Текст книги "Испанская война и тайна тамплиеров"
Автор книги: Олег Соколов
Жанр: Исторические приключения, Приключения
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 21 страниц)
Глава 8
Фургон
Понедельник второго апреля в окрестностях Альберуэлы, на дороге из гор Алькубьерре в Монсон, выдался солнечным. К полудню стало даже немного припекать, и запах горных трав наполнил воздух своим благоуханием.
Впрочем, если было что-то менее всего интересующее отца Теобальдо в этот замечательный апрельский полдень, так это запахи трав и цвет горных вершин. Почтенный падре сидел на траве, на которой была разложена обильная закуска, и, пережевывая огромный кусок хамона, запивал его вином из горлышка толстой бутыли.
– На, хлебника, раззява, – небрежно бросил он, обращаясь к Пако, который с мрачным видом сидел чуть поодаль.
Пако придвинулся, молча взял бутыль и, нахмурившись, пробормотал уже в который раз:
– Я говорю тебе, я не виновен в том, что случилось!
– Не виновен, не виновен, – усмехнулся беззубым ртом главарь шайки, – смотреть надо было.
– Я же тебе в сотый раз повторяю, это была идея Чучо! Я говорю ему, зачем связываться с этим делом? Это же сестра Кондесито! А если он узнает! Нас всех порвут на кусочки, это тебе не французские мямли, а сам Кондесито! Мало никому не покажется. А он мне: «У нее много бабок. Возьмем, на всех хватит». Врал он все! На самом деле ему хотелось потешиться с девкой. Ты же знаешь Чучо, как он падок до этого дела, а тут такая красуля, да еще невинная, как ангелочек! Ну у него слюни и потекли… Я сказал, что в этом участвовать не буду. Говорю ему, что, когда Кондесито будет шкуру с вас живых сдирать за свою сестру, я скажу, что вас знать не знаю. Я остался поэтому с двумя парнями и ждал Чучо – а что получилось, сам знаешь… Идиоты, вместо того чтобы спокойно подпустить клиентов поближе, они пальнули издалека, да еще не в коней, а в людей! Ну убили одного ее лакея и что дальше? Догнали, правда, потом и второго, но у этой фифы был такой конь, что черта с два поймаешь! А тут эти проклятущие уланы откуда ни возьмись… Вот и остался в живых только Пепито…
Отец Теобальдо огляделся, заталкивая в рот очередной аппетитный кусок хамона. Бойцы его отряда уже заняли позиции в засаде. Сам достойный падре остался в резерве с двумя десятками конных, своей «гвардии», как он иногда называл их. В ожидании дела «гвардейцы» валялись на земле рядом с оседланными и взнузданными конями. Один из бойцов, конопатый мужик с огромной навахой, стоял поодаль от командира, держа двух коней под уздцы, и курил какую-то вонючую самокрутку.
– Пепито, – окликнул его главарь, – поди-ка сю да. Ты уверен, что никто больше не выжил?
Конопатый подошел, пожал плечами и произнес прокуренным басом:
– Да ты уж спрашивал сколько раз… дьявол его знает, конечно, но я видел только трупы. Всех порешили, стервецы…
– Ну-ну, – пробормотал падре с набитым ртом, – тем лучше, иди на место, дружочек.
Пако, глотнув вина, произнес философски:
– Да и черт с ними! Нам больше деньжат достанется. Самое главное, что мы нашли это отличное местечко. Как будто специально его для засады готовили. Ну и шкатулку я тебе тоже доставил…
– Да что мне от этой коробочки, – проговорил Теобальдо, с аппетитом пережевывая хамон, – толку-то от нее без бумажки! Нам бы бумажку из нее добыть, вот это было бы дело. А место… место ничего, только вот мне равнина позади нас не нравится. Здесь-то, конечно, все аккуратненько, справа скалы с рощей, слева просто роща, впереди открытое место, так что «гавачос» заметим заранее…
Падре не успел договорить, он увидел, что к нему бежал сломя голову один из тех его сообщников, что сидели в засаде впереди. На бегу он так размахивал руками, что было все ясно – дело скоро начнется.
– Идут, идут!! – проговорил он, запыхавшись, когда подбежал к главарю, и добавил: – Только вот одна загвоздка.
Падре встрепенулся.
– Что, эскорт большой? – спросил он с явным беспокойством.
– Нет, не эскорт, – воскликнул бандит, – просто идут они с охранением впереди.
– Много их там?! – затревожился Теобальдо.
– Четверо.
Падре расхохотался:
– А вас-то всего двести! Ну вы и герои!
– Не об этом речь, предупредить ведь успеют!
– Да и пусть предупреждают, фургон должен быть тяжеленным, быстро не утащат.
С этими словами Теобальдо встал с расстеленного на траве плаща и махнул рукой. По его команде герильясы вскочили с земли и, подтянув подпруги у своих коней, начали поспешно запрыгивать в седла. Падре также залез на подведенную ему двумя бойцами кобылу.
– Ну, дети мои, теперь за дело, – обратился он к своим «конногвардейцам» и, перекрестившись, доба вил: – с Богом!
Теобальдо проехал вперед и остановился примерно в трехстах шагах позади засады на небольшом, покрытом растительностью возвышении справа от дороги, с которого можно было видеть далеко вперед, будучи практически скрытым от взоров идущих по тракту.
Ждать на этот раз пришлось совсем недолго. Буквально через пару минут падре и его сообщники увидели вдали на дороге четыре фигурки в киверах. Солдаты шли осторожно, и хотя с такого расстояния не было видно их лиц, но очевидно было, что они внимательно смотрят по сторонам.
– С охранением идут, паршивцы, – недовольно пробормотал падре, а потом, повернувшись к Пако, добавил: – А вдруг это не те?
Пако внимательно посмотрел на маленькую группу солдат и, довольно усмехнувшись, произнес, указывая рукой куда-то вдаль:
– Те самые, успокойся, вон посмотри лучше туда!
Теобальдо пригляделся, потом достал из кармана маленькую подзорную трубу и, приложив к глазу окуляр, расплылся в довольной улыбке – вдали между скалами из-за поворота дороги показался здоровенный фургон, запряженный шестеркой лошадей.
«Точно, тяжелый», – подумал падре, причмокивая от удовольствия.
Повозку сопровождали двадцать-двадцать пять солдат, самых обычных фузилеров. Фургон был, похоже, где-то в шестистах шагах от засады, а передовые солдатики уже, наверное, в двухстах шагах от нее.
Бандиты не стреляли, ожидая, когда дозор подойдет поближе. Но, видно, перестарались. Когда до передовой французской группы оставалось не более ста шагов, солдаты, что-то заметив, замедлили шаг, а потом вдруг встрепенулись и, резко вскинув ружья, выстрелили в кусты.
В ответ воздух разорвал нестройный, но громкий залп сотни ружей. Теобальдо, наблюдавший всю эту сцену с холма, словно полководец, руководящий битвой, увидел, как упал один из французов, сраженный насмерть, а еще один присел, видимо раненный то ли в ногу, то ли в живот. Двое оставшихся невредимыми пустились наутек в сторону своих…
Это вполне можно было предвидеть, но для падре стало совершенной неожиданностью, что солдаты у повозки не стали строиться в каре, как обычно действовали французы в момент опасности, а просто-напросто бегом бросились прочь. Причем обозные выпрягли упряжку и дали деру вместе с лошадьми, но без повозки.
– Ну и трусы! – засмеялся падре и добавил злорадно: – Понимают, твари, что вместе с фургоном не уйти… Ну ничего, поймаем!
Бегство французов вызвало ликование всего отряда герильи. Бандиты с торжествующими криками бросились в сторону повозки. Две сотни в полном составе высыпали из леса и, размахивая ножами и карабинами, устремились к заветной цели. Нагоняя своих «пехотинцев», на дорогу выехали конные, опережая грузного падре. Не прошло и двух минут, как почти вся толпа головорезов собралась вокруг большого, окованного железом фургона. Не слушая окриков своих начальников, герильясы наскочили на закрытый на два огромных замка фургон. Самые сильные, отталкивая друг друга, влезли на него и принялись ломать запоры.
– А ну прочь, мерзавцы! – закричал издалека что есть силы Теобальдо. – Сам лично вырву глаза, сдеру кожу живьем с того, кто возьмет мои деньги! Живо преследовать лягушатников!
Бандиты хоть и были алчными, но страх перед кровожадным главарем оказался сильнее жадности. Они знали, что «содрать шкуру» и «вырвать глаза» были вовсе не оборотами речи, а вполне реальными операциями, которые они не раз сами проделывали с пленными французами или с не желавшими подчиняться крестьянами. Поэтому герильясы остановились и хотели уже было отойти в сторону от добычи доброго падре, как один из них вдруг с опаской, указывая на фургон, воскликнул:
– Дым! Оттуда идет дым!
А потом другой бандит, сообразив что-то, с выпученными от ужаса глазами заорал:
– Это фитиль!!!
Но отреагировать на эту новость уже никто не успел. Страшный, чудовищной силы взрыв поднял на воздух фургон и окруживших его бандитов. В диком грохоте, от которого могли бы лопнуть барабанные перепонки, в сполохе пламени и клубах черного дыма к небу взлетели щепки от тяжелого ящика и обезображенные куски тел герильясов.
Когда дым немного рассеялся, вокруг неглубокой опаленной воронки на земле лежал десяток трупов. Других бандитов отбросило взрывной волной так, что их тела валялись в полусотне шагов от места взрыва, а некоторых просто разорвало на куски. Кругом все было усеяно оторванными руками и ногами, клочками материи и брошенным оружием. Полтора десятка бандитов валялись на земле в крови, с диким ревом корчась, хватаясь за свои окровавленные обезображенные конечности. Один головорез грыз от диких мучений землю, пытаясь заправить в живот вываливающиеся на траву кишки. Везде слышался исступленный вой и проклятия…
В голове у Теобальдо все гудело и звенело, он почти перестал слышать. Глаза ничего не видели. В первый миг падре подумал, что потерял зрение, но когда, несмотря на боль, смог приоткрыть глаза, понял, что все-таки видит. С трудом он вытащил ногу из-под залитой кровью, еще дергавшейся кобылы, сраженной, видимо, осколком железного ящика.
– Коня! – прохрипел главарь банды, обращаясь к тем, кто, стоя далеко позади, остался цел. – Коня, иначе зарежу!!
Горбоносый герильяс подъехал, держа в поводу запасную лошадь. Он сам спрыгнул на землю и помог Теобальдо залезть на нового конягу. Падре, кряхтя от контузии, с усилием влез в седло. Только сев на лошадь, он смог оценить масштабы разгрома. Почти пятьдесят человек из банды были убиты, покалечены или ранены, пострадало пять лошадей, видно было также, что многие из выживших контужены… Короче, для отряда это был страшный удар.
– Пако! Ко мне, мерзавец! – закричал падре с ли цом, налившимся кровью от бешенства. – Это ты нас завел в ловушку, кишки из тебя выпущу!!
Но реализовать свою угрозу Теобальдо уже не мог. Пако не было нигде видно, зато из-за скалы, откуда еще недавно выехала повозка, раздался треск барабанов и отрывистые сигналы вольтижерского[26]26
Вольтижеры – солдаты отборных стрелковых рот в пехотных полках.
[Закрыть] рожка. Почти в тот же миг герильясы увидели, как в пыли на дороге заблестели штыки и бляхи на киверах пехоты. Оценить общее количество солдат не представлялось возможным, но падре быстро сообразил, что это совсем не двадцать фузилеров, а несколько рот, если не целый батальон.
– Это ловушка!! – закричал он в ужасе. – Уходим!
Идея этого нехитрого маневра пришла в голову не только Теобальдо. Все оставшиеся на ногах герильясы в панике бросились к той роще, из которой они так непредусмотрительно выскочили навстречу добыче, оказавшейся смертельным гостинцем. Рядом с падре остался только один конопатый Пепито, который держал вьючную лошадь главаря, да горбоносый Гути, единственный верный охранник грешного падре.
– Сматываемся, – бросил Теобальдо и, развернув лошадь, тяжелым галопом поскакал в сторону леса, опережая герильясов, бегущих с проклятиями и бросающих в сторону своего главаря ненавидящие взгляды.
В этот момент со стороны французов, заглушая барабанную дробь, раздался звонкий сигнал трубы. И почти в тот же миг падре услышал позади себя испуганные вопли:
– Cabezas d’oro!![27]27
Золотые головы (исп.). Прозвище, которое дали французским драгунам за их латунные каски.
[Закрыть]
Теобальдо обернулся и с ужасом увидел, как в четырех сотнях шагов от него рядом с пехотой появился вдобавок отряд драгун! Видно было, как сверкнули на солнце выхватываемые из ножен палаши. Труба отрывисто пропела атаку, и раздались гортанные звуки команд.
Падре обуял животный страх, он пришпорил коня и понесся что есть мочи в лес. Но пешие герильясы ничего не могли сделать, кто-то ускорил бег, кто-то упал на землю в надежде, что конница через него перескочит. Топот драгунских коней звучал уже совсем близко. Всадники, идущие развернутым сомкнутым строем, буквально снесли и растоптали первых попавших под удар, а когда строй драгун нарушился, они начали беспощадно рубить бегущих палашами. Дикие вопли герильясов заглушило громовое «Да здравствует Император!», с которым солдаты наотмашь крушили врагов направо и налево, так что окровавленные тела десятков головорезов уже устилали землю, а сзади спешила французская пехота. В плен бандитов не брали, пехотинцы тут же добивали штыками всех валявшихся на земле.
Человек пятьдесят пеших герильясов все-таки успели добежать до рощи. Те, кто были на лошадях, бросив своих сообщников, пронеслись по дороге к дальнему краю леса. За ними с трудом поспевал толстый падре со своим конопатым Пепито и горбоносым Гути…
Герильясам, сумевшим добежать до рощи, подумалось на мгновение, что они близки к спасению. Действительно, драгуны, опасаясь засады, придержали своих коней, а пехота была еще далеко. У бандитов затеплилась надежда, что теперь им удастся скрыться. Но едва они забежали в рощу и бросились в сторону заросшей деревьями скалы, как сверху показались пехотинцы в коричневых мундирах. Первый бежавший по лесу из герильясов остановился в изумлении. По непонятного вида мундирам, по смуглым лицам многих из солдат бандиту показалось, что это хоть и солдаты, но испанские. Правда, было совершенно непонятно, откуда они могли тут взяться. Герильяс остановился на миг, всматриваясь в приближавшийся скорым шагом отряд, и, действительно, до его ушей донеслись слова команды на испанском языке.
– Наши! – воскликнул он торжествующе.
Но это было последнее, что он успел крикнуть: из глубины рощи донеслось на чистом испанском языке:
– Fuego!!
Тотчас раздался треск залпа, и пять десятков пуль полетели в сторону герильясов. Первая из них попала прямо в грудь тому, кто радовался подмоге, остальные повалили еще пятерых. Оставшиеся в живых герильясы бросились обратно. За ними, буквально сидя у них на плечах, бежали Арагонские стрелки капитана Луиса Коронадо…
Отец Теобальдо не мог долго скакать галопом, он кричал уже сильно опередившим его всадникам, чтобы те остановились и подождали. Но никто не слышал его или не хотел слышать. Рядом оставались только все те же двое: Пепито и Гути. Вместе с ними падре с трудом доскакал до противоположного края рощи и выехал в поле. Каково же было его удивление, когда он увидел, как несколько обогнавших его всадников теперь скачут обратно. Главарь банды в растерянности придержал своего коня, услышав крики несущихся на него герильясов. Но ошалевший от контузии и страха отец Теобальдо теперь буквально потерял рассудок от ужаса и ничего не понимал.
– Уланы!! – вдруг донесся до его сознания истошный вопль одного из сообщников, который проскакал совсем близко.
Ни осознать это, ни принять какое-то решение у отца Теобальдо не осталось времени. Прямо на него несся седоусый польский улан с пикой наперевес. Пепито и Гути остались где-то позади. Падре успел выхватить кривую саблю, висевшую у него на боку, и занес руку, чтобы отразить удар пикой. По опыту он знал, что сделать это не так уж сложно, главное вовремя отклонить наконечник. Но в последний момент кончик пики вдруг исчез где-то внизу, а через мгновение, сделав стремительный оборот, называемый уланами «мулине», вернулся сверху. Падре ничего этого уже ни понять, ни увидеть не успел. Наконечник копья Веслава врезался прямо ему в лоб, пробив голову насквозь…
В пятницу 6 апреля 1810 года, солнечным веселым утром капитан де Крессэ стоял в парадной форме перед строем своей роты, также облаченной в полную форму. Мундиры были приведены в порядок и выглажены, надраенные каски сверкали под ярким солнцем, как золотые, вычищенные кони были хорошо отдохнувшими и накормленными. Рядом с драгунами застыли в парадном строю на улице Косо, почти напротив резиденции главнокомандующего, три эскадрона кирасир Тринадцатого полка, сверкавших стальными касками и кирасами; еще правее стоял Четырнадцатый линейный полк – почти две тысячи человек великолепной пехоты. Солдаты этого полка недавно получили новые мундиры и теперь выглядели как гвардия на параде перед императорским дворцом Тюильри.
Сине-белые ряды пехоты стояли грозно и величественно. В центре фронта первого батальона сверкал бронзовый орел и тихо шелестел шелк трехцветного знамени. Солдаты замерли в строю неподвижно и безмолвно, словно в заколдованном царстве спящей красавицы. Толпа зрителей, растянувшаяся вдоль всей широкой улицы напротив строя войск, наоборот, волновалась и шумела. Жители Сарагосы восторженно глазели на блестящие ряды доселе непобедимых войск, живо обсуждая мундиры и выправку солдат и офицеров. Но особо привлекала взоры собравшихся маленькая рота Арагонских стрелков, построенная на левом фланге французской пехоты. Во главе этой роты стоял капитан Луис Коронадо, только что снискавший своему отряду славу в бою с бандой отца Теобальдо…
Главнокомандующий назначил этот парад потому, что войска готовились двинуться в поход на Лериду. Выступление основной массы Арагонской армии было назначено на раннее утро восьмого апреля, а пока полки стекались со всех сторон в Сарагосу. Сюда же везли зарядные ящики, полные боеприпасов, тяжелые осадные пушки, бесконечные вереницы повозок с провиантом и шанцевым инструментом. В городе царило необычное оживление. Генерал Сюше проводил смотр всем приходящим полкам и направлял их в сторону Монсона, где армия должна была собраться перед ударом по Лериде. Сегодня напротив его резиденции были построены поистине элитные части, на которые Сюше особенно рассчитывал.
На решение командующего двинуть армию на вражескую твердыню повлияло открытие капитана де Крессэ.
Герильяс Чучо, взятый в плен уланами, чтобы сохранить свою жизнь, рассказал о готовящемся нападении на конвой с деньгами. В результате Монтегю по разрешению генерала дали карт-бланш на проведение операции по захвату банды Теобальдо. Операция закончилась блистательно. Потеряв лишь несколько человек убитыми и ранеными, отряд под командой Монтегю практически уничтожил банду, наводившую ужас на округу, прикончив и самого падре. Но, что удивительно, в багаже «святого отца» удалось найти и заветную коробочку, где хранилось послание тамплиеров.
Стоя в строю, де Крессэ вспоминал, как два дня тому назад дрожащими от волнения руками взял шкатулку, которую один из солдат нашел в багаже главаря банды. Действительно, на крышке обнаружилась надпись. Без сомнения, тут использовался тот же шифр, что и на документе, сразу понял молодой офицер. Расшифровать надпись было делом нескольких минут. Каковы же были изумление и трепет Анри, когда он прочитал: «Лерида, замок Гарден»!
Сюше улыбнулся, когда ему доложили, что сокровище спрятано в Лериде. Он давно собирался овладеть этой стратегически важной крепостью, на которую в Арагоне опирались все враждебные французам силы, но теперь его решение словно получило одобрение Небес. Всем частям Арагонской армии, не занятым гарнизонной службой, было приказано готовиться к походу.
Лерида! Казалось, что какая-то незримая таинственная связь возникла у де Крессэ с этим городом, где жила его Прекрасная Дама. Теперь оказалось, что замок тамплиеров Лериды скрывал, возможно, и самую большую тайну человечества, сокровенную чашу, которую искали рыцари Круглого стола, чашу, окутанную легендами, чудесный Грааль! Де Крессэ считал теперь часы до начала похода. Но, ожидая в нетерпении грядущей битвы, он трепетал только от одной мысли, что ужасы войны могут коснуться его возлюбленной.
– Я люблю тебя, люблю, люблю!! – твердил он снова и снова, мысленно представляя образ прекрасной Инессы.
Тысячу раз Анри вспоминал фразу, произнесенную красавицей: «Вы оказываете мне слишком большую честь, сеньор кабальеро, но я постараюсь сделать так, чтобы вы не разочаровались».
«Но это же почти признание в любви! – восклицал он мысленно, а потом вопрошал: – Нет, но не могла же она полюбить меня так сразу мгновенно? – И сам себе отвечал на риторический вопрос: – Но я же смог! Я влюбился в нее сразу, как увидел… „Я постараюсь сделать так, чтобы вы не разочаровались…“ Как это прекрасно! Неужели она полюбила меня?! Да, да!! Это так!.. Я люблю тебя, милая, я люблю тебя, люблю!!!»
Анри произносил в уме эти слова, предаваясь мечтам у себя на квартире, твердил их в пути, повторял всегда, за исключением тех мгновений, когда сильные ощущения боя и смертельной опасности прогоняли посторонние мысли. Вот и сейчас долгое ожидание смотра, когда нужно стоять в строю без дела, а голова свободна, позволило молодому офицеру забыться и погрузиться в грезы.
Громкая команда: «Garde а vous!»[28]28
Смирно! (Франц.)
[Закрыть] вывела Анри из прострации. Нежные мысли о любви вспорхнули и улетели, словно птицы, испуганные ружейным выстрелом.
Анри тотчас подтянулся и замер как влитой на своем великолепном послушном боевом коне.
– Сабли вон!! – прокричал полковник кирасир, к полку которого была прикомандирована драгунская рота де Крессэ.
Легким уверенным движением Анри выхватил из ножен палаш и привычным жестом положил холодную полосу стали, чуть касаясь плеча, а эфес опустил на пояс.
– На караул! – резко и четко раздались слова приказа, и в тот же миг трубы всех кавалерийских эскадронов зазвенели торжественно и величественно.
Анри резко поднял эфес своего палаша на уровень подбородка, и сверкающий клинок, словно застыв в воздухе, ярко засиял на солнце.
Сводный оркестр заиграл величественный марш «Маренго», и де Крессэ по команде повернул голову направо, равняясь на приближающегося главнокомандующего. Сюше в полном парадном мундире, переливающемся на солнце сверканием золотого шитья, в окружении целого сонма адъютантов, выделявшихся белизной своих уже хорошо известных Анри ментиков, медленно ехал вдоль фронта. Пехота, взяв ружья на караул, кавалерия, подняв в приветствии сабли и палаши, застыли словно каменные; знамена застыли в торжественном салюте.
Главнокомандующий, воспитанный на службе Императору, невольно подражал великому полководцу. Но это не было дешевым копированием, а происходило естественно и как бы само собой. Ответственность момента, конечно же, подогревала чувства, которые переживали стоящие в строю солдаты и офицеры. Все они знали, что уже через несколько дней встретят смертельную опасность лицом к лицу, и для некоторых из них этот парад станет последним. Сюше останавливался перед центром каждого подразделения и с серьезным достоинством отдавал честь знаменам и штандартам, которые по регламенту стояли в центре развернутого строя.
Оркестр не прекращал играть грозный медленный марш, от которого у де Крессэ мурашки бежали по телу, а командующий, все так же не торопясь, приближался к строю драгун. Наконец генерал замер на коне прямо перед драгунской ротой, пристально взглянув в глаза молодого офицера. При этом он слегка наклонил голову, а на его губах появилась чуть заметная улыбка.
Когда главнокомандующий закончил объезд войск, один из его адъютантов проехал вдоль полков и вызвал из строя всех офицеров. Конным было приказано спешиться.
Анри отдал своего коня солдату и присоединился к большой группе, сверкавшей золотом и серебром эполет. Здесь кивера с пышными красными и желтыми султанами перемежались высокими меховыми шапками, а шляпы офицеров штаба, увенчанные роскошными плюмажами, соседствовали со сверкающими касками кирасир и драгун с длинными конскими хвостами на гребнях. Всего собралось полторы сотни офицеров – гренадеров, вольтижеров, фузилеров, кирасир, гусаров, драгун, артиллеристов, инженеров. Начальник штаба армии бригадный генерал Арисп построил всех в две шеренги, фронтом к главнокомандующему.
Анри хотел было вместе со своим лейтенантом скромно встать во вторую шеренгу, но начальник штаба поманил его к себе и, к огромному удивлению капитана, указал ему на место перед строем. Справа от Анри встал офицер с загорелым мужественным лицом, на нем был коричневый мундир Арагонских стрелков, еще правее – капитан вольтижеров Четырнадцатого линейного и лейтенант гренадеров. Анри увидел, как к строю подошел Монтегю и, подмигнув, встал по левую руку от него, а затем к этой линии избранных присоединились Веслав Гроховский, улыбающийся в седые усы, и молодой лейтенант саперов.
Раздалась команда «Господа офицеры!» – и тотчас строй командиров застыл по стойке смирно.
Сюше легко спрыгнул с коня, которого в тот же миг принял берейтор, и направился к офицерским шеренгам, остановившись в пяти шагах от них. Генерал сделал секундную паузу, инстинктивным жестом оправив свой и без того безупречно сидящий парадный мундир, и громким сильным голосом произнес:
– Господа! Послезавтра утром мы выступаем в по ход. Цель нашего наступления – знаменитая твердыня Испании крепость Лерида. Я нисколько не сомневаюсь, что все стоящие в строю офицеры проявят выдержку, твердость и отвагу в боевой операции, по ка еще непривычной для Арагонской армии, а именно в правильной осаде сильной крепости. Но у меня нет никаких сомнений в том, что в осаде так же, как и в сражениях в открытом поле, так же, как и в уличных боях, вы сможете проявить свою доблесть, а наша артиллерия и инженерные части в очередной раз докажут, что им нет равных во всем мире. Поэтому я не взываю к вашей отваге, ибо для меня является абсолютно непреложным фактом, что армия великого Наполеона не знает себе равных и победит, несмотря на все трудности…
Сюше сделал паузу и продолжил:
– Я хочу сказать сейчас не об этом. Прошу вас уяснить раз и навсегда, что мы воюем не против испанцев, а боремся с мятежниками, сеющими смуту и раздор. С теми, кто, не желая признать законную власть, защищают отжившие порядки, обскурантизм, инквизицию и хаос. Многие из тех, с кем нам суждено сейчас сражаться, поймут это рано или поздно и встанут в наши ряды. Но для этого вы должны непременно соблюдать строгую дисциплину, не позволять вашим солдатам никаких беспорядков, никаких притеснений мирного населения, которое мы должны защищать. Мы ведем войну с врагами, а не с крестьянами и горожанами.
С этими словами главнокомандующий сделал еще шаг вперед и, указывая на шеренгу, в которой стоял де Крессэ, возвысил голос:
– Доказательством тому является успешная борьба наших войск с бандами, которые пытаются посеять страх и смуту, которые терроризируют местных жителей. На этой неделе благодаря точным и слаженным действиям наших отрядов была уничтожена банда, наводившая ужас на всю округу. При уничтожении этого вертепа головорезов особо отличились шесть офицеров и заслуженный унтер-офицер, которых я поставил перед фронтом. Император, отмечая заслуги нашей армии, прислал мне семь крестов Почетного легиона, дабы я выдал их самым достойным. Эти достойные воины сейчас стоят передо мной. Я благодарен им за их отвагу, мужество и воинскую доблесть.
Стоя перед фронтом тысяч храбрецов, которые, без сомнения, были отважными и решительными людьми, и слушая эту речь, Анри чувствовал, как краснеет от гордости и смущения.
Сюше начал с правого фланга. Прямо перед Анри он вручил награду испанскому офицеру Луису Коронадо, который поблагодарил генерала по-французски с сильным акцентом.
Но вот очередь дошла и до Анри. Командующий, как всегда подтянутый и спокойный, остановился напротив молодого офицера и, посмотрев ему прямо в глаза, промолвил:
– Я оценил не только вашу отвагу, но и ваши знания. Надеюсь, эта история, которую вы помогли прояснить, найдет свое завершение в Лериде. Теперь взять эту крепость – дело чести не только для меня, но и для вас! Удачи вам, капитан!
С этими словами командующий приколол к груди Анри орден на красной ленточке, мечту всех воинов Франции.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.