главное событие шабаша!

Когда они поднялись в каюту, на Чарли навалилась такая усталость, что ему хотелось только одного: поскорее лечь спать.

– Ну нет! Я придушу это глупое животное! – вдруг закричала Мангустина и бросилась к Бандиту, но тот уже юркнул под одеяло и забился в дальний угол, чтобы она не смогла до него дотянуться.

Пока Мангустина вне себя от злости пыталась схватить кота, Чарли был почти уверен, что слышал, как тот злорадно хихикает. И всё-таки немного опасаясь за него, он аккуратно взял Мангустину за плечи и потянул назад:

– Прекрати! Ты его пугаешь! В чём дело-то?

– Отпусти меня! Отпусти, говорю тебе! Смотри, что сделала твоя дурацкая животина с моими вещами!

Чарли посмотрел на чемодан Мангустины, который она оставила открытым, когда они уходили ужинать. Его содержимое теперь было свалено в кучу на кровати, вещи скомканы и все в белой шерсти – Бандит явно как следует на них повалялся.

– О… Мне очень жаль, – ответил Чарли. – Но это ведь животное, он же не специально…

– Вот именно, это ты виноват! – перебила его Мангустина.

– Что?

– Ой, хватит уже прикидываться дурачком! Ты ведь отлично знаешь, что Спутник связан со своим магом. Твой кот – это часть тебя, поэтому ты можешь ему приказывать и даже видеть его глазами или… Но самое главное – Спутник позволяет себе делать всё, на что не осмеливается его маг!

– Да ладно!

– Да! И когда твой кот ведёт себя подобным образом, это говорит о том, что ты меня совсем не уважаешь!

– Мм? Да нет же! Клянусь, я тебя уважаю! Ты делаешь слишком поспешные выводы. Наверняка этому есть другое объяснение, я не знаю… Может быть, мой кот хотел так пометить свою территорию… ну или…

Атмосфера в комнате накалилась настолько, что воздух стал густой, как гороховое пюре – как очень густое, трудноперевариваемое гороховое пюре.

Чарли взял из кучи несколько свитеров Мангустины:

– Обещаю: я верну их тебе через час, и они будут как новенькие. Пожалуйста, не вытряси душу из моего кота, пока меня нет. – И он ретировался.

На самом деле он целых два часа вытрясал свитера Мангустины, перегнувшись через борт баржи, а потом вручную обирал с них шерстинки. Когда он поднялся в каюту, Мангустина уже спала. Он лёг на свою койку и обнаружил, что она для него слишком коротка: не хватало сантиметров двадцать, чтобы лечь и вытянуться в полный рост. Ладно, не страшно. Он всё равно рад, что он в Тэдеме.

Тряпуля разделяла его восторг и через двадцать минут, требуя ласки, намочила подушку Чарли грязной водой из ведра.


16
Добро пожаловать в Тэдем

Пробуждение на следующее утро началось для Чарли с удара. В буквальном смысле. Он забыл, что в каюте низкие потолки, и чуть не расшиб себе лоб. Мангустина уже спустилась вниз на завтрак, и Чарли пошёл за ней, потирая голову.

– Какое же здесь всё низкое, – пробурчал он.

– Нет, мой сладкий. Это ты слишком высокий.

Чарли покраснел, поняв, что хозяйка баржи услышала его слова. Она смотрела на него свысока со своих ста пятнадцати сантиметров роста.

– Извините, – смущённо сказал он, садясь за накрытый для завтрака стол. Мельком взглянув на поднос в руках хозяйки, он с облегчением заметил, что по сравнению с тем, что подавали вчера на ужин, завтрак здесь гораздо более традиционный.

– Круассаны! Отлично!

– Нет, мой сладкий. Это не круассаны, а круассаны-улыбки. И называй меня Марьяной. Ты ведь не можешь быть плохим мальчиком, раз у тебя такая миленькая тряпочка!

Чарли нахмурился. Круассаны-улыбки? Но он так оголодал, что тут же впился в круассан зубами, хотя старался держаться за столом прилично. Он почувствовал, как нежное тесто рассыпается у него на языке и насыщенный вкус щекочет рецепторы. А крошки у него во рту задрожали и стали щекотать ему горло.

Он засмеялся. Мангустина, сидящая напротив, ответила ему лучезарной улыбкой. Круассаны-улыбки всем улучшали настроение. Когда они выпили по чашке чая, Чарли завёл разговор о том, что их ожидает днём:

– У нас на сегодня «увольнительная», так? Покажешь мне город?

– Хмм… У меня кое-какие дела с утра. Но ты можешь пойти со мной… Учитель Лин сказал, что предпочитает, чтобы мы держались вместе – а то ещё натворишь глупостей. А после обеда – экзамены на степень Элементариата!

Когда они спускались с баржи, хозяйка кричала на Малыша, который отвечал ей тем же:

– Супа он требует! А то, что у тебя трюм протекает, это ты мне как объяснишь?!

– Мегера! Да твоя похлёбка у меня вот уже где стоит!

– До вечера, – обронил Чарли шёпотом.

Хозяйка баржи тут же развернулась к ним и, расплывшись в улыбке, ответила:

– До вечера, мои сладкие! Аккуратно там в городе! – И повернулась обратно к Малышу: – Держи себя в форме, а иначе знаешь, где окажется банка того дорогущего воска для паркета?

Чарли и Мангустина поспешили ретироваться: они сошли с баржи на цыпочках, а за ними следом улизнул и Бандит, который при первой же возможности от них удрал.

Шли они медленно, потому что Мангустина тащила на себе свой сундук из красного дерева. Чарли предложил свою помощь, но она, прижав к себе сундук, огрызнулась, чем отбила у него всякую охоту помогать.

– Я не нуждаюсь ни в чьей помощи, понятно тебе? – в очередной раз напомнила она Чарли.

В принципе, в этом тоже были свои плюсы. То, что они так медленно перемещались, давало Чарли возможность насладиться городским пейзажем. Улицы в Тэдеме были широкие и ровные, без спусков и подъёмов, и излучали помпезность, которую так любит высокомерная буржуазия, почти всегда живущая не по средствам. Дороги были вымощены крупным булыжником, а большинство вилл выглядели так, будто их только что вымыли с мылом. Мимо проходили маги – кто в кружевных, кто в шёлковых, а кто и в парчовых одеждах. Их накидки хлопали при ходьбе, а одежда хрустела. Чарли заметил, что почти ни на ком из них нет головных уборов. Видимо, шляпы предназначались для недомагов, таких как Мангустина и он сам, которые уже могли создавать иллюзии, но ещё не располагали гардеробом, соответствующим высокому уровню Тэдема.

Канал, на котором стояла баржа, находился на окраине, поэтому Чарли и Мангустине пришлось порядком пройти, чтобы оказаться в центре города. Чарли старался читать названия всех улиц: улица Людоедов-Гурманов, шоссе Весёлых Зонтиков, аллея Исангрина-Поглотителя (чемпион по игре в пожирателей с 1876-го по 1915-й), улица Звёздного Хвороста… Когда Чарли читал вывески, на них словно бегущая строка загорались звёздочки, и Чарли не мог отделаться от ощущения, что вывески слишком зациклены на своей красоте. Когда они прошли уже довольно много, Чарли вдруг отметил про себя, что Мангустина выбирает широкие аллеи, а узких улочек избегает, хотя по ним иногда можно срезать путь.

– А почему мы не сворачиваем в переулки – так ведь будет быстрее? – спросил он. – По ним что, опасно ходить?

– Мы в Тэдеме, Чарли. Здесь везде порядок и красота. И роскошь, особенно роскошь. Нам нечего бояться в подобном месте. – Вдруг она прильнула к его плечу, и Чарли почувствовал, как его щекочут её белокурые локоны. – Следи за своим языком, – прошептала она. – Здесь у стен в буквальном смысле есть уши. – И она едва заметно кивнула в сторону здания, мимо которого они шли.

Чарли несколько секунд разглядывал стену здания, пока не увидел под карнизом резное ухо.

– Я сказал что-то, что запрещено произносить вслух? – забеспокоился Чарли, тоже перейдя на шёпот.

– Нет. Но здесь лучше не привлекать с себе внимание. А на твой вопрос я могу ответить: да, лучше держаться широких улиц.

– Неужели в переулках можно встретить преступников?!

– Хуже: там можно встретить патрульных.

Они пошли дальше, и Чарли, позабыв про городские красоты, теперь недоверчиво косился на стены домов. Он чуть не подпрыгнул от неожиданности, когда Мангустина показала пальцем на огромный собор синего цвета, вдоль которого бурлили водопады. Здание было явно выше остальных, его окружающих: казалось, что оно, как огромный айсберг, плавает в море из чёрно-серых крыш.

– Это Академия магии, – сказала Мангустина. – Весь город построен вокруг неё.

Они свернули на аллею, украшенную множеством статуй, вырезанных из живых растений: здесь были самшиты в форме драконов и единорогов, а ещё – человеческие бюсты: наверное, в честь каких-то прославившихся магов. Чарли заметил, что Тэдем изобилует растительностью, но не так, как его родной город, а как-то иначе… Удостоверившись, что поблизости нет ушей, он поделился своим наблюдением с Мангустиной:

– Это нормально, что здесь все деревья стоят как по стойке «смирно»? Я хочу сказать: я не видел ни одного торчащего листочка…

– Это демонстрация власти, – объяснила Мангустина. – Ты же знаешь, что из-за выплесков магии растения растут очень бурно, и тэдемовцы хотят, чтобы выглядело так, будто они прекрасно контролируют потоки магической энергии. Но на самом деле эти деревья несколько раз в день стрижёт целая армия маленьких ручек.

– По-моему, это немного… неестественно, тебе не кажется?

– Мы подходим к центру города, поэтому теперь очень внимательно следи за своими словами. Не нужно проявлять инициативу – придерживайся этого правила во всём. И самое главное: если увидишь академ-патрульных, постарайся не попасться им на глаза. С патрульными шутки плохи: не успеешь глазом моргнуть, как окажешься в Святых Розгах.

– А почему…

– Нет-нет, никаких вопросов. Отвечай только «да, Мангустина». Я не шучу. Патрульные – это главная сила в городе, и они вооружены боевыми алгосами.

– То есть?..

Мангустина обеими руками вцепилась в полы своей шляпы и потянула их вниз, показывая, как ей осточертело невежество Чарли, но потом всё-таки ответила:

– Алгосы – это заклинания, которые применяют при помощи рун, вытатуированных на руках. Это мгновенная и мощная магия, понимаешь? Патрульные могут применять только два заклинания, потому что у них по одной татуировке на каждой руке, зато они могут делать это в неограниченном количестве, и выходит у них это быстрее, чем у любого обычного мага: нам ведь ещё нужно время, чтобы начертить руну. В общем, поверь мне на слово: ты бы не захотел испытать на своей шкуре, откуда взялось выражение «беспардонный, как патруль картонный».

– Понял. Спасибо, что предупредила.

– Лучше пойдём через парк, там спокойнее и не надо идти мимо Академии.

Парк был обнесён оградой из прутьев с заострёнными наконечниками, на которой висела афиша, где слишком витиеватым шрифтом – таким, что буквы местами спутывались между собой, – было написано: «ПАРК ЭЛЕГАНТНЫХ ПОРОСЯТОК».

– Ещё одно странное название, – отметил Чарли, в то время как прутья ограды раздвигались перед ними, пропуская их в парк.

– Да, – отозвалась Мангустина. – У этого парка потрясающая история. – Она немного помолчала, а потом добавила: – Но я её не помню.

Внутри парка Элегантных поросяток располагался сад во французском стиле: скучный, но вместе с тем прелестный. Маленькие скамеечки скромно семенили следом за Чарли и Мангустиной, надеясь, что тем захочется присесть, но Мангустина упорно их игнорировала, а Чарли вежливо дал понять, что не нуждается в их услугах.

Выйдя из парка, они попали на улицу, запруженную маленькими магазинчиками и ларьками. Прилавки прогибались под горами товара, а выставленные на продажу предметы без конца карабкались друг по другу наверх, чтобы оказаться на виду.

– А это блошиный рынок квартала Сливочной Феи. Сразу предупреждаю: здесь тебя обдурят на раз.

– Понял, – кивнул Чарли, но взгляд его уже блуждал по прилавкам, заваленным чудесными безделушками.

Чайная ложка сама помешивала чай в чашке, стул ревниво пинал стол, шарф поглаживал манекен, вокруг которого он был обёрнут, а шкатулка с драгоценностями ворчала и, щёлкая зубастой крышкой, сердито закрывалась, как только продавец протягивал к ней руку…

Вдруг какой-то старик протянул Чарли синеватого цвета гладкое яйцо:

– Скажи-ка, мальчишка, тебя интересует сплетневое яйцо?

– А как оно работает? – спросил Чарли с неподдельным интересом.

– Нужно шёпотом поделиться с ним какой-нибудь историей, и тогда оно вылупится и побежит на своих лапках рассказывать её всему свету.

– Ух ты! Класс!..

– Меня заинтересовало ваше предложение, – вмешался рыжий мужчина, втиснувшись между ними и грубо оттолкнув Чарли. – Сколько стоит?

Старик тут же переключился на потенциального покупателя:

– Зависит от того, чем платите.

– Жемчами. – И рыжий мужчина показал пожилому продавцу жемчужину. Она была крупная и ослепительно-белая. – Высший сорт, в употреблении не была. Конечно же, я хочу получить сдачу.

Услышав эти слова, старик подозрительно прищурился и начал рыться в карманах:

– Ты не против, если я сначала её проверю?

– Без проблем, я могу прочитать её, если хочешь… Эй, а это что за аппарат такой? А ну убери! Раз уж хочешь совершить сделку, так прояви к своему клиенту уважение, а не просвечивай его всякими там приборами!

За секунду дружеская атмосфера сменилась враждебной. Старик не стал спорить и загорланил что есть мочи:

– Патруль! Патруль! Сюда! На рынке орудует фальшивожемчик!

Рыжий запаниковал:

– Ты что несёшь?! А ну закрой рот, кому говорю! – В руке у него блеснул нож.

К старику подбежали двое других продавцов, к предполагаемому мошеннику тоже поспешили на помощь товарищи. Завязалась драка, и Чарли втянули в неё помимо его воли. Он принялся яростно расталкивать локтями дерущихся, стараясь защитить Мангустину, которая из-за своего низкого роста оказалась не в выигрышном положении. Она подняла руки вверх, готовая в любой момент применить защитную руну, но помимо того что у неё в кулоне осталось очень мало магии, так ещё и со всех сторон на них со страшной скоростью сыпались удары.

Ничто так сильно не сбивает с толку, как уличная драка. Каждый раз, когда Чарли замечал, что между двумя дерущимися образовывался просвет – тот тут же затягивался. Вдруг что-то блеснуло. Нож! Времени на раздумья больше не было. Он мощным импульсом оттолкнул двух дерущихся, и пока те в растерянности пытались понять, как же они оказались на новом месте, Чарли, не дожидаясь, когда они снова начнут драться, обхватил Мангустину за талию и они вместе выбрались из давки.

Едва они спрятались в укромном месте, как драка прекратилась. На рынке воцарилась странная тишина. Чарли оглянулся – и у него перехватило дыхание. Рыжий лежал навзничь, с ножом в боку. Его лицо скривилось в ужасной гримасе, но он пытался шутить:

– Вы бы видели свои рожи! Не настолько же всё плохо… или что?

И в этот момент по площади поползли языки тумана. Толпа замолкла. И стало отчётливо слышно, как по мостовой цокают копыта.

– Сматываемся! Быстро! – вскрикнул Чарли.

Он практически поднял Мангустину в воздух, потащив её за собой. Впрочем, они не единственные, кто дал дёру. От страха людей с улицы как ветром сдуло. Остались только продавцы, которые не смогли бросить свой товар и теперь за прилавками тряслись от страха.

Пробежав около тридцати метров и снова оказавшись посреди толпы, Чарли оглянулся. Огромный чёрный силуэт Всадника возвышался над конём. Чарли увидел, как Всадник поднял тяжёлую косу и отточенным движением резко ударил ею раненого. Лезвие косы прошло сквозь тело рыжего мужчины, словно привидение, не задев его, и мужчина тут же обмяк.

Чарли увидел достаточно и теперь сконцентрировался на том, как им убежать подальше. Мангустина бежала следом за ним, но ей было трудно не отставать. Чарли бежал впереди, расчищая ей дорогу. Вскоре они оказались в соседнем квартале, попав прямиком на гигантские арены. Мангустина всё никак не могла отдышаться, у Чарли сердце тоже колотилось как бешеное.

– Значит, вот как он забирает души? – спросил Чарли, перейдя на шаг.

Мангустина кивнула, переведя дух:

– Когда умирает маг, то Всадник призывается автоматически. Но до тех пор, пока он… пока он не скосит душу этого мага, тот остаётся жив. – Она заговорила тише: – Вот поэтому… некоторые считают, что Академия заключила с этой Аллегорией соглашение. За последние восемь лет не умер ни один член Академии, а ведь некоторые уже давно прикованы к постели и настолько плохи, что уже больше похожи на овощи…

– Это очень… противоестественно. Я имею в виду Всадника.

Они снова зашагали быстрее, всё ещё в шоке от зловещего события, свидетелями которого им только что довелось стать. Мангустина попыталась скрыть, что её трясёт, но Чарли заметил это, и ему очень захотелось её обнять, хотя бы для того, чтобы унять свою собственную дрожь. А если бы Всадник его заметил, что было бы тогда? Наконец он предложил:

– Хочешь вернуться на баржу?

– Не могу… Мне непременно нужно кое с кем увидеться…

Они шли не сбавляя шага, и справа от них одна арена сменялась другой. Без преувеличения – они были огромные. Плющ на их стенах свивался в замысловатые узоры: тэдемовцы умудрились сделать так, чтобы он рос, словно по трафарету. Чарли нахмурился: он хотел побыстрее забыть о тёмном силуэте.

– А куда мы вообще идём? – спросил он Мангустину.

– Видишь ли, мне жизненно необходимо заработать денег, и это будет сделать проще, если я заручусь поддержкой. И я подумала: была не была… И если уж выбирать, то не идти же к кому попало… – Она недоверчиво взглянула на Чарли, как будто была уверена, что он над ней посмеётся, но он только подбодрил:

– Ты абсолютно права. Так в чём именно тебе нужна поддержка?

– Чтобы продавать всякие мелочи во время скачек, – ответила она, не вдаваясь в подробности. – Я не вчера родилась и знаю, что в девяти случаях из десяти он даже слушать меня не станет и, наверное, просто отправит на все четыре стороны. Но кто не рискует – тот не пьёт шампанское. – Она глубоко вдохнула, прежде чем броситься в омут с головой: – В общем… Я решила обратиться лично к Анасфему Непобедимому.

Но её признание не произвело на Чарли ровным счётом никакого впечатления. Она ожидала, что он потеряет дар речи от её смелости, граничащей с дерзостью, но он всего лишь вежливо улыбнулся.

– Кто такой Анасфем Непобедимый, ты тоже не знаешь, – поняла Мангустина.

– По-моему, я где-то слышал это имя, и вчера на барже ты его упоминала, насколько я помню… Но не более того. Извини.

– Тогда я тебе расскажу, кто такой Анасфем! – восторженно воскликнула Мангустина. – Казалось, что произносить это имя ей нравится больше всего на свете. Она с лёгким смешком откинула волосы назад и продолжила: – Анасфем – настоящая легенда! Самое невероятное – это то, что он родом из знатного Тэдемовского рода. На протяжении долгого времени его семья занимала самые важные посты в Академии, и все вокруг были уверены, что Анасфема ждёт блестящее будущее и он станет управленцем. Так думали все, кроме него самого. А у него была страсть к садоводству, и он с самого раннего возраста начал на землях при семейной усадьбе выращивать тыквины. Его родители думали, что это просто хобби, но когда в возрасте пятнадцати лет их сын впервые принял участие в скачках во время шабаша, им пришлось смириться с горькой правдой. Он соврал про свой возраст, чтобы его записали в участники. Представляешь? Это были чудовищно сложные скачки, с огромным количеством ловушек. Анасфем очень хорошо справлялся вплоть до последнего тура, но, к сожалению, попал в одну неприятную ловушку. Он чуть не умер и неделю был в коме. Когда обнародовали его имя, разразился огромный скандал, и отцу Анасфема пришлось использовать своё высокое положение. В конце концов Академия распространила слух о том, что, несмотря на его возраст, Анасфему в порядке исключения было выдано разрешение на участие в скачках. Народ просто так не проведёшь, но благодаря этому Академия смогла замять дело. И после этого случая семья Анасфема практически отвергла его. Ему было запрещено использовать их фамилию и семейный герб. И ясное дело, семья отказала ему в содержании. Но сбило ли это с толку Анасфема, как ты думаешь?

Чарли ничего не думал на этот счёт, но Мангустину это не остановило:

– А вот и нет! В течение нескольких лет он работал садовником в лучших домах. Его тыквины прославились, и продавая их, он стал зарабатывать много денег. Он предпочитал работать ночью, а ещё участвовал в подпольных скачках, но, как ты, наверное, уже догадался, доказательств этому нет. Он сколотил свой первый капитал и как только достиг легального возраста и защитился на степень Элементариата, то снова записался в качестве участника на скачки, проходящие во время шабаша. Итог самых первых соревнований – две сломанные ноги и первое место, хотя в какой-то момент он был в шаге от проигрыша. И это положило начало целой череде побед!

– Эти скачки, судя по всему, очень опасные!

– Ой, только не надо раздувать из мухи слона. Чаще всего никто даже не умирает. Так вот, возвращаясь к истории Анасфема: за двенадцать лет он упустил кубок за первое место всего два раза. В первый раз это случилось шесть лет назад. Он тогда отказался участвовать, потому что слишком серьёзно поранился во время тренировки. А во второй раз это произошло два года назад. В самый критический момент он пришёл на помощь своему сопернику, потому что, помимо всех его положительных качеств, он ещё и щедрый! И вообще у него огромное сердце! – И, немного стесняясь, добавила: – И к тому же он красивый. – Она произнесла эту длинную речь практически на одном дыхании, и Чарли тяжело вздохнул – вместо неё. – Короче, – сказала она, – мы просто обязаны произвести на него хорошее впечатление. – И она с беспокойством посмотрела на Чарли.

– Обещаю, что буду молчать, – сказал он.

– Хм. Боюсь, этого будет недостаточно. Подожди секундочку. – И она достала из своего сундука длинный сине-золотой шарф со значком, на котором мерцала надпись «Анасфем, я люблю тебя!». После инцидента со Всадником Чарли был всё ещё на взводе и, увидев значок, чуть не прыснул со смеху. Но когда Мангустина начала обматывать шарф вокруг его шеи, он изо всех сил постарался сохранить серьёзное выражение лица. Ему очень хотелось ей угодить.

Когда они наконец дошли до ангаров и зашли внутрь, никто не обратил на них внимания. Там на расстоянии друг от друга стояли четыре гигантские тыквины, а вокруг них суетилась туча народу. «А, ясно, – подумал Чарли. – Вот, значит, как должна выглядеть тыквина…» Если честно, эти тыквины не имели ничего общего с тем гнилым недоразумением, что выросло у него в саду. Они были ярко-оранжевые, с идеально выпуклыми боками, разделённые тоненькими прожилками на одинаковые дольки. Их стебли были изящно скручены в высокие колёса невиданной красоты. Входы в тыквины были уже прорублены. Одни члены команд аккуратно выводили на округлых боках тыквин гербы своих наездников, другие – чайными ложечками выскабливали из тыквин мякоть, периодически останавливаясь и постукивая по стенкам, чтобы убедиться в их прочности.

– Это очень ответственный момент, – пояснила Мангустина. – Они пытаются выбрать как можно больше мякоти, чтобы тыквина весила как можно меньше и в то же время оставалась достаточно прочной. Ведь она должна пройти через все испытания.

Чарли с серьёзным видом кивнул.

– Туда! Вон его команда! – Мангустина показала пальцем на тыквину, стоящую поодаль: у неё на боку уже был изображён золотой герб с лягушкой лазурного цвета.

Из команды Анасфема возле тыквины осталось всего два человека, которые её просто охраняли. Подготовительные работы, видимо, были завершены.

– Извините, пожалуйста! – слащавым голосом обратилась к ним Мангустина. – Возможно ли встретиться с Анасфемом?

– Анасфем занят, – холодно ответил ей один из церберов.

– У меня для него очень выгодное предложение, – не сдавалась Мангустина.

– Все так говорят. «Очень выгодное для вас предложение» – ага, конечно.

Пока Мангустина рассыпалась перед ними в любезностях, Чарли подошёл к тыквине поближе. Ему очень хотелось заглянуть внутрь. Стенки у неё были ярко-оранжевого цвета. Спереди вы– долблено достаточно широкое углубление, а в нём – сиденье: место для наездника.

– Эй, ты что там вынюхиваешь?

Чарли обернулся. К ним быстрым шагом направлялся высокий блондин. Рядом с ним шла девушка в комбинезоне. Чарли прищурился: он узнал этого мужчину с массивной челюстью. На нём уже не было ортопедического воротника, но это определённо был он: мужчина, с которым Чарли столкнулся тогда ночью. Кусочки пазла с молниеносной скоростью складывались у Чарли в голове в единую картину…

– Что, хотели подменить нашу тыквину?! – набросилась на них девушка. – Её одежда была заляпана чем-то оранжевым… точно – мякотью тыквины. – Ну и кто вас подослал? Мелюзина? Жюпен?

– Никто нас не подсылал! – возмутилась Мангустина так, будто ей неприятно было даже слышать эти имена. – Меня зовут Мангустина, очень приятно. Я фанатка Анасфема, уже восемь лет. И у меня для вас есть уникальное предложение. И конечно, мне очень-очень приятно наконец-то с вами встретиться! – И она ринулась навстречу к блондину с протянутой для рукопожатия рукой.

А тот недоброжелательно уставился на Чарли.

– А он кто? – спросил он, махнув подбородком в его сторону, что, принимая во внимание размеры того самого подбородка, было хуже, чем брошенная перчатка.

– А, ой… так это… – начала было Мангустина.

– Мы пришли не вместе, – перебил её Чарли. – Я её вообще не знаю. Я зашёл просто так, из любопытства. Ну ладно, мне пора.

Мангустина уставилась на него в полном недоумении, и Чарли, знаком незаметно попросив ему подыграть, развернулся и пошёл прочь.

– Да, верно… Я его не знаю, – промямлила Мангустина, глядя ему вслед.

Прежде чем выйти из ангара, Чарли обернулся и посмотрел в сторону Мангустины. Можно ли оставлять её там одну? Не грозит ли ей опасность рядом с этим мужчиной? Но ведь в ангаре полно народу, да и сам Анасфем признался Чарли, что не нападает на детей без веской на то причины. И потом, кто-кто, а Мангустина всегда во всеоружии. И благоразумия ей не занимать.

Он вышел за ворота, прокручивая в голове разговор, который случайно услышал той ночью. Так значит, этот Анасфем и судья Денделион замешаны в каких-то грязных делишках… Чарли слышал, как они упоминали Всадника… И эта история со «схемой расположения ящиков» явно попахивает аферой, но о чём шла речь, Чарли никак не мог понять. Наверное, стоит рассказать об этом Учителю Лину, но у него сейчас и так много забот…

Чарли снял шарф с дурацким значком и бросил его в свою шапку-выручалку. Теперь, когда он оказался один, тревога сдавила ему грудь. Рискует ли он снова встретиться нос к носу со Всадником, например как только повернёт за угол? Он подумал о рыжем мужчине с блошиного рынка: просто невозможно поверить, что человек, которого он совсем недавно видел живым и здоровым, теперь мёртв. Здесь и вправду опасно… Ему просто необходимо узнать об этом городе больше. Заняться ему было нечем, и, пока Мангустина вела переговоры с Анасфемом, он принялся методично исследовать улицу за улицей, пытаясь собрать о городе как можно больше полезных сведений.

Первым делом он отправился к зданию Академии и долго и с жадностью его разглядывал. Здание производило гнетущее впечатление: словно знает о чём-то тёмном и молчит. Слишком аккуратно подстриженные розовые кусты идеальными дорожками взбирались к верхушке здания, но это не скрашивало мрачный образ архитектурного ансамбля. Людей, которые входили в Академию и выходили из неё, досматривали мужчины, вся одежда которых, начиная от плащей и заканчивая галстуками, была тёмно-зелёного цвета. На спинах у них было вышито что-то вроде герба или логотипа, похожего на саблю. И тут Чарли понял, что это и есть патрульные: прилизанные с головы до пят, с идеально ровными, зачёсанными набок проборами, в общем, такие гладкие, словно их отпарили утюгом вместе с униформой. Чарли заметил, что просто так, как в булочную, в Академию зайти нельзя и что патрульные, как и говорила Мангустина, действительно недружелюбны.

На всякий случай он ушёл от Академии и вскоре оказался на улице с магазинами. Здесь был садовый магазин, который торговал огромными букетами физалиса и миниатюрными тыквинами, напоминающими игрушечные машинки. «Синий горошек. Ваш специалист по рассаде в третьем поколении. Дата основания – 1913 год», – гласила оплетённая ветвями вывеска. Потом за Чарли увязалась летающая чашка с горячим шоколадом, которая сначала покружила вокруг него, чтобы он почуял аромат, а потом попыталась заманить его в кофейню «Шаловливый гурман» (под вывеской висела записка: «Убедительная просьба оставлять ваших друзей-Спутников у двери»). Проходя мимо магазинчика «Голый король», Чарли заметил в его витрине ножницы, которые на заказ кроили на манекенах костюмы. Магазин «Три медузы», оборудованный системой защиты не хуже самого роскошного ювелирного магазина, предлагал купить сразу три карманных магических зеркальца. Дети по очереди летали на маленькой метёлке, привязанной за крючок в стене… Торопясь по своим делам, туда-сюда сновали маги, то и дело обгоняя Чарли. А он, словно зачарованный, разглядывал витрины. Забыв об осторожности, он свернул за угол и оказался на более спокойной улочке.

В нескольких метрах под балконом одного из зданий, с которого водопадом свисали ветви плюща, стоял раскладной стол. На нём девочка лет двенадцати ловко управлялась с игрой, состоящей из стаканчиков и двух странных зверюшек. По другую сторону стола стояла парочка, которая оживлённо спорила, стоит ли рисковать, чтобы отыграться. Чарли стало любопытно, он подошёл поближе и по щербинке между зубами узнал девочку. Это она обслуживала их вчера за ужином на борту «Малыша». Кляпа, Клёпа или что-то вроде того. Теперь, при свете дня, Чарли заметил, что её одежда изо всех сил старалась не выглядеть как лохмотья, но это удавалось плохо. В отличие от большинства недомагов, шапки-выручалки у неё не было. На шее у неё висел кулон, который показался Чарли очень странным: он был бело-золотой и раза в два меньше его собственного.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации