Текст книги "Кретч. Гимн Беглецов"
Автор книги: Павел Шабарин
Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 27 страниц)
Первые же попавшиеся им на глаза усыпальницы были совсем новыми – каждая представляла собой только арку и небольшой склеп за ней. Казалось, их только-только вырезали в скале. На арках имелись фамилии всех нынешних советников архонта, за исключением Кроули. Похоже, никто, кроме него, не счел за плохую примету обзаводиться себе усыпальницей при жизни. Все эти склепы, кроме одного, были пусты. Только в склепе Артхейтов установлен монумент. Возле статуи, изображающей молодого человека с арфой и пером в руках, догорало несколько свечей. У его ног лежали свежие цветы. «Майкл Артхейт. Поэт. Певец. Любимый сын», – гласила медная табличка.
Дальше дорога шла только вверх – по крутым винтовым лестницам и наклонным дорожкам. Поднимались они медленно. Старый вор то и дело устраивал перерывы, чтобы перевести дыхание и успокоить дрожь в коленях. Но и Эрику приходилось несладко – к этому моменту броня уже успела натереть кожу, а от ее веса, вместе с весом молота, спина болела как после дня работы в поле. И все же он предложил Томасу свою помощь. В ответ тот одарил его возмущенным взглядом.
– Я не настолько стар, чтобы мне нужна была чья-то помощь! – солгал он. И в первую очередь эта ложь предназначалась для него самого.
Алиса взяла Томаса под руку, как делают знатные леди со своими кавалерами. Он посмотрел на нее все с тем же возмущением в глазах, но девушка лишь улыбнулась. Ну да, они же притворялись мужем и женой. Так почему бы им не идти рука об руку? Томас попытался отстраниться от нее, но Алиса уже крепко держала его под локоть. У старика не было никаких шансов, он лишь обреченно вздохнул и побрел дальше.
Во время одной из передышек Эрик вышел на балкон. Они поднялись уже почти до самого верха. Окинув ущелье взглядом, Эрик обратил внимание на большую пещеру, открывшую свою пасть в дальней части скалы, там, где кладбище уже закончилось. Возле нее располагалось какое-то оборудование и ходили люди. Территория вокруг была огорожена кирпичным забором. С площадки в глубь пещеры вели рельсы. Двое мужчин катили по ним вагонетку с каким-то аппаратом. Там, внизу, похоже, велись работы. Лэнгли говорил о том, что технологии в Кретче появляются как грибы после дождя. Быть может, та пещера как-то связана с этим? Рассудив, что ему пока нет до этого особого дела, Эрик вернулся к товарищам.
Обнаружить гробницу Хайнов не составило большого труда – вокруг нее собралось больше трех дюжин человек. В основном это были городские стражники и серые плащи. Кроме них пришли и люди, желающие проводить Баррика Хайна в последний путь. Это была весьма разношерстная компания – тут присутствовали как простые люди, по виду ремесленники и слуги, так и разного рода знать. Но толпа, собравшаяся вокруг, была не единственной отличительной чертой этого склепа. Его внешний вид резко выбивался из серой монотонности ущелья. Покрытая богатой резьбой арка давно растрескалась. Из трещин и проломов вокруг нее тянулись длинные корни, сплетаясь меж собой. В изящный узор корней вплелись тонкие линии вьюнка. Серый камень был покрыт мхом, усыпан листьями и лепестками.
– Сэр Денерим, я полагаю? – Из толпы к ним вышла женщина в черном платье. Она была уже немолода и отличалась по-восточному смуглой кожей, а глаза ее скрывались за черными очками. Почтив Эрика поклоном, она тут же перевела все свое внимание на Томаса. Эрик даже не успел ничего ответить. – Господин Арчи, я рада новой встрече.
– Госпожа Амира! – Томас наконец-то вырвался из хватки Алисы и, стараясь скрыть сбившееся дыхание, поцеловал руку женщины. – Как неожиданно! Скажите, что вас привело сюда?
– Я пришла почтить память хорошего человека. – Амира грустно улыбнулась. – Баррик не заслуживал такой смерти. Он несомненно был настоящим волшебником, когда дело касалось цветов.
– А я уже подумал, что вы следите за мной. – Томас рассмеялся. – Но где мои манеры? Позвольте представить: сэр Эдмунд Джерард Денерим и моя супруга, Кристина. – Затем он обратился к своим спутникам: – А это госпожа Амира, она работает в посольстве Гершена.
Эрик невольно улыбнулся, когда вдруг осознал, что на самом деле значила фраза Томаса по поводу слежки.
– Рада знакомству, – сказала Амира с легкой улыбкой, но Эрик заметил, как дрогнули уголки ее губ, когда взгляд женщины коснулся Алисы. – Вы тут, вероятно, в связи с делом почившего господина Клюге?
– Вы уже все знаете, – ответил Томас.
– К сожалению, я не могу задержаться и обсудить все в деталях. У меня сегодня слишком много дел. Но вы заходите ко мне.
– Обязательно, – сказала Алиса холодно.
Амира почтительно кивнула им и ушла в сопровождении двух охранников.
– Мы ведь еще услышим о ней, верно? – спросила Алиса.
– Не сомневаюсь, – ответил Томас и улыбнулся, как азартный игрок, которого пригласили сыграть на деньги.
Скорбящие уже начинали расходиться. Молодой священник все еще читал молитвы, стоя перед входом в гробницу. Люди заходили внутрь – по одному или парами, с цветами в руках, – а затем уходили восвояси.
Детективы подождали, пока закончится ритуал. Люди шли мимо них в сторону города. Эрик с Томасом подмечали и запоминали каждого. Алиса оставила это занятие мужчинам. Облокотившись на балюстраду, она смотрела куда-то вдаль и думала о чем-то своем.
Последним склеп покинул священник. Томас обменялся с ним парой слов, но ничего интересного не узнал. Когда солнце окончательно зашло за скалы и на ущелье опустилась тьма, возле склепа кроме них троих осталась только кучка стражников.
– Ну все, пойдем уже? – спросила Алиса.
– Мы только начали, – пожал плечами Томас, а затем подозвал к себе одного из стражников: – Я хочу, чтобы вы очистили периметр и не пускали сюда никого, пока мы будем осматривать усыпальницу.
Стражник не сразу понял, что старик имеет в виду, но, когда увидел перед собой документ, подписанный самим архонтом, тут же вытянулся по струнке.
– И принеси нам пару ламп, – добавил Эрик.
– Сэр, да, сэр! – отрапортовал стражник и тут же умчался выполнять приказ.
Вскоре они втроем направились внутрь склепа.
– Ты не подскажешь, чем мы тут собираемся заниматься? – спросила Алиса, пока Эрик разжигал лампы щелчками пальцев.
Крестьянин усмехнулся. Неужели она еще не догадалась?
Томас выудил из своей сумки с инструментами небольшую монтировку.
– Будем осквернять могилы.
Девушка ахнула.
Эрик и сам был не в восторге от идеи старика, но иного пути он не видел.
– Вендиго просто так не берутся из ниоткуда, – пояснил он, – нам нужно посмотреть на останки его родителей. Мы не будем грабить их, так что… мы ведь не будем их грабить, да?
– Я постараюсь. – Томас развел руками.
Осмотр гробницы занял у них немало времени. Несколько десятков помещений, соединенных меж собой арками, тянулись в глубь скалы одно за одним. Кое-где были установлены саркофаги, а кое-где в нишах размещались урны с прахом. Вероятно, разные поколения семьи Хайнов имели разные верования. Повсюду внутри тянулись эти диковинные корни. Не было понятно, откуда они вообще тут взялись и где то дерево, что питается ими. Саркофаг Баррика обнаружился в одной из дальних комнат, вместе с четырьмя другими. Вокруг саркофага было сложено целое море цветов. Тут были и роскошные пышные розы, и простые луговые ромашки, и много-много других. Эрик редко запоминал названия цветов, а вот Дана, наоборот, смогла бы назвать тут каждый цветок по имени. Жалко, что ее сейчас с ним не было. Эрик взглянул на монтировку в руках старика и подумал, что тут он не прав. Хорошо, что его жена не видит, чем они тут собираются заняться. А еще здорово, что Высшие не видят его. «Забавно, – подумал Эрик. Высшие ведь никогда не видят, что тут происходит. Каньон расположен так, что Шпиль, совершая свои обороты над миром, никогда не окажется над ним. Быть может, древние короли, строя тут свои усыпальницы, хотели избежать загробного суда? – Ладно, не до таких мыслей сейчас», – решил он. Внимание крестьянина, среди прочих цветов, привлек совсем маленький, только-только распустившийся пламецвет. Это название Эрик помнил. Кто-то заботливо высадил цветок в глиняный горшок и поставил его у изголовья саркофага. В полумраке казалось, что красные лепестки с золотисто-желтыми прожилками светятся.
Цветы были и на других могилах, правда, уже давно высохшие. Рядом с садовником в точно таких же саркофагах лежали его жена Марселин, старший сын Роберт, жена сына Фрида и младшая дочь Баррика Рейна.
– Это мать нашего парня. – Томас указал монтировкой на могилу Рейны.
– А где отец? – спросила Алиса.
И правда, саркофага отца тут не было. Но не это было странным. Саркофаг Рейны был расположен таким образом, что рядом с ним невозможно поставить другой. Кем бы ни был отец Сэма, его не собирались хоронить в фамильном склепе. Быть может, парень – внебрачный ребенок? Эрик озвучил эту мысль своим компаньонам.
– В любом случае нам пора взглянуть на дедушку. – Томас шагнул к саркофагу.
Но за секунду да того, как он успел коснуться гранита, монтировку в его руках перехватила Алиса:
– Дай-ка я.
– Ну что вы, миледи, как же я могу… – Томас попытался выдернуть у нее инструмент, но девушка даже не шелохнулась.
– Будь так добр, – упорствовала она.
– Я настаиваю.
– Дай сюда эту гребаную железяку! – Эхо ее крика разнеслось по склепу. Томас разжал пальцы и отошел в сторону.
Девушка как ни в чем не бывало поправила прядку волос и примерилась к саркофагу.
– Тебе лучше этого не делать, – тихо произнес Эрик. Пока эти двое ссорились, он смотрел не на них.
– Это еще почему? – В голосе Алисы все еще гремела гроза.
Эрик молча направил луч фонаря на саркофаг. Под цветами, устилавшими его крышку, уже протянулось с десяток тонких корней. Крестьянин направил луч на ноги Алисы, и она увидела, что один из корешков уже начал опутывать ее сапог. И они продолжали двигаться.
Девушка отстранилась от саркофага и вырвала ногу из хватки корешка. Движение тут же прекратилось.
– Это какой-то защитный механизм, – тихо, почти шепотом произнес Томас. – Я слышал, что живые сады охраняют великие сокровищницы в южных царствах, но никогда не видел ничего подобного.
– Это та же дрянь, что была в Фейрфаксе! – сказала Алиса. Голос ее дрожал.
Томас приблизился к саркофагу Баррика и осторожно прикоснулся к нему. Ничего не произошло. Тогда он взял монтировку из рук ошарашенной Алисы и поднес к крышке. Корни тут же пришли в движение, и старик отстранился. Затем он проделал то же самое со всеми другими саркофагами в комнате, вместо монтировки он также попробовал свой кинжал и меч Алисы. Каждый раз, когда сталь оказывалась рядом с саркофагом, – корни начинали двигаться.
Единственным исключением была могила Рейны.
Томас взглянул на Эрика.
– Если эта дрянь попытается нас убить, ты сможешь ее остановить? – спросил он.
– Да, – уверенно сказал колдун и похлопал по мешочку с солью у себя на поясе.
Томас протянул монтировку Алисе. Та посмотрела на нее, затем на старика. Спустя пару мгновений она все же взяла инструмент. Неуверенно подойдя к саркофагу матери Сэма, Алиса начала его вскрывать. Ей понадобилась всего пара мгновений, чтобы поддеть крышку и сдвинуть ее с места. Луч фонаря скользнул внутрь, и Эрику тут же стало понятно, почему корни не защищают эту могилу.
– Тут никого, – выдохнула Алиса, – пусто.
– Вот теперь я заинтригован. – Томас упер руки в бока.
– Надо найти, откуда тянутся эти корни, – сказал крестьянин, и его спутники согласились.
Корни становились толще и мощнее, по мере того как фамильная гробница Хайнов уходила все дальше и дальше в твердь скалы. Стены самых дальних усыпальниц либо были скрыты за корнями, либо раскрошились под их давлением. Некоторых саркофагов было не разглядеть – так сильно их опутало. Кое-где по стенам струилась вода. Пол проминался под ногами. Вековая пыль и останки отмерших корней образовали тут некое подобие грунта. Там, где еще были заметны куски гранита, властвовал мох. То и дело попадались небольшие грибницы, источающие голубовато-белое свечение.
Последняя усыпальница представляла собой огромную залу, в десятки раз больше остальных. Вся она буквально состояла из корней. Они тянулись по полу, вдоль стен и даже под потолком. Фактически корни тут и были полом, стенами и потолком. В дальней части склепа стояло какое-то неясное свечение. Оно исходило и сверху, и снизу одновременно. Эрик не сразу понял, что это звездный свет пробивается через расколотый потолок, а затем отражается в небольшом озерце.
Все трое осторожно прошли внутрь, медленно ступая по неровной поверхности.
В дальней части склепа, посреди небольшого озера, росло гигантское дерево. Было видно лишь его основание – сам ствол, разрушив каменный свод зала, пробился наверх. Через образованные проломы и лился свет, а вместе с ним – вода. Тонкими ручейками она текла по коре дерева или просто капала дождем. Каждая капля светилась мириадами искр. Это было по-настоящему прекрасно.
Возле дерева лежали вразброс огромные куски камня, некогда бывшие единым целым – гигантским саркофагом.
– И что теперь? – спросила Алиса, остановившись на краю озера. Оно было неглубоким, не больше чем по колено или по пояс, но заходить в него никто не хотел.
– Это надо спросить у Эрика. – Томас повернулся к нему. – Ты ведь у нас специалист по таким вещам. Что скажешь?
Эрик пожал плечами. Он не лучше других знал, что тут можно сделать, хотя… Колдун вытащил из мешочка горсть соли и бросил ее в воздух. Крупицы разлетелись во все стороны, осели на корнях или исчезли в воде.
Какое-то время висела гробовая тишина, нарушаемая лишь шуршанием воды и почти неслышимым скрипом корней.
– Ну и что мы должны… – заговорила Алиса.
– Джара… – пронеслось по пещере. Голос был мужским, низким и глухим, он буквально рокотал, и по воде шли круги. – Я узнал твой голос… что привело тебя сюда, охотница на Скверну?
– Мне кажется, он обращается к тебе, – заметил Томас Алисе.
– Кто это? – спросила девушка то ли у своих компаньонов, то ли у таинственного голоса.
– Имя мне Сэмхайн Жнец, – ответил голос. – Разве ты не узнаешь своего врага?
Алиса непонимающе огляделась по сторонам. Ее рука легла на меч.
– Сэм Хайн? Где ты прячешься? – рявкнула она. – Хватит играть со мной.
– Милая, – Томас положил руку ей на плечо, – это не Сэм говорит.
– Это дерево, – прошептал Эрик.
Сэм
Забытье вновь было лишено снов. Глубокая чернота окутала Сэма с ног до головы. Все, что с ним было, – это горький вкус пороха и железа во рту, но и тот вскоре пропал.
Придя в сознание, Сэм обнаружил себя лежащим в абсолютной темноте. Его последние воспоминания превратились в какое-то месиво из смутных образов, потерявших всякую последовательность. Но он лежал на чем-то мягком, и боли почти не было. Привстав, он обнаружил лампу на столике рядом с кроватью. Когда ее свет озарил помещение, Сэм наконец-то смог осмотреться. Комната была относительно небольшой. Обстановка ему незнакома – массивная дубовая мебель, стены, драпированные тканью. Все выглядело одновременно шикарно и дешево, красиво и пошло. Окон не было, а дверь закрыта. Он точно уже не в замке, но где тогда? В каком-то особняке?
Рядом с лампой обнаружился кувшин с водой. Сэм осушил его в несколько жадных глотков и тут же почувствовал прилив сил.
У дальней стены висел его плащ – чистый и даже подшитый, он был наброшен на какую-то раму. Сэм аккуратно встал, сделал пару неуверенных шагов и сдернул плащ. Под ним обнаружилось зеркало. В отражении предстал он сам, совершенно нагой, если не считать бинтов и мешка. В целом он выглядел как обычный человек. Кора, листья и когти с клыками исчезли. Из-под грубой ткани, скрывающей лицо, на Сэма смотрели его собственные зеленые глаза. Было видно, что с лица его срезали кусочки мешка там, где могли, а еще… на мешке было два почти незаметных разрыва. Они тянулись от уголков губ к ушам. Пальцами Сэм раздвинул края ткани и обнаружил свежие шрамы на щеках. Неужели его лицо и вправду тогда обратилось пастью? Неужели это все был не сон?
Дверь отворилась, и на пороге показалась девушка в розовом платье с высоким воротом. В руках она держала поднос с какими-то бутылочками и бинтами. Увидев Сэма, девушка замерла. Сэм быстро прикрылся плащом.
– Ты ведь не собираешься делать никаких глупостей? – спросила она.
– Зависит от ситуации, – ответил садовник.
– Нам стоит поговорить. – Девушка прошла в комнату и поставила поднос на столик рядом с кроватью. – Я не думала, что ты придешь в себя так быстро.
– Меня это удивляет не меньше… и так каждый раз. Кстати, где я?
– В подвале «Веселого змея Кретча», – ответила девушка, улыбнувшись. – Ты, наверное, и не думал, что проведешь две ночи подряд в борделе, к тому же абсолютно бесплатно? Меня зовут Джиа, я племянница хозяина заведения.
– Две ночи подряд? – Сэм не знал, чему больше удивляться – тому, что так много времени прошло, или тому, что он так быстро оправился от ранений. Вспомнив о манерах, он представился: – Меня зовут Сэм…
– …Хайн, – закончила за него девушка. – Я знаю: твои портреты по всему городу.
Сэм хотел спросить, почему же она его не сдала серым плащам, но Джиа прервала его жестом и сказала:
– Тебе нужно поесть. – С этими словами она ушла.
Сэм сел на кровать. Похоже, ему ничто тут не угрожает. Пока что. Вскоре Джиа вернулась еще с одним подносом. Она принесла полбуханки серого хлеба, миску густой похлебки и порезанное яблоко. Похлебка оказалась горячей и чертовски вкусной, хлеб мягким, а яблоко сладким, как мед.
Пока парень жадно поглощал еду, девушка обратила внимание на открытое зеркало. Она взяла с полки кусок ткани и накинула ее на раму.
– Мы планируем переворот, – сказала она как бы между делом, поправляя складки ткани.
Сэм замер с ложкой у рта.
– И ты так просто мне об этом говоришь?
– Ты убил Клюге и его лучших людей. Знаешь, как прозвали тебя серые плащи? Они называют тебя Жнецом. Они тебя боятся, но мы… мы благодарны тебе.
– Кто это «мы»?
– Не так важно, кто мы такие, – ответила она голосом настоящего заговорщика. – Важно – какой у нас план. Пока я не могу тебя посвятить во все подробности, но твоя помощь нам не помешала бы.
– А что, если я не соглашусь? – спросил Сэм.
– Мы дадим тебе денег и поможем выбраться из города, – пожала плечами Джиа. – Ты и так сделал для нас очень много.
– Боюсь, если вы хотите причинить вред архонту или его семье, я не могу вам помочь.
– Мы просто хотим вернуть власть законному правителю.
– Да, но… – Сэм вдруг прервался на полуслове: какой-то странный запах долетел до него. – Ты чувствуешь это?
– Что? – не поняла его девушка.
– Запах пороха. Он такой сильный. Разве ты не чувствуешь?
Джиа покачала головой. Сэм еще раз принюхался. Да, без сомнения, это был порох. Запах был настолько силен, что, казалось, самого Сэма погрузили головой в бочку с черной солью.
– Что-то не так, – произнес он, встал с кровати и направился к двери.
Девушка смотрела на него непонимающим взглядом, но мешать не стала. Вместо этого она последовала за своим гостем.
Сэм вышел в узкий коридор с десятком дверей. Без сомнения, он сейчас был где-то во внутренних помещениях борделя, там, куда клиенты не заходили. Парень быстро дошел до лестницы, взобрался на несколько пролетов и уперся в дверь. Джиа, что шла за ним следом, открыла ее ключом.
– Что такое? – спросила она.
– Запах усиливается. Разве ты не чувствуешь? Куда ведет этот коридор?
– Там дальше кабинет моего дяди, – ответила девушка.
– Там что-то происходит, я это чувствую.
– Тогда пойдем.
Они пересекли этот коридор и оказались у двустворчатой двери. Сэм дернул за медную ручку, но дверь была заперта изнутри.
– Ключа у меня нет, – сказала Джиа.
Изнутри раздался какой-то гул, сопровождаемый человеческим стоном.
Сэм взглянул на девушку с немым вопросом в глазах.
– Ломай, – ответила она.
На секунду Сэм засомневался. Это все же бордель…
– А он не может быть с… ну…
– Нет, – сказала Джиа уверенно.
Двери были массивными, и кто-то подпер их изнутри мебелью, но в Сэме было достаточно силы, чтобы отворить их с первого же удара. Он ввалился в кабинет.
Навстречу Сэму подул прохладный ночной ветер. Шторы на открытых окнах пришли в движение, со стола взлетела кипа бумаг. Звездный свет очертил два силуэта в центре комнаты. Толстый мужчина сидел в кресле, привязанный веревками к подлокотникам. На нем не было рубашки, а жирное тело было покрыто свежими порезами и кровью. Порезы эти имели форму каких-то замысловатых узоров и букв. Все тело толстяка сотрясалось в конвульсиях. Прямо над ним, склонившись, с тонким стилетом в руках стоял Амок.
Глаза и рот убийцы были открыты так же, как и у толстяка, – во всю ширь. И между их лицами прямо по воздуху текла какая-то чернота. Именно она источала этот невыносимый запах пороха.
Сэм и Джиа замерли на мгновение, и как раз этого мгновения Амоку хватило, чтобы закончить. Чернота, идущая из глаз и рта толстяка, иссякла. Убийца впитал ее всю. Он выпрямился и обратил свой взгляд к вошедшим. Из его глаз текли, повторяя узор татуировки, черные слезы.
– Добрый вечер, – произнес он и вытер уголки губ салфеткой.
– Дядя! – крикнула Джиа.
Сэм не видел, как она выхватила и метнула нож. Амок, все еще вытирая лицо, поймал лезвие на лету и резким движением вогнал его в спинку кресла, прямо рядом с головой толстяка. Нож вошел в спинку по самую рукоять и расколол древесину.
– Я сократил его жизнь, но не заставляйте меня отбирать ее совсем. Пожалуйста, не делайте больше никаких глупостей и стойте на месте. Это вас не касается.
– Какой Скверны тут происходит? – прорычал Сэм.
– Вот именно. – Амок убрал салфетку в карман сюртука, затем легким движением срезал путы с рук дяди Джии.
– Что ты сделал с ним? – Судя по голосу, девушка была готова в любое мгновение удариться в слезы. Все, что ее сдерживало, – это ярость. Она хотела пойти вперед, но Сэм помешал.
– Ваш дядя, госпожа куртизанка, болел, – пояснил Амок, – и выбрал неверное лекарство. Он согласился помочь Им в одном деле – передать сообщение. Откуда он мог знать, что это не вся цена, которую ему придется заплатить? Я лишь забрал то, что ему не принадлежит, и избавил от ненужных обязательств. Кстати, господин садовник, где моя шкатулка?
– Где мой дед?
– В лучшем месте.
– Ты не выполнил своей части сделки, – жестко сказал Сэм, – ты ничего не получишь.
Амок пожал плечами.
– Мне жаль, что вы не понимаете, какую ошибку совершаете.
– Ошибку? Из-за тебя погиб единственный, кто был мне близок. Мне самому пришлось убить целую кучу народу, потому что ты меня с ними стравил. – Сэм шагнул вперед, и руки его вдруг, в одно мгновение, обернулись страшными когтями. – Это ты совершил ошибку, что связался со мной!
Амок начал отступать к окну. В нем не было страха, но все же, судя по всему, он остерегался связываться с тем существом, что жило в Сэме.
– Возможно, вы и правы, господин садовник. Это было ошибкой – пытаться вам помочь. Но все же я совершу ее еще один раз. Ваш покойный дед не был единственным, кто вам близок. Не забывайте о своей ненаглядной Катрин.
Сэм замер на месте. Все смешалось у него в голове. Откуда убийца мог знать о ней?
– Завтра ее представят жениху. Он заберет девушку в безопасное место, туда, где вы ее уже никогда не найдете. Действуйте сейчас, пока не поздно, господин садовник.
С этими словами Амок вышел в окно. Сэм тут же рванул вперед, но когда он выглянул наружу – убийца уже растворился в ночи.
– Джиа, детка, – раздалось у Сэма за спиной, – мне приснился страшный сон.
– Все в порядке, дядя, все уже позади.
Когда садовник обернулся, он увидел девушку, сидящую на коленях перед креслом своего дяди. Толстяк стал совсем другим – он иссох, постарел, кожа там, где не было ран, покрылась страшными язвами.
Джиа сжимала его руку и тихо молилась Высшим, но ее дядя уже был мертв.
– Его мучил кашель, – произнесла девушка тихо, – болезнь становилась все хуже и хуже, но вдруг исчезла… а теперь…
– Мне нужно идти, – вместо слов соболезнований сказал Сэм. – Но я вернусь. Не один и очень скоро. Вы поможете нам бежать из города.
– Ты мог его остановить, – сказала Джиа.
– Нет.
Какое-то время они молчали. Джиа смотрела в глаза мертвеца, а Сэм – на нее. Ветер обдувал его со спины. На улице каркало воронье.
– Я видела, что случилось с твоими руками.
– Я…
– Не нужно. – Девушка отодвинула челку, ниспадавшую на лицо, и обнажила уродливый шрам, идущий от щеки и дальше, вниз по шее, – нам всем есть что скрывать. Мы поможем тебе. Ты знаешь, куда бежать?
Сэм даже не задумывался об этом, но сейчас, когда он услышал этот вопрос, ответ сам возник в его голове.
– Мы отправимся в Миркский лес.
– Хорошо, – сказала Джиа, – завтра в полдень тебя будет ждать лодка. Под Большим Каменным мостом есть причал. Наш человек вывезет тебя за пределы города и даст все нужное снаряжение для путешествия.
– Спасибо, – только и сказал Сэм.
Джиа встала на ноги и закрыла пальцами глаза своего дяди.
– Но прежде ты расскажешь мне все об этом негодяе.
– Его имя – Амок… – начал свой рассказ Сэм.
Алиса
– Кто ты такой? – спросила Алиса у дерева. – И почему ты зовешь себя Сэмом Хайном?
– Не Сэм Хайн, а Сэмхайн. Это имя я получил много сотен лет назад, в ту ночь, когда мои братья родились второй раз и мой народ начал свой путь на север. Я зовусь так в честь древнего праздника сбора урожая. Во время этого праздника мы и встретились первый раз, Джара. Ты можешь называть меня Самайн, если хочешь.
Перед Алисой предстал образ пытаемого красного города, укрытого серебряной вуалью. Города, который, умирая, не видел звезд.
– Почему ты зовешь меня Джарой?
– Потому что это ты, охотница на Скверну. Перерожденная в другом теле и вернувшая себе человечность. Мы разных кровей, но мы оба вернулись после смерти. Пусть и по-разному.
Алиса вдруг увидела, как корни опускают в воду тело, укутанное в алый саван. Затем перед ней предстал образ саркофага, в который опускали статую человека, вырезанную из старой, потрескавшейся древесины.
– Мое имя Алиса Фоулхантер. Джар, охотник на Скверну, был моим предком, но он был мужчиной…
– Разве способен человек отличить мужчину от женщины, если та облачена в доспех из стали?
Алиса вдруг вспомнила свой первый турнир, свой щит, окрашенный черной смолой, и глухой шлем, под которым она спрятала копну своих рыжих волос.
– Расскажи мне, кто ты и откуда ты знаешь Джару, – попросила девушка.
Дерево ответило молчаливым согласием, а затем начало свой рассказ.
– Я родился в Скверных пустошах, посреди маленького оазиса, – говорило дерево. Его слова возникали под гладью воды и обращались видениями. – Одна экспедиция имела неосторожность остаться там на ночлег. Но люди не знали, что под водой и песком скрыта Скверна. Она вырвала из них жизнь и вдохнула ее в деревья оазиса. Те стали вендиго, созданными, чтобы убивать. Мы были свирепые воины, жестокие чудовища и одновременно перевертыши, способные тайно проникнуть за стены людских крепостей. Я стал первым – самым несовершенным и оттого самым сильным. Скверна научилась на мне, и другие братья стали более… послушными. Она научилась держать их на поводке. Я же, не зная другой жизни, сам согласился следовать ее воле. Мы с братьями долго жили в сердце пустыни, охотились на живительную влагу в расселинах и человеческих телах. Братья плодились, пока наконец нас не стало достаточно много, чтобы прийти в земли людей.
Мы выполнили свое предназначение, разрушив город под названием Хонгша. Я и братья проникли за его стены в ту самую ночь, когда горожане отмечали сбор урожая. «Сэмхайн! – кричали они. – Сэмхайн! Жнец идет!» Мы пели и танцевали вместе со всеми, повторяя слова и движения настоящих людей. Тогда, впервые приняв образ человека, я вдруг почувствовал себя одним из вас. Я чувствовал, я смеялся и плакал, я любил и ненавидел. Повсюду были красные флаги, красные платья, карнавальные костюмы и маски. Но когда настал час и Скверна натянула поводок – мы открыли свою истинную личину, и новый оттенок красного пролился на танцующих улицах. Лишь я не стал убивать. Раньше я делал это, только когда охотился – чтобы напитать свои корни, спастись от голода и смерти. Зачем же мне было убивать сейчас?
Никто не мог остановить моих братьев. Так я думал в тот час, когда умер город Хонгша. Люди бежали от них, женщины, дети, старики и даже благородные красные воины. Но одна женщина не хотела сдаваться. Ее отец погиб еще в первые минуты атаки. Она надела его доспехи, взяла его меч и ждала нас на входе в свой дом. Женщину звали Джарой Алой, она была принцессой этого царства. Это была ты, мой старый враг. В ту ночь мы впервые встретились. Многие из братьев погибли, пытаясь пройти мимо нее, как погибли братья и сестры самой Джары. Ей было некого защищать, но все равно она стояла насмерть.
В отличие от принцессы в доспехах, мне было кого защищать. Мои неразумные братья, ведомые лишь волей Скверны, атаковали ее раз от раза – и все как один теряли жизнь. Тогда я схлестнулся с ней в битве и в конце все же сумел победить. Но в тот раз я не отнял жизнь Джары. В тот самый миг, когда она упала на гранит без чувств, измотанная моими ударами… в тот миг появились Высшие.
Я уже видел Скверну, и мне ли не знать, каково это – стоять перед лицом Бога. Но все же… я испугался. Огромный серебряный шар завис над городом. Он взялся будто из ниоткуда, просто появился в небе и закрыл собой звезды. Охваченный пожаром город отражался в его гладкой поверхности, как в воде, и казалось, что Высшие смотрят на нас тысячей пылающих глаз.
Поводок оборвался, и братья побежали. Инстинкты, жившие во мне много лет, вдруг проснулись и в них. Побежал и я, но прежде взял на руки Джару Алую. Что-то внутри говорило, что нельзя ее оставлять. Возможно, я боялся, что братья убьют и ее, возможно, знал каким-то уголком души, что произойдет дальше.
Мы покинули город – я и те братья, что решили пойти за мной. Мы были уже далеко, когда Хонгшу объяло совсем иное пламя. Тонкие, завитые ленты огня и света спускались из серебряного шара, превращая все живое в пыль. За считаные минуты город обратился прахом. Но мы спаслись.
Я оставил Джару в безопасности, а сам ушел, ведя за собой свою новую семью. Поскольку Скверна больше не диктовала нам свою волю, я решил, что все мы должны взять себе имена. Мое имя ты знаешь. Знаешь и почему я взял себе именно его. Имена моих братьев все еще живут в моей памяти. Пусть те давно и стали частью леса.
Мы шли на север, охотились и размножились, почти как в прежние времена. Но при этом обходили людей стороной, не причиняли им вреда и не давали повода причинить вред нам. К сожалению, братья были не столь долговечными, как я. Много поколений сменилось, пока мы шли на север. Я учил новых братьев законам и традициям, которые возникали в наших рядах.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.