Текст книги "Невеста для злодея"
Автор книги: Оливия Дрейк
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 18 (всего у книги 20 страниц)
Эти слова разозлили его тогда и до сих пор причиняли боль. Выходит, Мадлен считала его трусом. Но она не понимала – не могла понять, что он тогда вовсе не бежал. Уехать из Англии, чтобы заняться коммерцией, – не значило бежать.
Или все же значило?
Черт подери, он не понимал, как можно было помириться с отцом после всех этих лет. Слишком много всего произошло. Прошлое нельзя изменить. Он никогда не видел любви от этого человека. Да и не хотел ее.
Но ему хотелось доказать Мадлен, что она не права, поэтому он даст Гилмору шанс высказать, что у него на душе. Завтра. Он может отложить свой отъезд на несколько дней, пока не убедится, что граф поправится.
Но он не собирался задерживаться в Лондоне дольше, чем требовалось.
Глава 24
На другой день Нейт с облегчением обнаружил, что Гилмор был в состоянии сидеть в постели. Старая графиня кормила его из ложечки бульоном, уговаривая съесть еще. И было забавно слышать, как бабушка поругивала своего пожилого сына словно капризного ребенка. Потом Гилмор отослал мать из комнаты, чтобы поговорить с Нейтом начистоту.
После этого Нейт вышел из комнаты больного и побрел бесцельно по коридору. Ему требовалось побыть одному и переварить все те откровения, которые услышал. Гилмор признался, что не имеет полной уверенности в том, что он – не его сын, хотя мать Нейтана действительно застигали в постели с одним из лакеев.
Нейт был ошеломлен, мысли путались. Он обожал свою бесшабашную мать, но теперь, когда сам женился, мог взглянуть на нее глазами Гилмора. Взглянул – и увидел своенравную женщину, флиртовавшую напропалую со множеством мужчин, что, конечно же, давало ее мужу полное право усомниться в своем отцовстве ее троих детей.
Дэвид и Эмили пошли в отца. Только Нейтан был похож на мать. Поскольку же он был таким же своенравным и неуправляемым, как она, то и навлекал на себя весь отцовский гнев. И именно за это Гилмор просил прощения. И выразил сожаление, что был ему плохим отцом. Судя по слезам в его глазах, раскаяние было вполне искренним.
Нейту было ужасно тяжело сразу переварить все это.
Тем не менее теперь он понимал отца. Он уже на себе испытал удушающие щупальца ревности. Представляя Мадлен с другим мужчиной, он терял рассудок. И он больше не мог себя обманывать, говоря, что причина лишь в том, что он заплатил ей за право на ней жениться. На самом деле они стали не только любовниками, но и друзьями.
Так что не было ничего удивительного в том, что ее обман до сих пор ужасно его огорчал.
Пытаясь разобраться в своих путаных мыслях и чувствах, Нейтан все шел и шел и вдруг обнаружил, что оказался перед дверью в ее комнату. И услышал доносившиеся из-за двери приглушенные голоса. Вероятно, он пришел сюда, повинуясь инстинкту. Наверное, ему было необходимо рассказать жене о беседе с отцом, спросить ее мнение об этих потрясающих открытиях.
Но в то же время… следовало держаться от нее подальше. И вообще, их брак, похоже, подошел к концу, и скоро каждый из них отправится своим путем. Так лучше уж сразу расстаться, чтобы больше не подвергать себя муке…
Он уже собрался уйти, но тут дверь открылась, и перед ним возникла его сестра. Она была в зеленом платье и в такой же шляпке, а на шее – нефритовый кулон в виде дракона, который он ей подарил.
Увидев брата, она просияла. Ее искусно загримированное личико дышало свежестью, а оспинки были практически незаметны.
– Нейтан, я так рада тебя видеть! Как папа?
– Сегодня гораздо лучше. – За спиной сестры стояла Мадлен. В соломенной шляпке, с пронзительно голубыми глазами. При виде ее у него защемило сердце. – Хотя… Как я понял, он собирался вздремнуть. А вы решили погулять?
– Лорд Тео пригласил меня прогуляться по площади. А Мадлен идет с нами в качестве моей компаньонки. – Эмили умолкла и, погрустнев, спросила: – А может, ты хотел поговорить с ней?
Нейт покачал головой.
– Нет, все в порядке. Это может подождать до следующего раза.
– На самом деле, – сказала Мадлен, выходя вперед, – мне надо кое-что обсудить с тобой, Нейтан. Это важно. Эмили, я уверена, что вы с Тео можете погулять и без меня. Только оставайтесь на площади и никуда не уходите. Я вскоре присоединюсь к вам.
– Спасибо! – обрадовалась девушка.
Она быстро зашагала по коридору. Нейт перевел взгляд на жену – и все мысли тут же вылетели у него из головы. Она была неотразима в небесно-голубом платье с облегающим лифом, подчеркивавшим ее талию и грудь. Ему безумно хотелось заключить ее в объятия и вкусить мед ее губ. Он испытал боль желания, охватившего все его существо. Но ее холодная отстраненность удерживала его на расстоянии.
Мадлен отступила в сторону, пропуская мужа в комнату. Затем развязала ленты шляпки и, сняв ее, положила на стул. Нейт напряженно следил за каждым ее движением. А она, поправив прическу, повернулась к нему и с невозмутимым видом спросила:
– Граф с тобой уже говорил?
– Только что. Поэтому я здесь. И я… Ох, даже не знаю, что и думать обо всем этом… Знаешь, граф признал, что у него нет точных доказательств того, что он не мой отец. Ты понимаешь, что это значит, Мадлен? Я все же могу оказаться его родным сыном.
Это открытие ошеломило Нейтана. Он еще не вполне осознал услышанное и теперь не знал – то ли радоваться, то ли злиться.
Мадлен улыбнулась уголками губ.
– Рада это слышать. Надеюсь, он извинился за то, что дурно обращался с тобой, когда ты был ребенком.
– Да, извинился. – Нейт мерил комнату шагами. После стольких лет боли и страданий он наконец испытывал некоторое облегчение. – Граф сказал, что я напоминал ему мою мать, а он не хотел, чтобы я становился таким, как она. И еще он признался, что свою злость на нее он срывал на мне. Проблема в том, что я не понимаю, как мне забыть прошлое по мановению руки.
– Дай себе время, Нейтан. Думаю, что графу тоже придется нелегко. Ему придется жить с воспоминаниями о том, как он был несправедлив к тебе.
Нейт пока еще был не готов простить Гилмора. И сколько еще ждать? Если он на какое-то время останется в Лондоне – сможет ли разрешить свои противоречия с Мадлен? Возможно, теперь…
– Прости, что я болтал без умолку… – извинился он. – Ты хотела со мной о чем-то поговорить?
Она отвела глаза и скользнула взглядом по постели, как будто вспоминала те часы, что провела там в его объятиях. Нейт тут же ощутил прилив жара в паху. Интересно, почему Мадлен взглянула на постель? Не пыталась ли она тем самым намекнуть, что готова возобновить их брачные отношения? Не предлагала ли заняться любовью?
И действительно, почему бы и нет. Ведь после сегодняшнего разговора с Гилмором идея лишить его внука уже утратила актуальность…
– Так вот, Нейтан, – Мадди вновь посмотрела на него, – я решила, что будет лучше, если я уйду из Гилмор-Хауса, а не ты.
Ее заявление поразило его как гром среди ясного неба. У него даже перехватило дыхание. Он, казалось, онемел. И молча таращился на жену.
– И в этом случае, – продолжала она, – ты сможешь остаться здесь на некоторое время, чтобы утрясти свои дела с отцом. Ты меня не любишь, и мое присутствие будет служить напоминанием о том, что ты использовал меня, чтобы отомстить графу.
«Ты меня не любишь». Нейт хотел опровергнуть это заявление, но слова застряли у него в горле. Он не верил в любовь. Любовь – выдумка поэтов и драматургов. Она – для придания лоска грубой похоти.
Тем не менее он не хотел, чтобы Мадлен уходила. Этот дом уже не будет прежним без нее. Ему нравилось разговаривать с ней за завтраком, нравилось сопровождать ее на приемы и приходить к ней в спальню ночью. Но их брак основывался на деловом договоре. Они договорились, что расстанутся в конце сезона.
– И куда ты пойдешь? – прохрипел Нейт. – К деду?
– Нет. Возможно… обратно в театр.
– В театр? – Нейту казалось, что он ослышался. – Нет, это совершенно исключено. – Он шагнул к ней. – Моя жена не будет играть на сцене. И это не подлежит обсуждению. Я свяжусь со своим банкиром, чтобы ты могла забрать свое содержание.
– Я не приму его, – заявила она. – Мне больше не нужны твои деньги, Нейтан. Мне вообще не следовало заключать с тобой эту дьявольскую сделку. – Она сняла с пальца бриллиантовое кольцо и протянула ему. – Возьми его обратно.
– Какого черта?.. Кольцо было свадебным подарком. Оно принадлежит тебе!
– Я его не возьму. – Она подошла к прикроватному столику и оставила там кольцо. Квадратный камень ярко блеснул. – Я не возьму никаких ценностей.
Нейт в изумлении смотрел на жену. Да она сошла с ума! Он никогда не видел ее такой, если не считать того вечера, когда они впервые встретились и она отказывалась принять его ставку на аукционе.
– Мадлен, это глупо. Как ты собираешься жить? И как же магазин? Тебе понадобятся средства для его открытия.
– Буду работать и копить. – Она издала какой-то странный горловой звук. – Но тебе этого не понять. Герцог тоже считает, что мою любовь можно купить обещанием наследства.
– Хутон включает тебя в завещание?.. – Нейтан в очередной раз изумился.
Мадди сдержанно кивнула.
– Он собирается оставить мне столько же, сколько и моим кузенам. Я пыталась отказаться, но герцог не стал и слушать. Вы, аристократы, все одинаковые. Считаете, что с помощью денег можете повелевать людьми. – С этими словами Мадлен отвернулась и уставилась в окно. – А теперь… Думаю, тебе лучше уйти.
Нейту ужасно хотелось взять жену за плечи и хорошенько встряхнуть, чтобы образумить. И хотелось затащить ее в постель. Да-да, теперь он хотел, чтобы она родила от него ребенка – тогда бы она навсегда с ним осталась.
Но ведь он поклялся этого не делать, не так ли? Он решил, что должен злиться на нее из-за того, что она скрыла свое благородное происхождение. Проклятье! Он уже не понимал, чего хотел и что чувствовал. Но одно он знал точно: ему очень хотелось, чтобы она осталась.
В полном смятении Нейт вышел из спальни. По иронии судьбы они с Мадлен поменялись местами. Она делала с ним то, что он собирался сделать с ней – уходила из его жизни без оглядки. И он не знал, как остановить ее.
* * *
Мадди заказала ужин себе в комнату. С такой болью в сердце она не могла никого видеть. Даже Герти, заметив, в каком хозяйка настроении, благоразумно оставила Мадди наедине с ее грустными мыслями.
Сидя за столом у окна, Мадди смотрела на розовые полосы заката в вечернем небе и машинально водила вилкой по тарелке. Она внушала себе, что должна радоваться за Нейтана. Они с отцом сделали первые, наиболее важные шаги к примирению. Было похоже, что их многолетняя распря близилась к счастливому завершению.
В отличие от ее, Мадди, раздора с мужем.
Ее рука сползла на живот. Как бы то ни было, но ей все же придется рассказать Нейтану о ребенке. Но не раньше, чем она съедет отсюда. Иначе он использует их неродившееся дитя, чтобы заставить ее остаться.
Но ей было невыносимо оставаться в Гилмор-Хаусе, пока Нейтан находился здесь. Он не любил ее. Для него она была всего лишь собственностью, купленной на аукционе. Именно по этой причине она отказалась от его денег.
Но Мадди прекрасно понимала, что рано или поздно ей придется принять какую-то сумму от деда или графа. Нейтан был прав, возвращение на сцену не представлялось возможным. Та жизнь осталась в прошлом. Да и не могла она навлечь позор на семью, которую успела полюбить. А растить ребенка в бедности – это по отношению к нему было бы несправедливо. К тому же… Если родится мальчик, то в один прекрасный день он станет графом Гилмором.
Мадди заставила себя взглянуть в лицо реальности. Да, с ее стороны было бы эгоистично и несправедливо лишить своего ребенка преимуществ жизни в Гилмор-Хаусе. Но пока она не могла здесь оставаться. Она уйдет сейчас и вернется потом, когда ее муж покинет Англию.
В дверь постучали. У нее встрепенулось сердце. Неужели это снова Нейтан?
Оставив недоеденный ужин, Мадди встала из-за стола. Поправив прическу и смахнув с юбки крошки, пошла открыть дверь.
К ее облегчению или разочарованию, – она пока не могла решить, – на пороге стоял лакей с серебряным подносом, на котором лежала записка.
– Это вам, миледи.
С удивлением взяв послание, Мадди прочитала на записке свое имя, написанное с ошибкой. «Мэдлин».
Мадди поблагодарила слугу и закрыла дверь. Сломав красную печать, на которой не было никаких обозначений, она развернула листок и прочитала сообщение:
«Скорее приходи на площадь. Не могу найти мое ожерелье. Наверно, потеряла его, когда гуляла с Тео пополудни. Умоляю, никому не говори, иначе Нейтан разозлится на меня за небрежность. Пожалуйста, поторопись! Эмили».
Мадди нахмурилась. Почему Эмили не зашла к ней сама? Зачем тратить время на написание записки? Если только она не писала ее впопыхах, внизу. В любом случае, девушка не должна была выходить на улицу одна в такое позднее время. Даже здесь, в Мейфэре, в темных углах могли скрываться воры и грабители.
Мадди бросила записку на кровать, накинула на плечи узорчатую шаль с бахромой и, взяв маленький фонарь с горящей внутри свечой, торопливо вышла за дверь.
Пока шла по длинному коридору, до нее не донеслось ни звука. Старая графиня вместе с леди Софией и Нейтаном, вероятно, находились в покоях лорда Гилмора. Мадди тяжело вздохнула. Ей очень хотелось быть там, вместе со всеми. Она прониклась симпатией к графу, потому что за угрюмой наружностью скрывался хороший человек, способный признать, что был не прав.
Ее шаги гулким эхом разносились по холлу, когда она спускалась по парадной лестнице. Поскольку уже был поздний час и все члены семьи находились дома, ни один из лакеев не дежурил у входа. Мадди открыла дверь и выскользнула наружу.
Она остановилась на краю тротуара и оглядела большую площадь. В десятом часу парк был пустынным. Хотя несколько розовых полосок еще окрашивали горизонт, под платанами собрались густые тени. В сумраке она не могла увидеть Эмили.
Куда же та запропастилась?
Возможно, пошла в дальний конец площади, где скопления разросшихся рододендронов жались к земле, подобно присевшим отдохнуть странникам. Наверное, она бродила именно там в поисках ожерелья. Но ведь уже почти ничего не видно… Взяла ли глупая девчонка свечу?
Свежий ветер пробрался Мадди за шиворот, и она поежилась. Ночной воздух был довольно холодным. Она направилась через площадь, решив, что устроит золовке хорошую взбучку за то, что та так рисковала.
Внезапно откуда-то выкатила черная карета, гремевшая по мостовой колесами. В какой-то момент она резко свернула – и понеслась прямо на Мадди.
Сжимая в руке лампу, Мадди попятилась к низкой чугунной ограде, окружавшей маленький садик. Карета же остановилась прямо напротив нее. На высоком сиденье восседал тучный возница в черном. И тут дверца кареты распахнулась, и оттуда выскочил мужчина в плаще с капюшоном. Взглянув на него, Мадди в тревоге заметила, что капюшон скрывал верхнюю часть лица.
Мужчина прыгнул прямо к ней.
Мадди охватил ужас. Не успела она открыть рот, чтобы закричать, как он заткнул ей рот какой-то тряпкой. Она почувствовала тошнотворно-сладкий запах, а в следующее мгновение погрузилась во тьму.
Глава 25
Нейт читал отцу при свете свечей. Затем, когда тот уснул, тихо отложил экземпляр «Одиссеи» в переводе Александра Поупа. Грудь графа равномерно поднималась и опускалась под одеялами. Если не считать шишки на лбу, сегодня он выглядел гораздо лучше, чем вчера. Смертельная бледность ушла, и его лицо вновь приобрело естественный цвет.
Рядом, на пуфе, сидела Эмили. Она смотрела на отца, машинально перебирая пальцами украшение с нефритовым драконом. Нежность и теплота наполняли сердце Нейтана. Ему нравилось думать, что Эмили, возможно, была его сестрой и по матери, и по отцу. Вероятно, это не должно было иметь значения – но имело.
Девушка прикрыла рот рукой, скрывая зевок.
– Ты устала, – прошептал Нейтан. – Должно быть, от прогулки с Тео по свежему воздуху. Иди спать, пока не свалилась.
Эмили улыбнулась. Она хотела что-то ответить, но тут послышался негромкий стук. Нейт вскинул голову и увидел, что дверь приоткрылась. Часы на каминной полке показывали начало одиннадцатого. Старая графиня отправилась спать, как и София.
Неужели это Мадлен? Нейт надеялся на это. Он скомкал их последний разговор. Следовало проявить большую настойчивость и убедить ее остаться. Нужно было уговорить ее…
В следующее мгновение на пороге появилась служанка Мадлен по имени Герти. Она молча поманила Нейта к себе. Подобный жест был весьма необычен для прислуги, поэтому Нейт сразу понял: что-то случилось.
Он вышел в коридор.
– В чем дело?
Служанка с беспокойством пробормотала:
– Моя госпожа, о, милорд… Боюсь, она пропала.
Нейту стало не по себе. Он не ожидал, что Мадлен уедет так быстро.
– Пропала? Что ты имеешь в виду?
– Вот это я только что нашла на ее кровати. Может, мне не следовало это читать, но я рада, что прочитала.
Герти протянула записку Нейтану. Пробежав глазами короткое послание, он ощутил, как сердце его сковал ледяной холод. Было ясно: Эмили не могла это написать. Ведь последние часы она провела с ним в комнате больного.
Все же следовало проверить для верности. Нейтан заглянул в спальню графа и жестом подозвал сестру. Она с улыбкой подошла к нему и сказала:
– Ладно, хорошо. Иду спать. Только не нужно быть таким деспотичным…
– Это ты написала? – перебил Нейт.
Эмили прочитала записку, которую ей сунул брат, и ее улыбка погасла.
– Нет! Я не теряла ожерелье. Оно на мне. – Ее рука взлетела к нефритовому дракону на шее. – И это не мой почерк. Что все это значит?
Нейт не хотел волновать сестру. И не хотел поднимать шум, опасаясь, что это каким-то образом может навредить Мадлен.
– Не важно. Скорее всего – это какая-то шутка. Предоставь все мне.
С этими словами он решительно направился к лестнице. И с каждым шагом ему представлялись все более и более страшные картины произошедшего. Представлялось, что на Мадлен напали на площади. И, возможно, ударили по голове, а теперь она лежала где-то без сознания, вдали от тех мест, где ее могли увидеть прохожие.
Нейт распахнул парадную дверь и выбежал в ночь. Подгоняемый страхом, он побежал через площадь. Напрягая зрение, вглядывался в темноту парка в надежде увидеть Мадлен. Несмотря на усыпанное звездами небо, в сумрачной тени под деревьями практически невозможно было что-либо разглядеть. Наверное, стоило организовать поиски…
Но тут он что-то заметил… Блеск разбитого стекла!..
Присев на корточки, Нейт разглядел лежавшую на мостовой лампу с разбитым стеклом и потухшей свечей. Он тотчас узнал ее. Эта лампа стояла у Мадлен на прикроватном столике.
Нейт в ужасе вздрогнул – его словно обдало ледяным холодом. Раз Мадлен уронила лампу, значит, кто-то сидел в засаде, чтобы напасть на нее. Где она теперь? Неужели ее похитили? Может, увезли куда-то, чтобы изнасиловать или даже убить?
Да-да, конечно же, ее похитили – это было совершенно ясно. Иначе зачем писать записку от имени Эмили, чтобы выманить Мадлен на улицу?
Но кому это понадобилось?
В приступе мучительной ярости Нейт сжал кулаки. Только одно имя всплывало в памяти. Имя человека, возненавидевшего ее после того, как она стала наследницей герцога. Конечно же, похититель – ее кузен Альфред, лорд Данем.
Но куда, черт подери, он мог отвезти ее?
* * *
О боже, где это она? В голове был сплошной туман.
Открыв глаза, Мадди заморгала. Со всех сторон ее окружала темнота. Впрочем… кое-что было видно. Она сидела на стуле со связанными за спиной руками. В слабом свете, падавшем в комнату сквозь окно с раздвинутыми шторами, Мадди разглядела затененную спальню. Она могла различить кровать с балдахином, еще несколько неясных предметов меблировки и скатанный в углу ковер. Воздух был пропитан затхлостью, как бывает в помещениях, где долгое время не проветривали.
Но как же она сюда попала?
И тут на нее обрушился поток воспоминаний. Прямо на нее неслась карета… Оттуда выпрыгнул человек со скрытым капюшоном лицом и схватил ее… Прижал к ее лицу тряпку с отвратительным запахом… А потом все померкло.
Теперь же откуда-то издалека доносились мерные рокочущие звуки. Мадди с удивлением вскинула голову. «Так волны бьются о скалы», – вспомнила она. Такой же звук она слышала в детстве, когда бывала на морском побережье…
Ее охватил ужас. Господи милостивый! Ее увезли из Лондона! Побережье находилось в нескольких часах езды. Нейтан никогда не найдет ее здесь.
Ее сотрясала дрожь, сердце же лихорадочно стучало. Она дернулась в надежде освободиться, но, увы, безрезультатно. Ах, если бы только это был кошмарный сон… Если бы можно было открыть глаза – и проснуться у себя в спальне в Гилмор-Хаусе…
Мадди сделала несколько глубоких вдохов и выдохов, пытаясь успокоиться. Нельзя поддаваться панике. Она должна была держать себя в руках, должна придумать план побега. Ее похититель наверняка скоро объявится.
Но кто он такой? Кто мог замыслить такое похищение?
На ум приходило только одно имя. Но неужели… Нет-нет, она отказывалась этому верить. Но если это не он, то больше некому. Да, она не могла найти никакого иного объяснения…
Тут Мадди насторожилась. Кроме глухого шума волн она теперь слышала доносившиеся из коридора шаги, которые становились все громче. Она внутренне собралась и уставилась на дверь. Внезапно на полу появилась тонкая полоска света, дверь распахнулась, и в комнату вошли двое мужчин.
Плотный незнакомец, стоявший сзади, держал лампу, освещавшую его грубые черты, бакенбарды и кустистые брови. Когда же свет упал на того, что стоял впереди, она различила льняные волосы и узкое лицо с аристократическими чертами.
Мадди вздрогнула. Как она и подозревала, негодяем, похитившим ее, оказался кузен Альфред. И похоже, намерения у него были далеко не добрые.
Он направился к ней и остановился напротив стула. Улыбка триумфатора заиграла на его губах.
– Моя дражайшая Мадлен, как хорошо, что ты, наконец, очнулась.
Ей хотелось плюнуть ему в лицо, но это было бы глупо. Он в ответ ударит ее, а со связанными руками она не сможет защититься… и защитить ребенка. У нее будет больше шансов спастись, если, используя свой актерский талант, она прикинется смиренной, испуганной женщиной.
Она взглянула на кузена – и ее нижняя губа задрожала.
– Лорд Данем! Я… я не понимаю… Почему я привязана к этому стулу? Это вы привезли меня сюда?
– Конечно, я, дура. Ты же не думала, что сможешь выйти сухой из воды, похитив мое наследство, правда?
Из внутреннего кармана сюртука он достал небольшой пистолет и погладил ствол.
Мадди ахнула, теперь уже встревожившись по-настоящему.
– Пожалуйста, не стреляйте! Как я уже говорила, мне не нужны ваши деньги. Это правда!
– Перестань распускать сопли. – Данем опустил оружие. – Просто я хочу тебе напомнить, кто здесь хозяин. Ты останешься в живых, если будешь послушной. Корабль скоро подойдет.
– Корабль?
– Я отправлю тебя куда-нибудь подальше, чтобы ты никогда не смогла потребовать своей части наследства. Пиджин будет твоим провожатым.
Мужчина с фонарем злобно ухмыльнулся, глядя на нее.
Тревога снова захлестнула Мадди, хотя она и старалась изображать смирение. Альфред лгал ей. Он бы никогда не рискнул оставить ее в живых. Из страха, что она может вернуться. Вероятно, он проинструктировал Пиджина: приказал бросить ее в холодные черные воды, как только корабль отойдет подальше от берега.
– Где… где мы? – спросила она. – Сколько сейчас времени?
– Скоро рассвет. Мы в небольшом поместье нашего деда, на побережье в Сассексе. – Лицо Альфреда исказилось в глумливой усмешке. – Какая досада, что ты не станешь его владелицей – как и других земель деда.
Мадди лихорадочно размышляла. Ее кузен был настроен весьма решительно, а ждать помощи от Нейтана не приходилось. Даже если муж поймет, что ее похитили, он никогда догадается, где именно ее искать. Она могла рассчитывать лишь на себя одну.
И тут ее осенило; она нашла, как ей казалось, идеальное решение, которое могло удержать Альфреда от расправы над ней.
– Вам не нужно угрожать мне, – сказала она. – Я с радостью отпишу вам мою часть наследства.
– Что? Не болтай глупости.
– Я говорю правду, уверяю вас. Нейтан дал мне более чем достаточно средств. К тому же мне не нужны кровавые деньги от герцога. Вы ведь знаете, как он обошелся с моей матерью…
– Ты лжешь, – процедил Данем.
– Нет, это правда. И я готова подписать любой документ. – Придав лицу выражение искренности, Мадди подалась вперед. – Подумайте хорошенько. Это даже сыграет вам на руку. На сегодняшний день наследство поделено на три части. Если я исчезну, то вы с Тео снова получите по половине. Но если я останусь и отпишу вам свою часть, то в таком случае вам достанется две трети.
Брови Альфреда поползли вверх. Он отвел от Мадди взгляд своих водянисто-голубых глаз – как будто взвешивал возможные последствия. И на лице его явственно проступило выражение алчности. Вероятно, наследство и впрямь было огромным.
Тут он вновь взглянул на пленницу.
– Я вижу тебя насквозь. Ты намерена рассказать Роули, что я похитил тебя. Он начнет преследовать меня и добьется отмены договора.
– Нет! Мы с Нейтаном поссорились. Я сказала ему, что ухожу из Гилмор-Хауса. Он, возможно, даже не подозревает, что меня там уже нет.
На сей раз ей не пришлось притворяться и изображать страдания. Даже если Герти сообщит Нейтану, что его жена пропала, он, скорее всего, решит, что она просто решила съехать пораньше.
Альфред сунул пистолет в карман и принялся мерить шагами комнату.
– Я не понимаю, как вопрос можно решить законным образом, – проговорил он минуту спустя.
– Почему бы и нет?! – воскликнула Мадди. – Нам нужно побыстрее вернуться в Лондон. Уверена, что мы можем прибыть туда еще до полудня. Как только ваш поверенный составит документы, я подпишу их. Обещаю.
Несколько мгновений кузен внимательно смотрел на нее. Мадди выдержала его взгляд в надежде и мольбах, что он согласится.
– Ладно, хорошо, – сказал он. – Но я привезу бумаги сюда. Пиджин присмотрит за тобой, пока меня не будет.
Мадди судорожно сглотнула и взглянула на человека с лампой. Тот ответил ей ухмылкой, обнажившей чернеющие дыры вместо нескольких зубов. Боже, она не могла остаться в обществе этого безжалостного головореза!
Но Альфред уже направился к двери.
– Постойте, пожалуйста! – взмолилась Мадди. – Если оставляете меня здесь, то, по крайней мере, хотя бы развяжите. У меня онемели руки, и когда вы вернетесь, я буду не в состоянии что-либо подписать.
К ее величайшему облегчению, Альфред кивнул Пиджину. Тот, склонившись над ней, развязал веревки. Освободившись, Мадди принялась растирать запястья, делая вид, что ей ужасно больно. Потом ссутулилась на стуле и понурилась, изображая покорность и смирение.
Через несколько секунд дверь закрылась, и в замочной скважине повернулся ключ. Затем послышались удаляющиеся шаги.
Мадди вскочила со стула и осмотрелась. Нужно было срочно найти какой-то выход. Сначала она толкнула дверь, чтобы проверить, сработал ли замок. Дверь не поддалась. Тогда она метнулась к окну.
К ее огорчению, створки заело. Она трясла их изо всех сил, затем била ладонью по защелке до тех пор, пока рама с громким скрипом петель не распахнулась. Мадди замерла в испуге и оглянулась на затемненную дверь. К счастью, шагов она не услышала.
Распахнув окно пошире, Мадди перегнулась через каменный подоконник. Рев волн раздавался теперь гораздо громче. В лицо ей ударил ледяной ветер. Взошедшая луна разметала по бескрайности черных вод тысячи бриллиантов.
Взглянув вниз, Мадди в ужасе отпрянула.
Дом примостился на краю скалы. Крутой обрыв заканчивался водной кромкой, где прибой бился о выступавшие из воды камни. Пенистые волны шипели и ревели как дикие звери, словно хотели ее проглотить.
Она оказалась в ловушке. Побег был невозможен. Но какой же у нее выход?.. Если она здесь останется, Пиджин может вернуться и изнасиловать ее. Кроме того, не было гарантии, что Альфред отпустит ее после подписания бумаг.
Мадди заставила себя снова посмотреть вниз. И обнаружила, что ошиблась, полагая, что дом стоит на самом краю обрыва. Двумя этажами ниже тянулась узкая кайма травы, на которой росло могучее дерево, как бы обхватившее каменную стену. А корни дерева уходили в глубь скалы.
Высунувшись из окна, она могла бы даже дотянуться до толстых веток. В детстве она часто лазила по деревьям. И еще – подобно мартышке – часто взбиралась на театральные декорации. Наверняка повторить это будет несложно.
Мадди быстро приготовилась – сняла нижние юбки и отбросила их ногой в сторону. Освободившись от лишнего, она подтащила к окну табурет и вскарабкалась на подоконник. Взглянув в пропасть, невольно поежилась. Но затем, собравшись с духом, сосредоточила взгляд на дереве и ступила на край оконного выступа. У нее вспотели ладони. Ледяной ветер больно жалил и безжалостно трепал волосы, взметая вверх свободные пряди.
«Теперь или никогда», – сказала она себе. И с молитвой на губах ступила на ветку, закачавшуюся под ее тяжестью.
Мадди судорожно впилась пальцами в кору ветки. Затем, чуть помедлив, стала осторожно продвигаться к стволу. К счастью, мягкая подошва туфель не позволяла скользить. Несколько раз Мадди останавливалась, чтобы освободить зацепившуюся за сучок юбку. Наконец, добравшись до ствола, она осторожно, на ощупь начала спускаться вниз. Последний отрезок пути она преодолела, съехав вниз, обхватив ствол руками. Ощутив под ногами землю, Мадди радостно улыбнулась. У нее получилось!
Внезапно песок под ногами начал осыпаться, и она снова схватилась за ствол. Ее сердце бешено колотилось. Снизу доносился рев прибоя, и Мадди боялась сорваться. Но она не могла висеть так целую вечность. Сделав глубокий вдох, она подобралась к каменной стене, потом подползла к углу дома.
Наконец ей удалось ступить на более широкий участок поросшего травой грунта. Мадди перевела дух. Поцарапанные ветками щеки горели, и нервы были напряжены до предела. Приложив ладонь к животу, она поблагодарила Господа за то, что помог ей и ребенку преодолеть первое препятствие.
Теперь надо было найти дорогу в Лондон. Причем мешкать нельзя! Как только Пиджин обнаружит, что она сбежала, тотчас организует поиски. Он не производил впечатление человека сообразительного, но не нужно иметь семи пядей во лбу, чтобы догадаться, что она бежала через окно.
Оправив платье, Мадди побежала вдоль дома. Дорогу ей преграждали низкорослые кусты, и в темноте она то и дело натыкалась на ухабы и рытвины. Наверное, где-то впереди должна была находиться дорога, ведущая в Лондон. А дальше придется что-то придумать. Возможно, удастся уговорить кого-нибудь довезти ее до города.
Приближаясь к фасаду, Мадди услышала сквозь рокот моря еще какие-то звуки. Голоса!..
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.