Текст книги "Испанская война и тайна тамплиеров"
Автор книги: Олег Соколов
Жанр: Исторические приключения, Приключения
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 16 (всего у книги 21 страниц)
Глава 21
Засада
Пако продумал засаду до мельчайших подробностей. От Сарагосы в сторону Сьерра-Алькубьерре вела фактически только одна дорога. Можно было бы, конечно, в принципе, поехать и по берегу Тахо, а потом свернуть в горы налево. Но это был столь длинный обходной путь, что по нему пришлось бы добираться до гор чуть ли не сутки, и конечно, люди, планирующие всего лишь однодневную прогулку, ни за что не избрали бы его. Да и дорога эта была некрасивая, ибо шла сплошь и рядом вдоль серых неприветливых скал. Так что оставался только один путь: через маленький городишко Вильямайор, прямо в сторону гор. По этой дороге можно было добраться до предгорий Алькубьерры за пару часов спокойной скачки на коне, чередуя шаг с рысью и галопом. Для опытного наездника, которым был Пако, сомнений быть не могло: де Крессэ поедет по этому пути, если, конечно, Саразен не соврал.
Кстати, насчет Саразена. Пако, безусловно, понимал, что этот человек заинтересован в успехе их дела, но лучше уж перестраховаться, считал опытный бандит. А вдруг офицерик передумает и решит сдать веселую компанию своему командованию, получить награду, а потом как-нибудь присоседиться к поиску клада, теперь уже без всякого риска и под защитой своих войск. Поэтому бывший контрабандист принял меры предосторожности. Он потребовал, чтобы Саразен приехал рано утром в условленное место, где его встретили и отвезли на укромную лужайку в предгорьях Алькубьерры. Там, несмотря на все протесты, проклятия и крики предателя, его связали по рукам и ногам и оставили под наблюдением толстомордого бандита, самого плохого наездника во всей компании.
Толстомордого звали Бонифасио, или, для дружков, Бачо. Ему Пако строго-настрого наказал не спускать с Саразена глаз и, если с ребятами, не дай бог, случится что-то нехорошее, перерезать ему глотку, но сначала пофантазировать немного с навахой.
В случае же, если все пройдет как по маслу, Саразен должен был допросить де Крессэ, а уж выбивать из человека признание Пако, Чомо, Бачо и их подельнички умели…
Сделав предварительные приготовления, Пако и оставшиеся три его приятеля поскакали к месту будущей засады. Место опытный бандит избрал отличное. Оно находилось не слишком далеко, но и не слишком близко от Сарагосы: вблизи от города Пако действовать опасался, чересчур удаляться от него тоже не хотел. А вдруг де Крессэ и его спутница утомятся и слишком рано повернут домой? Так что засаду устроили в часе езды от города. Пако нашел небольшую рощицу, которых в этой местности было совсем немного. Вдобавок тут вдоль дороги на протяжении сотни шагов тянулась каменная стена чуть ниже человеческого роста, за которой было удобно спрятаться. В самой рощице нашлось место, чтобы укрыть от постороннего взора лошадей. Это тоже было очень важно, потому что сразу после нападения Пако предполагал как можно быстрее ускакать с места преступления и увезти с собой де Крессэ. Для этого взяли лошадь Саразена, который вполне мог обойтись без нее, потому что сидел, связанный по рукам и ногам.
Наконец, самое главное: Пако долго и упорно объяснял своим сообщникам, чтобы те стреляли только в лошадей и ни в коем случае не старались задеть всадников. Де Крессэ нужен был контрабандистам живым и невредимым, по крайней мере до тех пор, пока он не расшифрует старинный пергамент. Что же касается Инессы, Пако объяснил всем, что он категорически не хочет связываться с Кондесито, так что ее он потребовал не только не трогать, но и отпустить на все четыре стороны.
– Так она же побежит и поднимет на ноги солдат! – воскликнул бандит с килограммовой челюстью, которого звали Чомо.
– Без лошади! – усмехнулся Пако. – Ну и когда она прибежит в Сарагосу? Часа через три-четыре? За это время мы уже давным-давно обделаем все наши дела и будем очень-очень далеко. Зато можете быть спокойными за свою шкуру. Смешно было бы, если бы Кондесито, перебивший столько французов, взыскал с нас за захваченного в плен офицерика. А сестренку его дражайшую мы и пальчиком не тронули.
– Послушай, что ты так дрожишь за эту девку? – пожал плечами горбоносый. – Взяли бы ее за компанию с ее ухажером, порезвились бы немного, да и шлепнули. Вот и все дела, и никто никуда не побежит.
– Слушай, ты, – хриплым голосом произнес Пако, – командую здесь я, и будет так, как скажу я. А мне слишком хорошо известно: то, что знают несколько человек, обязательно дойдет до ушей того, кто тоже хочет это узнать. Кто мне поручится, что кто-нибудь из вас потом, когда мы найдем сокровища, не сболтнет где-нибудь в подпитии, похваляясь перед дружками, что он валялся на лужайке с сестрой самого Кондесито?! А то и еще и хуже – мало ли кому из вас взбредет в голову доложить его светлости, что Пако, такой-сякой, взял да и сцапал его сестру, а его дружочки еще с ней погуляли и потом укокошили! Шкуру сдирать будут с меня, а не с вас. Так что вот, если кто-нибудь из вас пальцем ее тронет, для начала вырву глаза… но это только для начала, понятно?
– Понятно, – ответили нестройным хором три бандита.
– Тогда давайте перейдем к делу, – сказал Пако серьезно.
С этими словами он подробно объяснил сообщникам нехитрый план действий. Они должны были укрыться вот за этой каменной стеной: двое с одной стороны дороги, двое с другой. И когда клиенты поравняются с ними, по команде встать из-за стены и бабахнуть в их лошадей. У каждого бандюги было по карабину, которые тщательно зарядили и сто раз проверили кремни в ударном механизме, пружины, затравочные отверстия.
Пако распорядился, что он и двое других будут стрелять в лошадь де Крессэ, а Чомо пальнет в лошадь Инессы. Как только всадники упадут, Пако сразу накинется на де Крессэ, долбанет его по голове дубиной, и точка. Он взял на себя эту работу и не сомневался, что Инесса бросится бежать. Ну а уж если она будет столь сумасшедшей, что попытается вступиться за своего ухажера, Пако намерен аккуратно, но доходчиво с помощью той же дубины уговорит ее быть потише. Потом она очухается и дойдет до дома.
– И что ж, ты не боишься Кондесито? А вдруг он и за это тебе шкурку подпортит?
– Заткнись, дурень! Кондесито тоже из наших и прекрасно понимает, что, когда лес рубят, щепки летят. Так что, если его сестра получит по мозгам немножко, это не такая уж большая проблема. Нечего с французишками таскаться! Не будет граф из-за этого переворачивать весь свет в наших поисках! А вот за жизнь ее или, тем более, за ее честь он всю Испанию вывернет наизнанку и не успокоится, пока не увидит крови виновного…
Отдав указания, Пако приказал достать нехитрые припасы, и бандиты перекусили куском сыра и хлеба, сопроводив этот непритязательный завтрак маленьким глотком вина… Потом началось ожидание. Пако сам встал в дозор за единственным толстым деревом у дороги. Отсюда дорога просматривалась шагов на триста вперед (дальше ее скрывали складки местности), но этого расстояния было вполне достаточно, чтобы успеть заметить конных и незаметно занять заранее выбранную позицию.
Прошел час, другой, третий; Пако, хотя и был терпеливым, привыкшим к ожиданию охотником, но постепенно начал все сильнее волноваться: а вдруг Крессэ не появится или, хуже того, вместо него прискачет отряд конных жандармов? Может, все это ловушка, подстроенная Саразеном?
Пако сомневался все больше и больше. Он уже решил было приказать своим сообщникам порыскать верхом по округе – быть может, они где-нибудь увидят де Крессэ и Инессу. А если нет, по крайней мере, не дадут захватить себя врасплох.
Но едва бывший контрабандист собрался отдать это распоряжение, как вдруг вдали на дороге показались две конные фигуры. Всадники ехали не торопясь то ли крупным шагом, то ли очень мелкой рысью – разобрать с такого расстояния было невозможно. Еще несколько секунд – и Пако отчетливо различил, что один из наездников – мужчина в мундире, а другой – женщина в платье-амазонке. Но, опытный охотник, он не бросился в ту же секунду к своим бойцам, а внимательно всматривался в дорогу, остерегаясь увидеть какой-нибудь конный отряд… Однако никого не было, а всадники приближались, целиком поглощенные беседой и ничего не подозревающие.
Пако бросился к своим сообщникам.
– Парни, по местам, – тихо скомандовал он, взводя курок своего карабина. Рядом щелкнул еще один взводимый курок, два других едва слышно клацнули с другой стороны дороги.
Теперь звук копыт стал хорошо различимым.
«Идут рысью, – мелькнуло в голове у Пако, – тут ошибиться нельзя».
Вот топот копыт стал совершенно отчетливым, и послышался веселый молодой мужской голос, а в ответ – женский смех. Копыта стучали уже совсем близко, сквозь щелку в камнях Пако увидел, как лошади поравнялись с засадой.
Бандит тотчас же вскочил на ноги и с криком «Fuego!» разрядил свой карабин почти в упор в лошадь де Крессэ. Почти в тот же миг прогремели три других выстрела. В дыму, который застлал дорогу, было видно, как лошадь французского офицера рухнула как подкошенная, а конь, который был под девушкой, с диким ржанием подскочил, развернулся и бросился назад, мотаясь из стороны в сторону и тряся головой.
В мгновение ока Пако как кошка перескочил через стену и со всего маху заранее приготовленной дубиной ударил по голове офицера, который уже выхватывал из седельной кобуры пистолет, собираясь выстрелить.
Де Крессэ рухнул навзничь и затих.
– Вязать его, быстро! – закричал Пако. Один из бандитов тут же достал веревки и вместе с Пако принялся вязать раненого офицера. – А вы двое бегом за лошадьми!
Пока бандиты бегали за лошадьми, Пако туго связал руки и ноги офицера. Краем глаза он видел, как конь Инессы проскакал еще шагов пятьдесят и рухнул у края рощи.
«Все как по нотам! – мелькнуло в голове у Пако. – После такого она приползет в Сарагосу разве что вечером!»
Четыре верховые и одна вьючная лошадь уже стояли на дороге, связанного офицера бросили поперек седла вьючной лошади и надежно привязали к седлу толстыми веревками.
– Ну, попался, голубчик, – удовлетворенно воскликнул Пако. Со злорадной улыбкой он засунул в свою седельную кобуру вытащенный из разжавшейся руки офицера пистолет и властно бросил сообщникам: – Дело сделано. Теперь по коням!
Бандиты проворно вскочили в седла, но оказалось, что дело было еще не сделано…
Буквально в тот же миг до них донесся топот копыт. Пако резко развернул своего коня, и у него вырвалось нервное:
– Что за дьявол!
Дьяволом были два польских улана, которые бешеным карьером неслись по дороге прямо на них. В первое мгновение Пако хотел все бросить и удрать. Но за уланами никто не скакал, их было только двое, а убежать сейчас, бросив пленника, означало лишиться всех надежд на вожделенное сокровище. И Пако решил принять бой. Он выхватил из кобуры заряженный пистолет и взвел курок.
– Парни, будем драться! Иначе плакали наши денежки! Правого я беру на себя, а вы втроем сделайте что-нибудь с его дружком.
Сделать что-нибудь было не так-то просто, так как карабины бандитов были разряжены, и только у одного из них имелась короткая тяжелая сабля, а у другого – палаш на портупее, который тот забрал у Анри и пристегнул себе на пояс.
Уланы были уже близко. Прямо на Пако скакал молодой всадник с пикой наперевес, рядом с ним бывший контрабандист видел седоусого воина, который несся на его сообщников. Улан, который скакал на Пако, сидел в седле высоко, даже не пригибаясь к шее лошади.
И опытного бандита черт попутал. Он знал, что в подобных ситуациях всегда надо стрелять только в коня. И почти наверняка не промажешь, и всадника выведешь из строя. Но молодость улана и, как показалось Пако, его неопытность, словно сами навели руку бандита на всадника. Когда до последнего оставалось чуть меньше десятка шагов, Пако нажал на спусковой крючок.
Но именно в тот миг, когда на полке зажигался порох, молодой улан вдруг молниеносно прильнул к шее своего коня. Грохнул выстрел, но пуля пробила лишь высокую шапку солдата, не задев головы.
«Знал же, стрелять надо в лошадь!» – мелькнуло в голове у Пако.
В тот же миг уланская пика вонзилась ему в грудь, прямо под горлом, и бандит, захрипев, обливаясь кровью, упал с коня.
Анри приоткрыл глаза. Кругом все было как в тумане. Голова жутко болела. Первое, что он увидел, было лицо Веслава, который нагнулся к нему и твердил на своем ломаном французском языке каким-то ласковым, почти отеческим тоном:
– Ничего, малютко, ничего… все будет хорошо.
В тот же миг Анри увидел над собой еще одну фигуру и сквозь туман различил лицо своей возлюбленной.
– Анри, что с вами, Анри!
Несмотря на шок и боль, в голове молодого офицера сразу мелькнула мысль о том, что Инесса впервые назвала его по имени, и это немедленно помогло лучше любых лекарств. Он широко открыл глаза и, проведя рукой по ушибленной голове, улыбнулся:
– Немножко палкой ударили. Пустяки! А что с вами? Где бандиты?
– Бандиты? – с хитрой улыбкой произнес Веслав. – Они отдыхают.
– В каком смысле отдыхают? – изумился Крессэ.
– Ну заснули насовсем, – усмехнулся Веслав, – мы их с Дареком быстро уложили.
– Как это все было? Что произошло? – уже окончательно придя в чувство, спросил де Крессэ и присел, облокотившись на идущую вдоль дороги стену.
– Да что тут рассказывать? – пожал плечами Веслав. – Дарек уложил этого, – он показал на грузное окровавленное тело Пако, которое валялось шагах в десяти. – Ну а я быстренько обработал двух других. Да и чего там делать-то было? У них и оружия-то настоящего не было, так, пустяки… Только жалко, тот, у которого вообще никакой сабли в руках не было, спрыгнул с коня через стенку и пустился наутек в ту рощу. Но мы боялись вас одного здесь оставить, да и пока паненке вашей помогали, ну, в общем, ушел он… ну да и черт с ним!
– Анри, Анри, какие замечательные у вас друзья! – воскликнула Инесса. – Я даже не представляла, что можно быть такими храбрыми и великодушными, – с чувством продолжила она, наклоняясь к Анри и вытирая лицо молодого офицера своим платком, который уланы смочили водой из фляжки.
Веслав почти ничего не понял из речи молодой графини, ведь она говорила быстро, эмоционально и с испанским акцентом, который от волнения стал куда более заметным. Все так же улыбаясь, он произнес:
– Ладная у вас паненка, мон командан, да какая храбрая! Чуть сама на бандитов не бросилась с пистолетом, но не успела добежать.
Анри крепко пожал Веславу руку:
– Спасибо вам, друг! Спасибо за все!
– Да за что спасибо? – сказал Веслав. – Это вас благодарить надо. Смотрите, сколько деньжат Дарек нашел в карманах этих негодяев!
С этими словами Веслав махнул рукой и что-то бросил молодому улану по-польски. Тот тотчас же подбежал к Анри, протянул приоткрытый кожаный кошель, набитый серебром, и высыпал монеты на суконный плащ, снятый с одного из бандитов. Молодой офицер с удивлением увидел, что среди современных испанских и французских серебряных монет в кошеле оказалось несколько желтых кружочков странной формы.
Анри протянул руку, взял золотую монетку, и его тотчас осенило: «Это же монеты тамплиеров! Точно такие, как были в той шкатулке в Монсоне».
– Где вы это нашли?! – воскликнул он, обращаясь к Веславу.
– Да вот у этого, здорового. Там у него за пазухой еще какие-то бумажки лежали.
– Какие бумажки?
– Да не знаю. На всякий случай не стал выкидывать, – сказал Веслав и что-то еще приказал своему солдату.
Тот вытащил из сумки, куда, видимо, сложил всю добычу, два смятых листа и протянул их офицеру. Анри взял документы и был просто потрясен: один из них оказался не чем иным, как грубой копией плана, надпись на котором он когда-то расшифровал. Видно было, что эта копия снята совсем недавно. Но куда удивительнее был другой документ – пергамент с рисунком и надписью готическим курсивом, надписью, которую сделала та же рука, что составляла документ, найденный в Монсоне.
«Что это? – мелькнуло в голове. – Неужели наша история с тайной тамплиеров еще не закончилась?»
– Бумажки, если ты не против, я возьму с собой, ну а деньги – это ваш трофей.
– Ну нет. Так нечестно, – сказал Веслав, – мы сражались все вместе, вы были ранены, а ваша паненка нас вовремя позвала на помощь. Так что давайте делить добычу.
Анри улыбнулся и, глядя в сияющие глаза Инессы, в которых было написано куда больше, чем просто дружеские чувства, ответил:
– Нет-нет, это все ваше, но, с вашего позволения, я возьму на память одну золотую монетку…
Все четверо возвращались с прогулки в каком-то восторженном настроении. Анри был просто счастлив от того взгляда любимой, который поймал на себе, когда лежал, приходя в себя после нападения бандитов. Инесса время от времени посматривала на своего спутника и, улыбаясь, то и дело спрашивала о его самочувствии. Но, наверно, больше всех были рады Веслав и Дарек.
Старый воин, накануне узнав на дне рождения, что Анри поедет на следующий день на большую конную прогулку с Инессой, как опытный солдат, начал убеждать молодого адъютанта, что ему обязательно нужны хотя бы два сопровождающих. Они с Монтегю с готовностью предложили де Крессэ свои услуги, но рано утром, когда Веслав заехал за Монтегю, тот сказал, что у него какие-то срочные дела, и он не сможет поехать.
Пришлось попросить улана, который сопровождал старого унтер-офицера, чтобы тот поехал с ним дальше. Молодой солдат Дарек Абрамский согласился без особого восторга, ведь он хотел в воскресенье погулять в свое удовольствие, а не выполнять скучную миссию, эскортируя молодого человека с девушкой. Но отказаться он не мог, настолько все уважали Веслава, слово которого было для молодых воинов законом. Как и приказал унтер-офицер, они держались далеко позади Анри и его прекрасной спутницы.
– Пусть пан поворкует со своей голубкой, – улыбаясь, сказал Веслав.
И Веслав с Дареком поехали в трехстах шагах позади, дабы не мешать своим присутствием влюбленному офицеру.
Ну а потом пришлось немножко посражаться. Зато теперь уланы возвращались с богатым трофеем. Двух лошадей, конечно, отдали Анри и Инессе, но зато три остальных, четыре карабина, да еще кучу серебра и даже несколько золотых монет уланы взяли в качестве трофея.
– Пан старший вахмистр, – с глубоким уважением произнес Дарек, – а лошадей почем сможем продать?
– Да уж по двести франков штука, не меньше.
– А ведь еще четыре карабина!
– Ну за эти много не выручишь.
– А монет-то сколько! – в восторге приговаривал Дарек. – Если все собрать – лошадей, оружие и монеты – так тысяча франков получится!
Веслав усмехнулся.
– Ну вот, за сегодняшний день ты заработал годовое жалованье! Доволен?
– Так точно, пан старший вахмистр! Какая все-таки хорошая прогулка получилась! Спасибо, что меня взяли! То-то все завидовать будут!
Уланы вели этот разговор, по-прежнему держась на значительном расстоянии от Анри и Инессы. А Анри, почти уже не глядя по сторонам, смотрел только на лицо своей возлюбленной, и сердце его радостно билось.
Вечер уже приближался, и с гор подул холодный ветер. Инесса, у которой руки были затянуты в тончайшие лайковые перчатки, тихо сказала:
– У меня руки замерзли, – и, улыбнувшись, по смотрела на Анри.
Бросив поводья своего идущего шагом коня, Анри с замиранием сердца взял в свои руки ладони Инессы и с радостью увидел, что она не возмутилась, не оттолкнула его. Лицо девушки не изменилось и выражало все ту же доверчивую кроткую радость.
Тогда Анри совсем осмелел:
– Можно я их согрею? – дрогнувшим голосом промолвил он, поднес к губам ее руки в перчатках и благоговейно поцеловал их. Инесса ничем не выразила ни малейшего недовольства. Сердце Анри заколоти лось сильней, и он хотел было тотчас признаться красавице в своей любви. Но воспоминание о праздничном вечере в саду остановило его. Ведь тогда лицо девушки было таким же лучезарным и добрым до тех самых пор, пока он не попытался ее поцеловать.
«Нет, – подумал Анри, – не сейчас. Еще не время».
Глава 22
Сестра Кондесито
На следующее утро Анри должен был заступить на дежурство. В семь утра в своем вычищенном синем мундире с золотым аксельбантом, в надраенных до блеска гусарских сапогах, таких же, как у остальных адъютантов, он был в приемной командующего. Проводив вчера вечером Инессу домой, он удостоился столь теплого приема со стороны ее отца, что в голову стала закрадываться мысль: «А не попросить ли просто-напросто официально руки юной графини?» Конечно, можно было опасаться отказа, но Анри подумал, что, если главнокомандующий даст ему что-то вроде рекомендательного письма или каким-то другим образом намекнет старику Вегуэра, чтоб тот выдал дочь за одного из своих адъютантов, его шансы резко возрастут. Эта мысль не давала ему покоя всю ночь, но не только она…
Едва возвратившись домой, Анри достал обнаруженный у бандитов пергамент и разложил его перед собой на столе. Сомнений быть не могло: это была та же рука и наверняка, тот же шифр, что и в послании, найденном в подземелье Монсона. Прочитать документ для молодого офицера было делом всего лишь четверти часа. Когда все буквы были поставлены на свои места, к восторгу Анри, перед ним появился следующий текст: «Любезный брат Жоффруа, обстоятельства заставляют меня перенести то святое, что мы спрятали от клятвопреступников, из замка Гарден в другое, более надежное место. Отныне наша священная реликвия и все, что ее сопровождает, сокрыты под полом капеллы Святого Вото, что стоит над монастырем Сен-Жан-де-ла-Пенья».
«Вот почему в Гардене ничего не было! – подумал Анри. – Вот в чем дело! Значит, эти бандиты каким-то образом нашли тайник в замке Гарден! Вот почему Монтегю говорил, что стена была сломана буквально накануне, и тайник кто-то открыл прямо у нас перед носом. Значит, это был какой-то промежуточный тайник! Вероятно, что-то заставило тамплиеров перепрятать свои сокровища и, возможно, сам волшебный Грааль, и они решили дополнить первое послание своим сторонникам этим пергаментом!»
Теперь, сидя в приемной и ожидая командующего, Анри с нетерпением думал о том моменте, когда сможет доложить об этой радостной новости. Молодой офицер надеялся, что, получив такой подарок, Сюше решит в награду помочь ему в его сердечных делах. И листок, на котором он аккуратным почерком написал расшифровку текста, и сам пергамент адъютант положил в папку, где были подобраны бумаги на подпись, в самый низ.
К удивлению молодого офицера, Сюше, который обычно приходил в свой рабочий кабинет в семь с четвертью, в обычное время не появился. Не пришел он ни в восемь, ни в девять утра. Прихожая наполнялась посетителями, которым было назначено на утренние часы, а командующего все не было. Анри не стал проявлять инициативу и искать генерала, он знал, что Сюше необыкновенно обязательный человек, и, раз он не появился вовремя, наверное, на то есть веские причины, и бессмысленно напоминать генералу, что в приемной его ждет несколько поставщиков армии и чиновников военной администрации…
Наконец где-то около полудня главнокомандующий решительным шагом вошел в зал в перепачканных от скачки на коне ботфортах. За ним едва поспевал заместитель начальника штаба полковник Сен-Сир Нюг. Следующим шел Монтегю с сосредоточенным лицом. Все посетители тотчас встали, встал и де Крессэ, вытянувшись по стойке смирно.
Неожиданно Сюше повернулся в сторону Анри и нервно бросил:
– Пройдите в мой кабинет для доклада о текущих делах. Остальные пока подождите.
Адъютант, предчувствуя неприятный разговор, вошел в кабинет. Сюше с озабоченным видом сел за стол, принял из рук своего адъютанта папку с документами, молча открыл ее и начал просматривать бумаги. Однако, не дочитав до конца первое письмо, он поднял глаза и произнес раздраженно:
– Что это за история, которая приключилась вчера с вами и бандитами? После этого половину жандармерии города подняли на ноги.
– Я поехал прогуляться на коне… с одной девушкой. На нас напали бандиты, но два польских улана, которые меня сопровождали, уничтожили троих из них. Вот, собственно, и все. Старший вахмистр Гроховский сразу после завершения нашей прогулки подал рапорт своему командиру, а также доложил в жандармерию.
– А почему не вы?
– Мне нужно было сопроводить… девушку домой. Сюше опустил глаза и снова стал читать бумагу, но Анри чувствовал, что он не столько читает, сколько что-то обдумывает. И не ошибся. Не прошло и нескольких секунд, как генерал поднял глаза и сказал строгим голосом:
– А вы знаете, кто эта девушка?
– Да… конечно. Это дочь графа Вегуэра.
– Дочь графа Вегуэра, – повторил Сюше, – но не только… Она – сестра одного из самых знаменитых предводителей герильи во всем Арагоне! Под его командованием отряд человек в триста, который нанес нам не сколько очень и очень чувствительных ударов. На его счету сотни убитых французских солдат и наших испанских сторонников… Вы понимаете, что это такое?
На Анри эта новость подействовала словно новый удар дубиной по голове. В тот же миг перед его мысленным взором пронеслись все обстоятельства их первой встречи на Венте Валериас, когда Инесс беседовала со своим братом, а рядом со зловещим видом сидели четверо охранников.
– Вы слышите меня? – снова строго сказал Сюше молодому адъютанту, который словно погрузился в прострацию. – Я надеюсь, у вас с ней ничего серьезного? Так, легкий флирт?
– Не совсем, мой генерал…
– Что значит «не совсем»? Уж не являетесь ли вы ее любовником?
– Нет-нет, что вы! – воскликнул Анри. – Эта девушка чиста как ангел!!
– Тогда дело обстоит еще хуже, – произнес Сюше, который по тону молодого человека сразу понял, что тот пылко влюблен. – Может, вы мне сейчас еще скажете, что хотите жениться на ней?
Анри поднял голову и посмотрел в глаза своего командира, а потом, не колеблясь, твердо сказал:
– Да, мой генерал, это было бы моей мечтой, но я не знаю, согласится ли на это ее отец. Они ведь принадлежат к семье грандов Испании, и для такой девушки выйти замуж за меня было бы не самым лучшим альянсом.
– Вам придется отложить ваши матримониальные проекты до конца войны. Вам понятно? Вы что, не соображаете, что собираетесь жениться не просто на дочери генерала, который еще месяц тому назад командовал вражескими войсками, это я еще мог бы как-то переварить, а на сестре опасного бандита, который ненамного лучше тех головорезов, которых ваши уланы уложили вдоль дороги… А может быть, еще и хуже…
– Почему?! – воскликнул Анри.
– Потому что те – отпетые бандиты, их все считают таковыми, даже сами испанцы. А вот брата вашей юной красавицы чуть ли не на руках носят. У него кругом осведомители, которые знают о каждом нашем шаге! Они помогают ему готовить внезапные удары, и вы, офицер штаба, посвященный во все наши секреты, один из моих ближайших помощников, станете шурином этого опасного преступника! И что? Любые мои приказы будут завтра же известны всей арагонской герилье? Это немыслимо, невообразимо!
Если вы хотите немножко пофлиртовать с ней, ну что ж, это еще можно как-то пережить. Но если вы так безумно ее любите, наберитесь терпения и подождите до победы… Впрочем, тогда она не захочет за вас выйти.
– Отчего?
– Оттого, что ее брата, без сомнения, рано или поздно схватят и расстреляют, или, по крайней мере, пожизненно посадят во французскую тюрьму. Ведь он не просто испанский офицер, он предводитель банды, и вы должны это запомнить!
Анри стоял ни жив ни мертв, он чувствовал, что слезы вот-вот навернутся на его глаза. Еще вчера ему казалось, что его счастье уже совсем недалеко, и вдруг подобная новость. Если бы это был просто запрет со стороны узколобого службиста, он бы, наверно, просто плюнул и рискнул бы своей карьерой, пошел ва-банк, написал бы письмо императору, в котором видел воплощение справедливости. Но самое страшное было в том, что Анри прекрасно понимал, что Сюше прав. Действительно, заключить союз с девушкой, брат которой возглавляет банду герильи, было бы очевидным безумием. К тому же Анри знал, что Сюше вовсе не страдает шпиономанией, а, наоборот, пожалуй, иногда даже слишком великодушен.
«Эти вражеские генералы, которым командующий под честное слово разрешил жить в Сарагосе, – вспоминал Анри, – эти офицеры из сдавшейся крепости, которые ходили себе спокойно, опять-таки под честное слово, по городу! Гуляли со шпагами на боку прямо на нашем празднике, танцевали с девушками, посещали театры, пили с нашими офицерами! А эти многочисленные испанцы, которых каждый день можно видеть в приемной командующего!.. Нет, Сюше не подозрителен, не мелочен, он, наоборот, великодушен. Но ведь есть же какие-то пределы… Да, есть пределы, – проносилось в голове у молодого человека, – но ведь я же люблю ее безумно! Я знаю, что она никогда не употребит нам во зло то, что услышит или узнает случайно от меня. На это она не способна, – думал Анри. И тут вдруг в голову ему пришло совершенно другое соображение: – Я рассуждаю так, будто мы уже жених и невеста, а ведь, может быть, она не только не желает стать моей супругой, но и просто не любит меня!»
– Но вернемся все-таки к вчерашнему эпизоду. – Эти слова Сюше вывели молодого человека из раздумий о любви. Командующий продолжал: – Жандар мы уже вчера приехали на место событий, а сегодня с рассвета они прочесывали всю округу. И знаете, что они нашли?
Анри мотнул головой. Ясно, он никак не мог знать, что нашли жандармы.
– Тело одного из наших офицеров – Саразена… То есть не совсем тело, а две его части… Беднягу распилили, судя по всему, еще живого, пополам. Вам ничего не говорит фамилия Саразен?
– Говорит, – произнес с тревогой Анри, – это офицер, с которым я не так давно познакомился. Впрочем, я знаю его очень мало.
Сюше нахмурил лоб.
– Дело в том, что история приобретает очень странный поворот. Вначале я подумал, что на Саразена, как и на вас, напали бандиты, а потом расправились с ним… Но вот что странно: хозяин дома, где жил Саразен, говорит, что тот встал еще до рассвета, а пост на выходе из города подтвердил, что Саразен действительно проехал по дороге в сторону Алькубьерры рано-рано утром.
– И что? – недоумевал Анри. – Возможно, он отправился куда-то по делам.
– Возможно-возможно, – пробормотал Сюше, – только никто не давал ему никаких приказов, и никаких официальных дел у него быть не могло. А что же касается конных прогулок, этот офицер никогда их не совершал… Видно, у него не было столь хорошей спутницы, как у вас, – усмехнулся генерал, а потом очень серьезно добавил: – Но это еще не все. Полиция опознала труп одного из бандитов, это некто Франсиско Морено, по кличке Пако, известный разбойник, бывший контрабандист. За ним уже давно следили, и вот что оказалось – этот Морено несколько раз встречался с Саразеном!.. Так что складывается впечатление, что Саразен не только не является жертвой внезапного нападения, а был одним из тех, кто его готовил!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.