Текст книги "Похищение кислого лимона"
Автор книги: Ричард Старк
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)
Глава 6
К замку подошел четвертый ключ. Паркер осторожно приоткрыл дверь и проскользнул в квартиру Брока. В сумерках гостиная выглядела как холл второразрядного отеля в Каире. Паркер тихо закрыл дверь, прислонился к ней спиной и прислушался.
Никаких звуков. Никакого света в пределах видимости. Когда он проходил мимо магазинчика, Брока там не было; возможно, его нет и здесь.
Через минуту Паркер быстро и бесшумно пересек комнату и заглянул под подушки на софе; пистолеты все еще лежали там. Один он положил в карман, другой держал в правой руке. Паркера интересовала та часть квартиры, в которую его не пригласили. Все комнаты были выдержаны в деревянно-кожано-чугунно-латунном стиле, повсюду царила тяжелая атмосфера мужского обиталища. Большая кухня была оборудована всем необходимым, на стенах висели дощечки для разделки мяса и овощей, медные кастрюльки и прочая утварь. В спальне стояла кровать королевских размеров, накрытая темно-бордовым покрывалом, тяжелое испанское зеркало в разукрашенной раме и мексиканские туалетные столики из темного дерева крупной текстуры. Окна закрывали ставни. На стенах тускло отсвечивали афиши корриды, а в шкафу висела одежда двух мужчин разного роста.
С самого начала в квартире находился второй человек. Розенштейн? Кем бы ни был этот второй, вопросы задавал именно он.
Если бы только удалось поточнее вспомнить, что его интересовало. Но вопросы припоминались очень смутно; осталось только ощущение, что спрашивавший хотел знать, во-первых, об Уле и ограблении, а во-вторых, представляет ли собой он, Паркер, угрозу для Розенштейна. О своих ответах Паркер помнил еще меньше, но скорее всего они соответствовали истине. Дрянь, которой его накачали, лишила, его всякого контроля над мозгом, и он без всяких сомнений послушно выложил им все, что мог.
Так что они добыли: информацию про Ула и его двойную игру, и знали, что он ищет Ула. Оставалось только догадываться, как они распорядятся полученными сведениями. Предупредят Ула? Или Розенштейн захочет найти Ула, чтобы отнять у него деньги?
В любом случае Розенштейн обошел его в этой игре. Или не Розенштейн, а кто-то еще.
Каким-то парадоксальным образом то, что еще вчера было самым важным для Паркера, сегодня уже не имело значения. Он безнадежно отстал, и, как ни крути, до Ула ему первым не добраться. И врасплох его теперь не застать, преимуществ неожиданности Паркер лишился, и спешить больше некуда. Настала пора взяться за дело иначе.
Он начал с обыска квартиры, методично и неторопливо, осматривая каждую мелочь. Свои ключи и бумажник нашел в ящике комода, а деньги в двух других местах, в одном – четыреста баксов, в другом – почти две тысячи. В стенном шкафу обнаружил две винтовки, а в круглом пуфике – три пистолета. Он вспорол все подушки и всю мягкую мебель, содрал задники у всех картин, высыпал содержимое всех банок и коробочек на кухне, заглянул в бачок унитаза; отпорол все подкладки на костюмах, разобрал на части кровать, вытряхнул ящики всех шкафов и проверил их на предмет второго дна. Словно разрушительной силы смерч промчался повсюду, оставляя за собой чудовищный погром.
За двойной Задней стенкой аптечки в ванной Паркеру попался шприц и небольшой неподписанный пузырек. Их он отложил в сторону, чтобы разобраться с ними после.
Но ему не попалось абсолютно ничего, что помогло бы установить личность второго парня. В ванной стояли две зубные щетки, в платяном шкафу в спальне висела одежда на двоих мужчин; всюду он натыкался на мелкие свидетельства присутствия второго, но ничто не называло его имени и не давало зацепок догадаться, кем ой может быть. Паркеру попадались старые письма и счета на имя Брока, носовые платки с инициалами П.Б., но не было ни одного намека о втором обитателе этой квартиры.
И еще в ней отсутствовали чемоданы. Он подумал об этом позже, когда покончил с остальным и квартира уподобилась месту на свалке, где разбирают утиль, отбросы и прочий хлам, или же городку на Среднем Западе после хорошего смерча. Он стоял посреди гостиной, собираясь уходить, и тут ему пришло в голову, что в квартире нет чемоданов.
Он вернулся в комнату, которая еще недавно была спальней, и распахнул широкие дверцы стенного шкафа. На верхней полке немногие вещи – пара шляп, шарф и другие мелочи – были распиханы по краям, середина же оставалась свободной.
Он натыкался на незаполненные ящики и в комоде. А в стенном шкафу висело с дюжину пустых вешалок.
Что, Брок и тот второй куда-то уехали? Паркер вернулся в гостиную, нашел телефонную книгу и телефон, отыскал номер магазинчика Брока и набрал его. Услышав ответ, он сказал в трубку:
– Хай, Поль на месте? Говорит Берни с Кэпитол-Рекордз.
– Нет, его нет сейчас.
– После обеда будет?
– Не появится всю неделю. Уехал на несколько дней. Передать ему, чтобы позвонил вам, когда вернется?
– А он будет к началу недели?
– Не уверен. Хотите, чтобы он вам перезвонил?
– Конечно. Но это не очень важно. Скажите, Берни с Кэпитол-Рекордз.
– О'кей.
Паркер дал отбой и уронил аппарат на пол. Затем встал и еще раз обошел квартиру, но не обнаружил ничего нового. Ничто не подсказывало ему, куда подевались Брок и второй парень и чем они сейчас занимались. Никаких указаний и на то, где искать Ула. Хотя он на это и не рассчитывал.
Он вспомнил отрывок ночной беседы: вопросы и ответы. Его спросили, как еще, без помощи Розенштейна, можно выйти на Ула, и он назвал Бенни Вайса, А голос сказал, что Бенни Вайс мертв, и Ула никак ему больше не найти. Что и есть истинная правда. Он опять уперся в стену.
Хотя, пожалуй, Брок сюда когда-нибудь вернется – то ли завтра, то ли через неделю. Даже если парни погнались за деньгами, тридцать три штуки – не та сумма, чтобы свалить навсегда. У Брока и здесь дела идут совсем неплохо.
Может, так и следует поступить – сидеть и ждать возвращения, Брока или второго парня? Если они вернутся с деньгами, он их получит. Если нет – прижмет ребят, и они объяснят ему, как найти Ула.
Но такой план слишком уж ненадежен. Если они спугнут Ула, то вернутся и не будут знать сами, где его искать. Или найдут его, но он окажется ловчей и перебьет их. Так много всего может случиться, пока он будет торчать в разгромленной квартире и ждать у моря погоды.
Но что ему еще остается? Бенни Вайс – единственная ниточка порвалась, Бенни мертв.
Бенни Вайс.
Паркер задумался. Мысль о Бенни Вайсе не давала ему покоя. Может, все-таки...
Он взял на кухне бумажный пакет и сложил в него все, что хотел отсюда забрать. Затем пробрался через завалы на полу к входной двери и вышел из квартиры. Он снова двигался быстро.
Глава 7
На веранде играли дети. Паркер поднялся по ступенькам и прошел мимо них к входной двери, обтянутой москитной сеткой, заглянул сквозь нее в мохеровый сумрак гостиной и нажал кнопку звонка. Дети сразу же перестали раскачиваться на лесенке, карабкаться по перилам, командовать солдатиками на полу и уставились на него. Откуда-то из кухни доносилась незатейливая мелодия. Дети молча, широко открыв глаза, рассматривали спину гостя. Видимо, так они встречали каждого нового для них человека.
Невысокая полная женщина с седыми растрепанными волосами появилась в дальнем конце гостиной. Неряшливо одетая, в выцветшем платье и туфлях без задников, она быстро шла, вытирая руки о фартук.
– Сейчас, сейчас, – приговаривала она, шаркая по ковру гостиной к двери. Пока не подошла поближе, она различала лишь темный силуэт в обрамлении дверного проема.
Паркер усмехнулся про себя, момент узнавания не ускользнул от его внимания. Шаги женщины замедлились, ее руки на фартуке замерли, рот слегка приоткрылся. Но затем ее движения ускорились вновь и она воскликнула:
– Паркер! Вот уж не думала тебя здесь увидеть. – И распахнула обтянутую сеткой дверь. – Давай заходи. А вы, малышня, ступайте играть.
С полдюжины ребятишек дружно прокричали:
– Да, миссис Вайс! – И возня, прерванная появлением незнакомца, сразу возобновилась.
Паркер вошел в дом, и дверь сама закрылась за ним.
– Мы можем поговорить на кухне, – предложила она. – Кроме того, мне нужно присматривать за духовкой.
– Хорошо.
Паркер прошел за ней через небольшие, опрятные, правда, излишне и чересчур заставленные мебелью комнаты на кухню, которая оказалась очень просторной и хорошо оборудованной; воздух наполняли ароматы пекарни. На одном из столов стояли три стеклянные банки, доверху наполненные разными сортами домашнего печенья.
– Садись, – предложила она. – Хочешь кофе?
Скорее всего, она еще не знала о смерти Вайса и ей будет проще выслушать печальное известие, делая что-нибудь.
– Спасибо, – согласился он.
– Один момент, – сказала она и повернулась к нему спиной, чтобы достать все необходимое для кофе. – Полагаю, ты принес плохие новости. Ты здесь, а Бенни – нет.
– Да.
– Он мертв?
– Да.
На секунду ее грузное тело обмякло, чтобы не упасть, она руками оперлась на стол. Паркер смотрел на жену бедняги Вайса, понимая, что она изо всех сил пытается сдерживаться и не показывать виду, как больно ей получить такое известие. Он знал также, что Грейс возненавидит его, если он станет выражать соболезнования, по крайней мере, пока она не потеряла сознания и хоть как-то держится на ногах. Паркер догадывался, что она готовилась к этой сцене годами, с тех самых пор, как Бенни в первый раз на месяц покинул дом по своим делам. Подобно Клер, женщине Паркера, Грейс репетировала, как будет вести себя, узнав о самом страшном.
На кухне повисла долгая напряженная пауза, прервать которую могло либо ее падение на пол, либо возвращение к хлопотанию по кухне. Наконец она глубоко вздохнула, выпрямилась и потянулась за кофейником. Все еще не поворачиваясь к гостю, она произнесла:
– Ты пришел не за этим. Не ради того, чтобы сказать мне. Ты не из таких, Паркер. Ты не был таким и никогда не будешь.
– Верно, – ответил он.
– Ты деловой человек, Паркер.
– Я его не убивал. Пожалуйста, не думай, что это я.
Грейс замерла и стояла минуту без движения.
– Извини, – глухо вымолвила она и выбежала из комнаты.
Он сам приготовил кофе. Наполнив кофейник, поставил его на огонь. Потом налил себе чашку и сел за стол. Когда Грейс вернулась на кухню, веки у нее покраснели, лицо выглядело более отекшим, чем раньше. Вокруг глаз появились страдальческие морщинки, на губах застыла вымученная улыбка.
– Ты прав, – сказала она, – мне не стоило так о тебе думать.
Она достала себе чашку из буфета, налила в нее кофе и опустилась на стул напротив Паркера.
– Так что же тебе нужно?
– Ты знаешь парня по имени Джордж Ул?
– Джордж? Он молодой?
– Около тридцати.
– Волосы на макушке редеют. Брюнет. Вроде как длинный и тощий.
– Тот самый, – ответил Паркер.
– Бенни привозил его с собой несколько раз. Никогда не знала его по фамилии, но Джордж – точно.
– Откуда он? Где я могу его найти?
Она задумчиво покачала головой.
– Не знаю, пожалуй. Бенни привозил его всего раз или два. Он был с вами тогда?
– Да, был.
Она внимательно посмотрела на него:
– Он что-то натворил?
Паркер кивнул.
– И это привело к тому, что случилось с Бенни?
– Да.
Грейс нахмурилась, обдумывая услышанное, и некоторое время молча прихлебывала свой кофе. Затем подняла на него глаза:
– Ты не похож на мстителя, Паркер. Ты не станешь мстить ради одной мести. Что ты хочешь от этого парня?
– Он наколол всех нас. Убил твоего мужа выстрелом в голову. Грохнул еще одного парня, который был в деле, и хотел расправиться со мной. И утек со всеми деньгами.
– А, – протянула она, – деньги.
– Да, они мне и нужны.
– Но ты не можешь найти Джорджа, так?
– Без твоей помощи – нет.
– Понимаю. – Отпив еще кофе, она продолжила: – И если бы ты мог его найти без меня, я бы тебя так и не увидела. Не увидела бы и не услышала ни слова.
– Это правда, – ответил Паркер.
– Часть этих денег принадлежит мне.
Паркер покачал головой:
– Забудь об этом. Некоторые вещи не наследуются.
– Кроме случая, когда я могу тебе помочь, – возразила она.
– Тоже верно. Ты хочешь долю, так?
– Половину.
– Нет.
– Если ты остался один, значит половина принадлежит мне.
– Это не так. У Фила дома тоже остались рты. И у него есть доля.
– Ты собираешься вернуть им его деньги?
– Нет. Но я также не собираюсь отдавать его долю тебе. Если бы все закончилось удачно, Бенни получил бы четверть, что составляет примерно семь-восемь тысяч.
– О чем ты? Какие семь-восемь тысяч? Бенни сказал, что вернется с пятнадцатью.
– Он назвал верхнюю прикидку. Нам не повезло, и мы взяли минимум. Ведь Бенни всегда перезакладывался?
Она неохотно кивнула:
– Что правда, то правда. Когда он упомянул пятнадцать, я не сомневалась, что получится десять или двенадцать.
– И мы тоже так полагали, но вышло по-другому.
Она вновь нахмурилась, задумавшись, a затем неожиданно вздрогнула и воскликнула:
– Моя стряпня! – и вскочила на ноги.
Она схватила ухватку, распахнула духовку и извлекла оттуда две пышущие сладким жаром половинки слоеного торта. Поставив их остужаться на стол, выключила духовку.
– Я не доверяю тебе ни на грош. Думаешь, я не понимаю? Ты нипочем не вернешься сюда с деньгами.
– У меня в кармане лежат две тысячи, и я готов тебе их отдать, – предложил он. – Или дам слово, что вернусь с четвертью того, что добуду. Выбирай.
Прикусив губу, она взглянула на кухонные часы.
– Жаль, что здесь нет моего брата. Он бы надоумил меня, как быть.
– Позвони ему.
– Его не достать. – Она вернулась к столу и присела. – Оставь мне две тысячи как аванс.
Он покачал головой:
– Одно из двух. Или то, или другое. Бенни тебе когда-нибудь что-нибудь говорил обо мне?
– Да знаю я, знаю, что Бенни о тебе думал. Он тебе доверял, но это не значит, что могу доверять и я.
– Почему нет?
– Бенни был профессионалом.
– Ты его жена.
Она криво усмехнулась. Это была странная беседа. Слова Грейс не слишком вязались с ее внешностью – седые волосы, передник и торт в духовке. Под внешностью Яблочной Мэри скрывалась очень жесткая и практичная женщина.
– Сантименты, Паркер? – отрезала она. Паркер пожал плечами:
– Решай, Грейс. Если ты ничего не знаешь, мне придется копать где-нибудь еще.
– А есть где?
– Просто буду и дальше спрашивать всех знакомых по нашему бизнесу, пока не наткнусь на того, кто мне нужен.
– Это займет немало времени.
– Поэтому я здесь.
Она пристально посмотрела на него, а затем попросила:
– Дай мне глянуть на твои деньги.
Он достал из бокового кармана куртки купюры, свернутые в трубочку и перехваченные резинкой. Перегнав резинку на запястье, отсчитал две тысячи на кухонном столе. Несколько оставшихся банкнотов убрал в бумажник, а пачку со стола снова свернул и перепоясал резинкой.
– Все на месте, – сообщил он и засунул деньги обратно в карман.
– Хорошо. Я сейчас позвоню в пару мест и вернусь. – Она поднялась. – Я быстро.
– А не проще дать мне номера, чтобы я позвонил сам? – спросил Паркер.
– Они станут говорить со мной, но не с тобой.
– Ладно. Давай.
Грейс ушла, а Паркер встал, чтобы налить себе еще одну чашку кофе. После он сидел за столом и прислушивался к крикам и беготне ребятишек снаружи, вдыхал запахи торта и печенья и поглядывал сквозь дверь на небольшие, уютные, аккуратные комнатки. Бездетная Грейс Вайс, вдова профессионального грабителя, превратилась в подобие матушки из детских стишков, Королеву Тортов и Пирожных, в чьем доме собиралась детвора со всей округи.
Паркеру случалось бывать в ее доме пару раз, и он помнил, что здесь Бенни тоже принимал облик, весьма далекий от привычного. Дома он играл роль удалившегося от дел рантье, третейского судьи Маленькой Лиги, конструктора моделей самолетов и походных палаток для соседских мальчишек, строителя скворечников и стригальщика живых изгородей, нерешительного и приветливого человечка в мешковатых штанах и очках, сползающих с носа. Между ним и привычным для Паркера Вайсом разница была настолько велика, что, приехав сюда впервые, он поначалу его просто не узнал, а после решил, что Бенни слишком изменился и постарел и уже не годится для дела. Но Вайс дал ему понять, что в работе он такой же, как и прежде, и это была правда.
Паркер замечал, что в свободное от своих дел время меняется и сам: становится разговорчивее, расслабленнее, медлительнее. Но эти изменения выглядели ничтожными по сравнению с тем, что происходило с Бенни и Грейс Вайс.
Грейс появилась на кухне через пятнадцать минут, держа сложенный листок бумаги, и снова уселась за стол напротив Паркера. Сделала глоток из своей остывшей чашки и заявила:
– Никто еще не знает, что Бенни мертв, и я сделала вид, что звоню для него. Я не стала упоминать ни про тебя, ни про кого еще.
– Правильно.
Она заглянула в свой листочек, затем перевела взгляд на Паркера.
– Я решила выбрать две тысячи, – сообщила она. – Не потому, что я не доверяю тебе, Паркер, а потому, что не знаю, что может случиться. Твоя затея слишком рискованна. Бенни застраховался для меня, но как мне получить деньги без официального свидетельства о смерти?
– Никак, – согласился Паркер.
– Чудесный ответ. Стало быть, мне теперь осталось только подождать семь лет, и государство обо мне позаботится. Но вот как мне протянуть их?
– Бенни откладывал часть денег.
– Само собой. И дом наш полностью выкуплен, и все, что в нем есть, оплачено до последнего цента. Но отложил он совсем немного, повседневные расходы забирают больше. На семь лет мне отложенного не хватит. И может быть, вполне может быть, что ты вернешься и отдашь мне семь тысяч долларов. Но ведь может, и не вернешься, или не достанешь деньги, или случится что-нибудь такое, чего заранее просто не угадаешь. Поэтому я беру две тысячи. Так надежней.
Паркер снова достал из кармана свернутые в трубочку деньги и положил их на середину стола. Не прикасаясь к ним, Грейс протянула руку и положила рядом свой листок.
Паркер взял его и расправил; на нем оказались записаны два имени с адресами, одно – женское, другое – мужское. Он взглянул на нее.
– Первая – подружка Джорджа, с которой он кантовался последний год, – пояснила Грейс. – Там ее адрес, где они обычно и жили. Они разругались, но ей скорее всего известно, где его искать.
– Так. А второй?
– Он, Бенни и Джордж как-то собирались обстряпать втроем одно дельце – грабеж, и он сам его задумал и сам планировал.
Паркер ткнул пальцем в бумажку:
– Этот парень? Льюис Персон?
– Да. Идея принадлежала Льюису, и он свел вместе Бенни и Джорджа. Так Бенни с ним и познакомился – когда готовились к тому делу. Но оно так и не состоялось.
– Почему?
– Не знаю. Бенни заметил как-то, что Персон, по его мнению, никогда не относился к той затее всерьез. Мне неизвестно, что там было не так. Но Персон знает Джорджа.
– Ты говорила с ним сейчас?
– Да. Я сказала, что Бенни хочет разыскать Ула. Он ответил, что советует Бенни держаться от Ула подальше. Я не могла расспрашивать его дальше. Может, получится у тебя.
– Может, получится. – Паркер поднялся. – Спасибо, Грейс.
– Старалась ради денег, – ответила она.
Глава 8
Паркер трижды позвонил в дверь и, не дождавшись ответа, обошел дом по ровной зеленой лужайке. Новый белый коттедж типа ранчо – длинный, одноэтажный, с плоской крышей – стоял на большом участке, окруженном живой изгородью, о наличии соседских домов можно было только догадываться. Белый «мустанг» на дорожке, ведущей к дому, означал, что там кто-то есть. Сейчас здесь, в пригороде Александрии, штат Вирджиния, стояла солнечная, жаркая погода, и обитатели дома могли не услышать звонок, если находились где-то снаружи.
Так оно и случилось. За домом виднелся бирюзовый бассейн. Бронзовая женщина в купальнике из двух частей, щедро намазанная кремом, лежала на солнце в шезлонге; глаза ее за темными очками были закрыты. Столь же бронзовый, плотный мужчина в черных купальных трусах упорно бороздил водную гладь взад и вперед; он производил впечатление человека, чья зарплата не позволяет наслаждаться подобным занятием ежедневно.
Паркер стоял возле бассейна, и никто из них его не замечал. Он наблюдал за мужчиной, плавающим туда-сюда, пока тот наконец не поднял глаз. Увидев гостя, возвышающегося над ним, он от испуга на секунду ушел под воду, вынырнул, отплевываясь, на поверхность, подплыл к краю и ухватился за кафель у его ног. Глядя на Паркера снизу вверх и щурясь от солнца, он спросил:
– Откуда ты взялся, черт побери?
– Я позвонил в колокольчик, не дождался ответа и обошел дом.
– Проклятая штуковина. Ее здесь никогда не слышно.
Женщина села в шезлонг и теперь смотрела на них.
– Ты Льюис Персон? – спросил Паркер.
– Ну, я. Ты из страховой компании? Не очень-то похоже.
– Кто это. Лью? – поинтересовалась женщина.
Он повернулся в воде, держась за бортик, и завопил:
– Откуда, к черту, мне знать?! Можешь помолчать хоть минуту?
– Нечего затыкать мне рот!
– Да отвяжись ты. Бога ради!
Паркер сообщил его макушке:
– Я знакомый Бенни Вайса.
Забыв про женщину. Персон развернулся и опять, прищурясь, глянул на Паркера. Затем задумчиво повторил:
– Знакомый, значит?
– Да.
– Забавное совпадение. Подожди минуту, дай мне отсюда вылезти. – Персон вяло оттолкнулся от края бассейна и поплыл к лесенке на противоположном конце.
Выбравшись из воды, он подошел к пустому шезлонгу рядом с бронзовой женщиной, взял полотенце и принялся вытираться. Женщина что-то внушала ему; он рявкнул в ответ. Она взглянула на Паркера, сказала Персону что-то еще, после чего он обернулся и крикнул:
– Хочешь чего-нибудь выпить? Джин с тоником?
Паркера не интересовало ничего, кроме информации, но еще много лет назад он понял: если хочешь понравиться человеку, дай ему сыграть в гостеприимство. Ведь люди охотнее делятся тем, что знают, с теми, кто им симпатичен. Поэтому он крикнул в ответ:
– Это было бы неплохо, спасибо.
Подруга Персона встала, провела пальцем под застежкой купальника на спине, как обычно делают женщины, сунула ноги в сандалии и отправилась в дом. Паркер обогнул бассейн и подошел к Персону, который все еще вытирался, энергично работая белым полотенцем. Среднего роста, коренастый, он выглядел лет на сорок и был весь покрыт волосами – ноги, руки, спина, грудь и плечи. Наконец он бросил полотенце на столик шезлонга и спросил:
– Предпочитаешь остаться здесь или пойдем в комнату с кондиционером?
– Как угодно.
– Тогда останемся у воды, – решил Персон. – Хочу получше загореть.
Он подвел Паркера к столу, закрытому от солнца пляжным зонтом. Тот уселся в тени, а Персон расположился на солнце:
– Я знаю не всех друзей Бенни. Который из них ты? – Он вел себя вполне дружелюбно, свободно и расслабленно, но Паркер видел по его изучающему взгляду, что окончательного мнения он еще не составил.
– Меня зовут Паркер. Не знаю, упоминал ли Бенни обо мне.
– Паркер? – На губах Персона появилась улыбка. – Да, Бенни упоминал о парне по имени Паркер. Раз или два. Он считает Паркера одним из лучших. В его деле, я имею в виду.
– Как и в твоем, – поправил Паркер. – По крайней мере, тебе наши дела не чужды, одно время ты о них размышлял.
Настороженность стерла улыбку с лица Персона:
– Я размышлял? Когда?
– Когда ты, Бенни и Джордж Ул планировали сделать кое-что сообща. Но только из этого ничего не вышло.
Персон промолчал. Он изучал лицо Паркера.
Женщина вышла из дома с подносом, на котором стояли высокие голубые бокалы с охлажденными напитками. Она поставила его на стол и обратилась к Персону:
– Дела, Лью?
– Да, похоже. – В голосе Персона слышались осторожность и подозрительность.
– Пойду поплаваю, – решила она.
– Давай. – Он не сводил глаз с лица Паркера.
Она подошла к бассейну и залезла в воду, после чего Паркер начал:
– Жена Бенни звонила тебе утром примерно в девять тридцать.
– Жена Бенни?
– Я сидел у нее дома, когда она звонила тебе по моей просьбе, – пояснил Паркер.
– Она говорила, что это для Бенни.
– Я знаю. Так мне показалось проще – сказать, что Бенни хочет выйти на Ула. Но ты посоветовал Бенни держаться от него подальше.
Персон нахмурился и взял один из бокалов.
– Да, верно, так я и ляпнул. Но позже подумал и пожалел о своем поступке. От меня не должно зависеть, с кем работает Бенни. Он знает, что я думаю об Уле. То, что он доставил мне массу проблем, не означает, что я должен кого-то оберегать от контактов с ним.
– Что за проблемы?
Персон взглянул на Паркера, на свой бокал, повернул голову и посмотрел на жену, лениво плавающую в бассейне. Затем покачал головой:
– Мои личные проблемы, к делам это отношения не имеет. Ты совсем не пьешь.
Паркер взял второй бокал и сделал глоток, вспомнив Брока и его «правдивый» кофе. А что, если повторится та же история? Нет, не похоже. Он чувствовал, что этого не случится.
– С Улом хотел поговорить не Бенни, а я.
Персон нахмурился:
– У тебя для него работа?
– Моя личная проблема, которую я хочу с ним утрясти.
Персон мрачно усмехнулся:
– Ты тоже? Джорджи поспевает всюду. – Он сидел лицом к дому, Паркер напротив; теперь Персон взглянул на дом и произнес: – Ух, – и посередине его лба появилось маленькое черное пятнышко, из-за которого он стал выглядеть косоглазым. Голова его начала клониться назад, а черное пятнышко на лбу углубилось, расширилось и покраснело по краям, и сцену наконец дополнил звук выстрела – глухой, одинокий хлопок посреди солнечной тишины.
Паркер бросился со стула на землю, и дальше все происходило очень быстро. Выстрелы щелкали один за другим, Паркер кубарем летел через кафельную дорожку и ровную лужайку, мир завертелся вихрем. Потом он оказался под прикрытием изгороди, где в тени кустов было на удивление прохладно, и смог, лежа на животе, посмотреть назад, в носу у него стойко держался густой запах травы и пыли. Далеко отсюда тело Персона все еще валилось со стула, будто та часть мира все еще существовала в замедленном темпе, тогда как все остальное понеслось вперед на бешеной скорости.
Один из револьверов лежал у Паркера в заднем кармане брюк. Он вытащил его и стал наблюдать за домом. Выстрелы с той стороны прекратились.
Тело Персона закончило свое падение и лежало теперь на плитке неподвижной грудой.
Паркер поднялся на четвереньки и пополз вдоль изгороди в направлении дома.
Голова женщины показалась над краем бассейна. Она уставилась на распростертое тело и начала кричать. Паркер вскочил на ноги и добежал до дома. Выстрелов не последовало. Он быстро двинулся вдоль стены, но тут же услышал, как у крыльца хлопнула дверца автомобиля. В три прыжка домчавшись до угла, он увидел голубой «шевроле», выезжавший за ворота. Тачка Ула! До него продолжали доноситься вопли жены Персона. Вернуться? Нет, вряд ли ей что-либо известно, а женщина в истерике может доставить очень много неприятностей.
Паркер осознал, что произошло; вся ситуация представилась ему ясно и целиком. Персон говорил, что задумался после того, как отказался рассказать Грейс, где искать Ула. И вот вместо того, чтобы перезвонить Грейс, он разыскал Ула.
Ул, вероятно, пережил несколько неприятных минут, услышав, что его разыскивает Бенни Вайс. Но, поразмыслив, наверняка догадался, что Паркер сел ему на хвост. А ведь Персон в то же время почти договорился и с Паркером.
Куда теперь может направиться Ул? Персон не успел рассказать Паркеру, где его искать, но Улу об этом не известно. Так что у него одна задача – найти себе нору поглубже, забраться в нее и носа не высовывать. Теперь он будет прятаться еще старательней.
А у Паркера осталось единственное имя и единственный адрес. Джойс Лэнжер, Нью-Йорк, Западная Восемьдесят седьмая улица, 154.
Жена Персона продолжала кричать. Паркер сел в машину и поехал прочь.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.