Текст книги "Дом Аида"
Автор книги: Рик Риордан
Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 32 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]
Джейсон уперся локтями в ручки стула.
– Давайте сконцентрируемся на том, с чем мы можем справиться. Мы приближаемся к Болонье. Может, мы узнаем что-то от карликов, которых велела найти Геката…
Корабль содрогнулся, будто налетел на айсберг. Тарелка с завтраком Лео скользнула через весь стол. Нико спиной рухнул вместе со стулом и ударился головой о буфет. Он бухнулся на пол, а на него полетели с дюжину волшебных кубков и тарелок.
– Нико! – Хейзел бросилась ему на помощь.
– Что… – Фрэнк хотел встать, но корабль дернулся совсем в другую сторону, и он упал на стол, оказавшись лицом прямо в яичнице с тарелки Лео.
– Смотрите! – воскликнул Джейсон, указывая на стены.
Транслируемые изображения из Лагеря полукровок дрожали и менялись прямо на глазах.
– Быть не может, – пораженно выдохнул Лео.
Уж он-то прекрасно знал, что эти стены могли показывать только сцены из Лагеря, но вдруг всю левую сторону заполнило огромное перекошенное лицо: кривые желтые зубы, неряшливая рыжая борода, нос в бородавках и два разных глаза – один намного больше и расположен выше второго. Эта морда, казалось, пыталась прогрызть себе путь в кают-компанию.
Изображения на других стенах пошли помехами, а потом стали показывать происходящее на верхней палубе. За рулем стояла Пайпер, но что-то явно было не так. Все ее тело от плеч стянуло какой-то грязной лентой, во рту торчал кляп, а ноги привязаны к штурвалу.
На грот-мачте тренер Хедж был также связан и стоял с кляпом во рту, а вокруг него вертелось какое-то странное существо – смесь гнома с шимпанзе в совершенно нелепом наряде – и розовыми резиночками для волос делало на голове сатира хвостики.
Страшная морда на левой стене удалилась, так что теперь Лео мог видеть ее обладателя целиком – еще один гном-шимпанзе, но выряженный уже совсем умопомрачительно. Он скакал по палубе и набивал мешок всем, до чего руки дотягивались, – кинжалом Пайпер, Вии-контроллером Лео. Затем он сорвал со штурвала архимедову сферу.
– Нет! – вырвалось у Лео.
– О-ох! – застонал Нико с пола.
– Пайпер! – воскликнул Джейсон.
– Мартышки! – взревел Фрэнк.
– Это не мартышки, – проворчала Хейзел. – Думаю, это карлики.
– Они крадут мои вещи! – закричал Лео и бросился к лестнице.
XI. Лео
Лео едва обратил внимание на раздавшийся ему вслед крик Хейзел:
– Бегите! Я позабочусь о Нико!
Будто он мог сейчас взять и вернуться. Конечно, он очень надеялся, что с ди Анджело все в порядке, но у него были свои проблемы.
Лео несся по ступенькам, Джейсон и Фрэнк позади.
На верхней палубе ситуация оказалась еще хуже, чем он ожидал.
Пока тренер Хедж и Пайпер беспомощно трепыхались в своих оковах, одна из этих чертовых карликов-обезьян ураганом пронеслась по всей палубе, хватая и засовывая себе в мешок все, за исключением того, что нельзя было отодрать. Это создание оказалось где-то фута четыре в росте, еще ниже тренера Хеджа, с кривыми ножками и длинными, как у мартышек, стопами, а от его пестрого наряда у Лео закружилась голова. Подвернутые штаны сочного зеленого цвета с ярко-красными подтяжками поверх женской кофты в черно-розовую полоску. На каждой руке у него было с полдюжины золотых часов, а на голове красовалась черно-белая полосатая ковбойская шляпа, сбоку которой болтался ценник. Кожу покрывали неряшливые клочки красного пуха, но девяносто процентов всех волос сконцентрировалось во внушительных бровях.
Лео успел подумать: «А куда делся второй карлик?» – когда услышал за спиной «щелк!» и понял, что завел друзей прямиком в ловушку.
– Пригнитесь!
Звук удара его тела об палубу заглушил едва не разорвавший барабанные перепонки взрыв.
«Заметка на будущее, – мелькнуло в гудящей голове, – не оставлять ящики с волшебными гранатами там, где до них могут добраться карлики».
Но он хотя бы остался в живых. С помощью архимедовой сферы Лео провел множество экспериментов с самым разным вооружением. Он создал гранаты с начинкой из кислоты, огня, шрапнели и даже свежеприготовленного попкорна. (Ладно вам, вдруг кто проголодается посреди битвы.) Судя по гудению в ушах, карлик взорвал одно из последних изобретений Лео – гранату с пузырьком чистого сжиженного экстракта музыки Аполлона. Она не убивает, но ощущения от нее можно сравнить с падением плашмя в воду.
Он попытался встать, но руки и ноги не слушались. Кто-то пытался приподнять его за талию, может, друг хотел помочь ему подняться? Нет. Ни от кого из его друзей не воняло облитыми духами клетками для мартышек.
Ему как-то удалось перевернуться. В глазах все расплывалось и приобрело розоватый оттенок, будто весь мир утопили в клубничном желе. Над ним нависла ухмыляющаяся и совершенно фантастическая морда. У этого карлика волосы были коричневые, а одет он был еще хуже своего приятеля: зеленая шляпа-котелок, как у леприкона, бриллиантовые серьги-висюльки и черно-белая судейская футболка. Он продемонстрировал Лео свою очередную добычу – пояс с инструментами – и поскакал прочь.
Лео попытался схватить его, но пальцы едва слушались. Карлик запрыгнул на ближайшую баллисту, которую его рыжебородый друг готовился запустить.
Русобородый карлик на манер скейтбордиста застыл на снаряде, и его друг запустил его в небо.
Рыжебородый горделивой походкой направился к тренеру Хеджу, наотмашь врезал ему по щеке ладонью, а затем поскакал по поручням. Сняв полосатую ковбойскую шляпу, он отвесил Лео поклон и спиной вперед спрыгнул с корабля.
Лео кое-как поднялся. Джейсон уже тоже успел встать, но едва держался на ногах, пошатываясь и врезаясь во все, что было поблизости. Фрэнк же обратился в огромных размеров гориллу (Лео подумал, может, так он намеревался наладить контакт с мартышками-карликами?), но световая граната определенно сильно по нему ударила. Закатив глаза и высунув язык, он метался по всей палубе.
– Пайпер! – Джейсон все же доковылял до штурвала и осторожно вынул изо рта девушки кляп.
– Забудь обо мне! – тут же воскликнула она. – За ними!
Со стороны мачты послышалось мычание тренера Хеджа:
– Хммммм-хмм!
Лео перевел это для себя как: «Убейте их!» Понять тренера было несложно, так как большинство его высказываний так или иначе включало слово «убить».
Лео взглянул на штурвал. Архимедова сфера исчезла. Он коснулся пояса, где должен был быть ремень с инструментами. В голове начало проясняться, а вместе с этим в нем вскипела ярость. Эти карлики посмели напасть на его корабль! Они украли его самое ценное имущество!
Под ними раскинулся город Болонья – запутанное полотно из небольших домиков под красной черепицей, окаймленное зелеными холмами. Сможет ли он найти пару карликов в этом лабиринте улочек?.. Стоп. О провале не могло быть и речи. Как и не могло идти речи о том, чтобы подождать, пока все его друзья вернутся в строй.
Он повернулся к Джейсону.
– Как думаешь, сможешь сейчас подчинить ветер? Мне нужно подняться.
Джейсон нахмурился.
– Конечно, но…
– Отлично, – не дослушал его Лео. – Пора на охоту за мартышками.
* * *
Джейсон и Лео опустились на большую пьяццу, окруженную административными зданиями из белого мрамора и уличными кафе. Близлежащие улицы были забиты мотоциклами и мотороллерами, но сама площадь пустовала, если не считать голубей и нескольких пожилых итальянцев, попивающих эспрессо.
Никто из местных, похоже, не обратил внимания ни на зависший над пьяццей огромный греческий военный корабль, ни на тот факт, что Джейсон и Лео спустились на брусчатку буквально по воздуху, Джейсон – с золотым мечом в руках, а Лео… на первый взгляд абсолютно безоружный.
– Куда теперь? – спросил Джейсон.
Лео уставился на него.
– Понятия не имею. Но погоди, сейчас я достану со своего пояса GPS-навигатор для поиска карликов… Ой, надо же, у меня его нет! Как и пояса!
– Смешно, – проворчал Джейсон. Он посмотрел на корабль над ними, словно высчитывая его положение в пространстве, а затем указал на противоположную сторону пьяццы. – Если я правильно понимаю, баллиста отправила первого карлика куда-то туда. Идем.
Они пересекли море из голубей и свернули на боковую улочку, где один за другим потянулись магазины одежды и лавочки джелато. По обе стороны дороги через равные промежутки стояли белые колонны, все расписанные граффити. Несколько нищих попросили мелочи (Лео не знал итальянского, но суть уловил сразу).
Он то и дело касался пояса, надеясь, что ремень с инструментами каким-нибудь волшебным образом вдруг вернется. Но ничего не происходило. Лео пытался держать себя в руках, но он слишком сильно привык во всем полагаться на этот ремень. И сейчас ему казалось, будто у него украли одну из рук.
– Мы найдем их, – пообещал Джейсон.
Обычно слова друга успокаивали Лео. Джейсон умел не опускать руки даже в самых тяжелых ситуациях, а уж сколько раз он вытаскивал Лео из передряг! Но сегодня Лео не мог думать ни о чем, кроме разломанного в Риме дурацкого печенья с предсказанием. Богиня Немезида пообещала ему помощь, и он ее получил: код доступа к архимедовой сфере. В тот момент у Лео, больше всего желавшего помочь друзьям, просто не было иного выхода; хотя Немезида и предупредила, что ее помощь будет иметь свою цену.
Интересно, придет ли вообще час, когда ему придется платить? Перси и Аннабет пропали. Корабль оказался в сотнях миль от намеченного курса и направлялся навстречу испытанию, которое невозможно пройти. Друзья Лео надеялись, что он победит жуткого гиганта. А теперь у него даже не было его пояса с инструментами и архимедовой сферы.
Он так глубоко погрузился в сожаления, что ничего не замечал, пока Джейсон не сжал его руку:
– Ты только посмотри.
Лео поднял глаза. Они стояли на пьяцце, заметно меньше предыдущей. Над ними нависала огромная бронзовая статуя обнаженного Нептуна.
– Блин! – Лео отвел взгляд. Без чего он определенно мог обойтись этим ранним утром, так это без созерцания божественного паха.
Бог морей стоял на широком мраморном пьедестале посреди неработающего фонтана (что показалось весьма ироничным). По бокам Нептуна в немного странных позах, будто спрашивая: «Эй, приятель, что не так?», сидели пухлые крылатые купидоны. Сам же Нептун правой рукой небрежно опирался на трезубец, а вторую простер вперед, словно благословляя Лео или – как вариант – желая поднять его в воздух.
– Это что, что-то вроде подсказки? – предположил Лео.
Джейсон нахмурился.
– Может, да, а может, и нет. Италия буквально напичкана статуями богов. И мне определенно было бы комфортнее, наткнись мы на статую Юпитера. Или Минервы. Да кого угодно, кроме Нептуна, если честно.
Лео забрался в неработающий фонтан и прикоснулся к пьедесталу. Тут же через его пальцы в голову побежали волны самых разных образов. Он почувствовал детали из небесной бронзы, волшебные рычаги, пружины и клапаны.
– Он механический, – сказал Лео. – Может, проход в тайное логово карликов?
– О-о-о-о-о! – взвизгнул кто-то поблизости. – Тайное логово?
– Я тоже хочу тайное логово! – вторил ему голос откуда-то сверху.
Джейсон шагнул назад, принимая боевую стойку. Лео едва не свернул себе шею, пытаясь посмотреть сразу в две стороны. Где-то в тридцати футах от них за столиком кафе сидел рыжебородый карлик в ковбойской шляпе и попивал кофе, держа чашку длинными пальцами ноги. Его приятель в зеленом котелке устроился на пьедестале у ног Нептуна, прямо над головой Лео.
– Если соберемся устроить себе тайное логово, – сказал рыжебородый, – я хочу столб, как у пожарников.
– И водяную горку! – добавил русобородый, попутно разоряющий пояс для инструментов, выкидывая в сторону гаечные ключи, молотки и степлеры.
– Перестань! – Лео попытался схватить карлика за ногу, но не смог допрыгнуть до вершины пьедестала.
– Что, коротковат? – посочувствовал русобородый.
– Кого ты назвал коротышкой?! – Лео оглянулся в поисках чего-нибудь, чем можно было бы в него запустить, но вокруг были одни голуби, а едва ли он сможет поймать хотя бы одного. – Верни мой пояс, ты, тупая…
– Тихо, тихо! – возмутился русобородый. – Мы ведь еще даже не представились. Я Акмон. А моего брата зовут…
– Настоящим красавчиком! – рыжебородый карлик вскинул чашку с эспрессо. Судя по расширенным зрачкам и маниакальной ухмылке, кофеина с него было достаточно. – Пассалос! Певчий песен! Пьющий кофе! Ворующий все, что блестит!
– Ой да ладно! – взвизгнул его брат Акмон. – Я украл куда больше тебя!
Пассалос презрительно хрюкнул.
– Разве что во сне!
Он вытащил нож – кинжал Пайпер – и стал ковыряться им в зубах.
– Эй! – взревел Джейсон. – Это кинжал моей девушки!
Он бросился на Пассалоса, но рыжебородый карлик оказался слишком быстрым. Он спрыгнул со стула, отскочил от головы Джейсона, сделал кувырок и, приземлившись рядом с Лео, обхватил его за пояс волосатыми руками.
– Спаси меня! – заныл он.
– Пошел прочь! – Лео попытался отбросить его, но Пассалос сделал что-то вроде сальто назад и оказался вне зоны досягаемости. Штаны Лео упали.
Он уставился на довольно скалящегося Пассалоса, у которого в руке была зажата металлическая «молния». Каким-то образом карлик умудрился умыкнуть застежку прямо со штанов Лео.
– Отдай сюда «молнию»! – заорал Лео, пытаясь одновременно потрясти кулаками и подтянуть штаны.
– Да пожалуйста, она почти и не блестит, – Пассалос отбросил застежку в сторону.
Джейсон ринулся на него с мечом наготове. Пассалос тоже рванул вперед, а потом – раз! – и он уже сидит на пьедестале рядом с братом.
– Еще скажите, что у меня нет в запасе пары приемчиков, – захохотал Пассалос.
– Как хочешь, – отозвался Акмон. – У тебя нет в запасе пары приемчиков.
– Ха! – фыркнул Пассалос. – Лучше дай мне пояс. Я тоже хочу посмотреть.
– Нет уж! – Акмон оттеснил его локтем. – У тебя есть нож и блестящий шар.
– О да, шарик классный, – Пассалос снял с головы ковбойскую шляпу. Подобно фокуснику, вытаскивающему из цилиндра кролика, он достал из шляпы архимедову сферу и забарабанил пальцами по древним бронзовым цифрам.
– Стой! – заорал Лео. – Это хрупкий механизм!
Джейсон подошел к нему и посмотрел на карликов.
– Может, скажете, наконец, кто вы такие?
– Керкопы, – Акмон, прищурившись, всмотрелся в Джейсона. – А ты, готов поспорить, сын Юпитера, да? Меня не проведешь.
– Прямо как Чернозадый, – согласился Пассалос.
– Чернозадый? – Лео изо всех сил подавлял желание еще раз подпрыгнуть в надежде ухватить гномов за ноги. Он был уверен: еще немного – и Пассалос точно испортит архимедову сферу.
– Он самый, – усмехнулся Акмон. – Геркулес. Мы называли его Чернозадым, потому что он вечно ходил без одежды. Из-за чего его зад так обгорал, что…
– У него хотя бы было чувство юмора! – добавил Пассалос. – Он хотел убить нас, когда мы кое-что у него украли, но в итоге он нас отпустил, потому что ему понравились наши шутки. В отличие от вас. Злыдни вы и вредины!
– О, у меня тоже есть чувство юмора, – проворчал Лео. – Отдайте мне мои вещи, и я продемонстрирую вам отличную шутку с кулаком!
– Хорошая попытка! – Акмон снял с пояса трещоточный гаечный ключ и закрутил его мельницей. – Серьезно, очень даже ничего! Я обязательно это запомню! Спасибо, Синезадый!
«Синезадый?»
Лео посмотрел вниз. Его штаны опять упали, явив на всеобщее обозрение синие трусы.
– Ну хватит! – завопил он. – Сейчас же. Верните. Мои вещи. Иначе увидите шоу с горящими карликами!
Его руки вспыхнули.
– Пришла наша очередь выступать, – Джейсон поднял меч к небу. Над пьяццей начали собираться тучи. Прогремел гром.
– Ой как страшно! – взвизгнул Акмон.
– Ага, – поддержал брата Пассалос. – Если бы только у нас было тайное логово, где мы бы могли укрыться!
– Но увы! Эта статуя не ведет ни в какое тайное логово, – продолжил Акмон. – Она здесь совсем для другого.
У Лео в животе похолодело. Огонь в ладонях погас, стоило ему сообразить, что дела плохи.
– Это ловушка! – закричал он и рыбкой прыгнул прочь от фонтана прямо на брусчатку.
К несчастью, Джейсон был слишком занят своей бурей.
Лео перевернулся на спину как раз в тот момент, когда из пальцев Нептуна вырвались пять золотых нитей. Одна едва не обвилась вокруг ноги Лео. Остальные попали в Джейсона и, спеленав его, будто теленка на родео, перевернули вверх ногами.
Молния ударила в трезубец Нептуна, из-за чего по всей статуе побежали разряды, но керкопов там уже не было.
– Браво! – зааплодировал Акмон из кафе неподалеку. – Из тебя вышел отличный piñata, сын Юпитера!
– Ага! – согласился Пассалос. – Геркулес как-то раз тоже подвесил нас вверх тормашками. О, как сладка месть!
В руке Лео вспыхнул огненный шар. Он бросил его в Пассалоса, который пытался подманить архимедовой сферой парочку голубей.
– Ой! – карлик отпрыгнул в сторону, избежав взрыва, но выронил сферу и напугал голубей.
– Пора сматываться! – объявил Акмон.
Он наклонил на прощание котелок и, прыгая прямо по столам, бросился прочь. Пассалос кинул полный сожаления взгляд на архимедову сферу, зажатую между ног Лео.
В руке того затрещал еще один огненный шар.
– Только попробуй! – прорычал он.
– Пока! – Пассалос прокрутил сальто назад и побежал вслед за братом.
Лео схватил архимедову сферу и подбежал к все еще висевшему вниз головой Джейсону. Тот успел высвободить руку с мечом и пытался перерезать золотым лезвием путы, но безуспешно.
– Держись! – сказал Лео. – Сейчас я поищу выключатель…
– Беги за ними! – пробурчал Джейсон. – Как только выпутаюсь из этой штуки – я за тобой.
– Но…
– Не упусти их!
Чего Лео точно не хотелось, так это оставаться наедине с этими мартышками-карликами, но керкопы уже свернули в дальний угол пьяццы. Так что Лео оставил Джейсона висеть в воздухе и бросился в погоню.
XII. Лео
Карлики, похоже, особо и не старались скрыться, что вызвало у Лео дополнительные подозрения. Они всегда оставались на самой границе видимости, прыгая с одной красной черепичной крыши на другую, разоряя ящики с цветами на подоконниках и с гиканьем и улюлюканьем оставляя после себя след из шурупов и гвоздей из пояса Лео – будто на самом деле хотели, чтобы парень продолжал за ними гнаться.
Он и продолжал погоню, проклиная их всякий раз, когда штаны опять норовили упасть. Завернув за угол, он увидел две взметнувшиеся в небо древние каменные башни, стоявшие совсем близко друг к другу, ярко выделяющиеся на фоне невысоких городских строений – может, средневековые сторожевые башни? Казалось, они были наклонены в разные стороны, напоминая рычаги переключения передач у гоночного автомобиля.
Керкопы уже лезли по правой башне. Добравшись до вершины, они перебрались на противоположную сторону и исчезли из виду.
Может, залезли внутрь? Лео разглядел наверху башни узкие окна, закрытые металлической решеткой, но едва ли она остановит карликов. Он подождал с минуту, наблюдая, но керкопы больше не появлялись. А это означало, что Лео придется забраться наверх и самому их поискать.
– Отлично, – пробормотал он.
Летающий друг, способный поднять его, остался позади. До корабля тоже слишком далеко, чтобы позвать на помощь. Конечно, он мог бы соорудить из архимедовой сферы подобие летательного устройства, но только при наличии пояса с инструментами – а его как раз и не было. Он оглянулся, пытаясь что-нибудь придумать. Где-то на полквартала ниже от него открылись стеклянные двери, и на улицу, тяжело ступая, вышла пожилая женщина, неся в руках набитые покупками пластиковые пакеты.
Продовольственный магазин? Так-так…
Лео похлопал по карманам. К его вящему удивлению, после Рима у него осталось немного евро. Эти тупые карлики украли у него все, кроме денег.
Он ринулся в магазин со всей скоростью, которую только позволяли лишенные «молнии» штаны.
Лео скользил взглядом по полкам, ища что-нибудь, что может пригодиться. Он не знал, как спросить по-итальянски: «Здравствуйте, не подскажете, где тут у вас опасные химикаты?» Но, может, оно было и к лучшему. Оказаться в итальянской тюрьме ему совсем не хотелось.
К счастью, ему не было необходимости вчитываться в этикетки. Достаточно было просто взять тюбик зубной пасты, чтобы понять, входит в ее состав нитрат калия или нет. Он нашел уголь. А еще сахар и пищевую соду. В магазине также продавались спички, средства для уничтожения насекомых и алюминиевая фольга. В целом все, что ему было нужно, плюс бельевая веревка в качестве ремня. Он побросал в корзину немного итальянской еды, только чтобы не вызвать лишних подозрений, и выложил все на кассовую ленту. Молодая кассирша с широко поставленными глазами что-то у него спросила – смысла он не понял, но расплатился, схватил пакет и выбежал на улицу.
Там он юркнул в первый же дверной проем, откуда мог видеть обе башни, и приступил к работе, вызвав огонь, чтобы высушить материалы и приготовить что-нибудь на скорую руку, иначе на свершение задуманного у него бы ушли дни.
Периодически он бросал взгляд на башню, но карликов было не видно. Оставалось надеяться, что они все еще там, наверху. На подготовку вооружения у него ушло несколько минут – настолько он был хорош в этой области, – но и они показались ему часами.
Джейсон так и не показался. Может, все еще висел у фонтана Нептуна, а может, рыскал по улицам в поисках Лео. Никто из корабля на помощь тоже не спешил. Вероятно, на то, чтобы вытащить из волос тренера Хеджа все те розовые резиночки, потребуется немало времени.
Из чего выходило, что Лео оставался в одиночестве, не считая пакета с едой и импровизированного оружия из сахара и зубной пасты. Ах да, и еще архимедовой сферы. О ней забывать не стоило. Лео очень надеялся, что после наполнения химической смесью она останется в рабочем состоянии.
Он направился к башне и, обнаружив вход, стал подниматься по винтовой лестнице внутри, остановившись лишь раз у билетной кассы, после того как смотритель что-то закричал на него по-итальянски.
– Вы издеваетесь? – спросил Лео. – Слушай, мужик, у вас там наверху два карлика. Я же пришел, чтобы их истребить, – он показал баллончик с репеллентом. – Видишь? Истребитель «Molto Buono». Пшик-пшик! А-а-а-а-а! – он изобразил умирающего от ужаса карлика, что по какой-то странной причине не нашло отклика у итальянца.
Он стоял и продолжал держать вытянутую ладонь в ожидании денег.
– Блин, мужик, – пробурчал Лео. – Я потратил все свои наличные на самодельную взрывчатку и другую ерунду.
Он пошарил в пакете с покупками.
– Полагаю, ты не согласишься принять взамен… это, чем бы оно ни было?
Лео протянул желто-красный пакетик, на котором было написано «Fonzies». Он предположил, что это была местная разновидность чипсов. К его удивлению, смотритель дернул плечами и взял пакетик.
– Avanti!
Лео продолжил подъем, параллельно делая мысленную заметку купить побольше этих «Fonzies». Они определенно ценились в Италии выше наличных.
Лестница вела все выше, и выше, и выше. Создавалось ощущение, что сама башня была сооружена только ради постройки этой лестницы.
Он остановился на площадке и привалился к решетке узкого окна, пытаясь восстановить дыхание. По нему градом лил пот, а сердце рвалось из груди. Чертовы керкопы! Лео сообразил, что они, скорее всего, стоит ему достичь вершины, тут же спрыгнут, так что он не успеет применить свое оружие, но попытаться все равно стоило.
Он продолжил подъем.
Наконец, когда ноги уже стали походить на переваренные макаронины, он достиг последней ступеньки.
На самой вершине башни была комнатка размером со шкаф для метел, все четыре окна тщательно зарешечены. В углах теснились мешки с добром, по всему полу были разбросаны всякие блестящие штуки. Лео заметил кинжал Пайпер, старый кожаный фолиант, несколько любопытных механизмов и достаточно золота, чтобы у коня Хейзел заболел желудок.
Поначалу юноша решил, что карлики уже ушли. Затем он посмотрел вверх. Акмон и Пассалос, удерживаясь ступнями-лапами за балки, висели вверх ногами и резались в антигравитационный покер. Заметив Лео, они разбросали карты наподобие конфетти и бурно зааплодировали.
– Я же говорил, что он это сделает! – восхищенно взвизгнул Акмон.
Пассалос пожал плечами и, сняв с запястья одну пару золотых часов, протянул их брату.
– Ты победил. Не думал, что он окажется таким идиотом.
Они оба спрыгнули на пол. Акмон нацепил на себя пояс Лео – тот был так близко, что парень едва подавил желание прыгнуть и схватить его.
Пассалос поправил ковбойскую шляпу и пинком распахнул решетку ближайшего окна.
– Куда заставим его лезть теперь, брат? На купол Сан-Луки?
Лео сгорал от желания придушить этих карликов, но вместо этого он вымученно улыбнулся:
– А что, звучит интересно. Вот только пока вы не ушли, вы не забыли ничего блестящего?
– Невозможно! – нахмурился Акмон. – Мы очень внимательны.
– Уверен? – Лео поднял пакет.
Карлики приблизились. Как Лео и надеялся, эти двое не могли противостоять собственному любопытству.
– Смотрите.
Лео бросил им свое первое оружие – шарик из высушенных химикатов, обернутый в алюминиевую фольгу, – и поджег его рукой.
Он-то знал, что стоит отвернуться, когда он взорвется, а вот карлики смотрели прямо на шарик. Пусть смеси из зубной пасты, сахара и средства от насекомых было не сравниться с музыкой Аполлона, но и ее хватило для достойного светового эффекта.
Керкопы взвыли и начали отчаянно тереть глаза. Они ринулись к окну, но Лео запустил свои домашние фейерверки так, чтобы те начали взрываться прямо под ногами карликов, мешая им передвигаться. Наконец, для полной картины, Лео провернул круг на архимедовой сфере, и та заполнила комнату вонючим белым дымом.
Лео дым не беспокоил. Будучи неуязвимым для огня, он много раз стоял посреди дымовой завесы от костров, выдерживал дыхание дракона и чистил пышущие жаром кузницы. Пока карлики кашляли и чихали, он спокойно снял свой пояс с Акмона, призвал несколько резиновых канатов и связал братьев.
– Мои глаза! – прокряхтел Акмон. – Мой пояс для инструментов!
– Мои ноги горят! – подвывал Пассалос. – Это совсем не блестяще! Совершенно!
Убедившись, что керкопы обездвижены, Лео оттащил их в угол и начал поиски. Он подобрал кинжал Пайпер, обнаружил несколько своих гранат-прототипов и еще с дюжину прочих мелочей, которые карлики утащили с «Арго-II».
– Умоляю! – заскулил Акмон. – Только не забирай наши блестяшки!
– Давай договоримся! – предложил Пассалос. – Доля в десять процентов, если ты нас отпустишь!
– Вынужден отказаться, – буркнул Лео. – Теперь все это – мое.
– Двадцать процентов!
И в этот миг в небе над ними бабахнул гром. Сверкнула молния, и решетка на ближайшем окне превратилась в шипящие расплавленные железные обрубки.
Джейсон влетел в комнату, подобно Питеру Пэну, по всему его телу пробегали искорки, а золотой меч дымился.
Лео присвистнул, оценив картинку.
– Старик, ты пропустил все самое интересное.
Джейсон нахмурился, заметив крепко связанных керкопов.
– Ты что…
– Сделал все сам, – закончил за него Лео. – У меня есть свои примочки. Как ты меня нашел?
– А-а, по дыму, – ответил Джейсон. – И еще я услышал что-то вроде хлопушек. Вы что тут, устроили пальбу?
– Что-то типа того, – Лео бросил ему кинжал Пайпер и продолжил ворошить сумки с «блестяшками». Ему вспомнились слова Хейзел о сокровище, что поможет им в этом путешествии, правда, он понятия не имел, что оно собой представляет. Сумки были набиты монетами, золотыми самородками, драгоценностями, скрепками для бумаг, оберточной фольгой и запонками.
В конце концов он сосредоточил внимание на двух предметах, явно выбивающихся из всей остальной кучи. Одним из них оказалось бронзовое навигационное устройство, похожее на астролябию. На вид оно было сильно повреждено, кое-каких деталей не хватало, но Лео все равно не мог отвести от него восхищенного взгляда.
– Возьми ее! – предложил Пассалос. – Эту штуку сделал Одиссей! Забирай ее себе и освободи нас!
– Одиссей? – переспросил Джейсон. – В смысле, тот самый Одиссей?
– Да! – взвизгнул Пассалос. – Сделал ее на Итаке, когда был уже глубоким стариком. Одно из его последних изобретений, а мы его украли!
– Как оно работает? – спросил Лео.
– А оно не работает, – ответил Акмон. – Что он там бубнил насчет недостающего кристалла? – он вопросительно посмотрел на брата.
– «Ах, если бы только, – сказал Пассалос, – у меня был кристалл!» В ту ночь, когда мы украли его, старик все повторял это во сне, – карлик недоуменно дернул плечами. – Понятия не имею, о чем он. Но можешь оставить эту блестяшку себе! А теперь мы можем идти?
Лео не мог сказать точно, почему он так хотел забрать эту астролябию. Она определенно была сломана, кроме того, он не был уверен, что Геката под «сокровищем» имела в виду именно ее. И все же он убрал ее в один из волшебных карманов на своем поясе.
После этого он переключил внимание на второй выделяющийся среди награбленного предмет – фолиант в кожаной обложке. Выполненное золотым тиснением название было на незнакомом Лео языке, но, кроме него, ничто не делало эту книгу «блестящей». Да и керкопы едва ли походили на больших фанатов чтения.
– Что это? – он помахал фолиантом перед карликами, чьи глаза все еще блестели от слез из-за дыма.
– Ничего! – воскликнул Акмон. – Просто книга. У нее была симпатичная золотая обложка, вот мы и взяли ее у него.
– У кого? – спросил Лео.
Акмон и Пассалос нервно переглянулись.
– У одного бога, – сказал Пассалос. – В Венеции. Но честно, это такая мелочь…
– Венеции? – Джейсон со значением посмотрел на Лео. – Это не туда ли мы должны отправиться теперь?
– Ага.
Лео пролистал книгу. Текста он не понимал, но в ней было много иллюстраций: косы, растения, картинка, изображающая тянущих плуг быков под палящим солнцем. Особой важности он в этой книге не видел, но раз ее украли у «одного бога в Венеции» – следующее место, куда Геката их направила, – значит, именно ее они и должны были найти.
– А где мы сможем отыскать этого бога? – спросил Лео.
– Нет! – закричал Акмон. – Вы не можете ему это вернуть! Если он узнает, что мы ее украли…
– Он вас уничтожит, – догадался Джейсон. – И именно это с вами сделаем мы, если вы нам не скажете, а мы к вам много ближе, чем он.
Он уколол кончиком своего меча волосатое горло Акмона.
– Ладно, ладно! – взвизгнул карлик. – La Casa Nera! Calle Frezzeria!
– Это типа адрес? – спросил Лео.
Оба карлика быстро закивали.
– Пожалуйста, только не говорите ему, что это мы украли! – взмолился Пассалос. – Он такой злой!
– Кто он? – спросил Джейсон. – Бог чего?
– Я… я не могу сказать, – запнувшись, пролепетал Пассалос.
– А стоит! – угрожающе заметил Лео.
– Нет, – печально отозвался Пассалос, – в смысле, я правда не могу. Я это не выговорю! Тр… Три… Язык сломаешь!
– Тру… – попробовал Акмон. – Тру-то… Слишком много букв!
И они оба зарыдали.
Лео не знал, говорят ли керкопы правду, но злиться на всхлипывающих карликов было сложно, как бы сильно ни раздражали их цветастые наряды.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?