Текст книги "Тантрас"
Автор книги: Скотт Чинчин
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 16 (всего у книги 21 страниц)
Миднайт покачала головой:
– Еще одна харчевня? Мне кажется, ты хочешь отвести меня туда только для того, чтобы я накормила тебя ужином. – Квиллан поежился, и чародейка, улыбаясь, продолжила: – Хорошо. Идем в «Заплетающийся Язык».
Квиллан повел Миднайт на запад, к небольшой харчевне, расположенной в нескольких кварталах от гавани. Пронзительный смех слышался уже за квартал, а сама харчевня была переполнена. Чтобы занять место у стойки, Миднайт пришлось протиснуться между двумя отдыхавшими после службы стражниками. Квиллан встал позади нее.
Чародейка посмотрела на смуглого жилистого мужчину за стойкой и улыбнулась. Много времени прошло с тех пор, как она странствовала в одиночку и часто наведывалась в такие же шумные, зловонные харчевни, как эта. И хотя она хорошо знала правила «этикета», которые нужно выполнять, чтобы завоевать доверие грубых, неотесанных мужланов, Миднайт чувствовала себя не в своей тарелке. Ей просто хотелось задать вопросы, получить на них ответы и спокойно уйти. Всего три месяца назад, когда она считала себя «отчаянной» искательницей приключений, такая мысль привела бы ее в ужас.
Пока Миднайт предавалась своим мыслям, хозяин харчевни положил локти на стойку и наклонился к чародейке. Его зловонное дыхание и налитые кровью глаза мигом вывели ее из состояния задумчивости.
– Ты что, умрешь, если что-нибудь закажешь? – проворчал мужчина.
– Все зависит от того, какую отраву ты подсовываешь вместо эля, – не моргнув глазом, заметила Миднайт.
Мужчина слегка наклонил голову:
– Боишься, что я напою тебя и ты не устоишь перед моими чарами?
Хотя Миднайт сразу поняла, что еще не утратила былого остроумия, она быстро устала от этой словесной перепалки. Она предпочла бы поскорее выведать нужные ей сведения, но понимала, что ничего не узнает, если немного не подыграет хозяину харчевни.
– В таком случае я предпочла бы умереть, а не напиться, – хихикнула она.
– Или напиться до смерти! – буркнул один из стражников, сидевших рядом с Миднайт, и зашелся в приступе безудержного смеха. Однако вскоре он заметил, что, кроме него, никто больше не смеется.
Миднайт промолвила с легкой усмешкой:
– Дай мне двойную порцию того, что он пьет. Тогда, наверное, ты сможешь мне кое-что рассказать.
– Я многое могу тебе рассказать, – пробормотал хозяин харчевни, вытаскивая из-под стойки большую красную бутылку. Оба воина согласно забормотали.
– Уверена, что можешь, – вздохнула Миднайт. – Но меня интересует одно сгоревшее здание в нескольких кварталах отсюда. Мне кажется, что когда-то это был храм Сьюн. Интересно, почему сьюниты покинули такой прекрасный город, как Тантрас? Ведь они почитают красоту.
Хозяин, прижав бутылку к груди, засмеялся:
– Я помню их. Они частенько захаживали сюда в своих смешных одеяниях. Странно себя вели и все время разговаривали как проклятые поэты. Я пускал их только потому, что у них всегда водились деньжата.
– По-видимому, их у сьюнитов было довольно много, – заметила Миднайт, проводя рукой по жирной стойке. – Но я все равно не понимаю, почему они покинули город.
Хозяин фыркнул:
– Полагаю, трудно тягаться с храмом, в котором живет сам бог. Как только появился Торм, прихожане перестали к ним ходить, а те глупцы, которые все еще почитали…
Оба стражника, роняя стулья на пол, вдруг вскочили и уставились на хозяина харчевни. Все вокруг застыли. Стражник, стоявший справа от Миднайт, положил руку на рукоятку меча. От избытка выпитого он нетвердо держался на ногах.
Миднайт посмотрела на хозяина харчевни и увидела, что его лицо мгновенно приняло замкнутое выражение. Он взял бутылку спиртного и вылил ее содержимое на пол.
– Кажется, бутылка пуста, – сказал хозяин. – Вас интересует еще что-нибудь?
– Только хорошо приготовленная пища для меня и моего племянника, – сказала ему Миднайт.
Черноволосый юноша понял намек.
– Квиллан Денсери, – весело представился парень, хватая одного из стражников за руку и горячо ее пожимая.
– Денсери, – безучастно пробормотал стражник. – Кажется, я когда-то знал твоего отца. Хороший был человек. Прекрасный солдат. Это твоя родственница?
– Моя тетя со стороны матери, – сказал Квиллан. Он постучал по своей голове и подмигнул. – Она исследовательница. Сами знаете, какие они.
Стражник посмотрел на Миднайт, засмеялся и отвернулся. Харчевня вновь ожила и зашумела, а чародейку с ее провожатым посадили за стол. Заказывая еду, Миднайт не отрывала глаз от стражников, но те даже не смотрели в ее сторону.
Поев, они вышли на улицу, и Квиллан повел Миднайт к небольшому безликому и заброшенному зданию недалеко от харчевни.
– Здесь когда-то собирались почитатели Ильматера, бога Страдания, – сказал юноша. – Город обложил храм налогом, о выплате которого жрецы не могли даже мечтать. Когда они не смогли расплатиться, городские стражники отправили их в приют для бедных. Некоторые из них с тех пор так и живут в приюте.
Миднайт вспомнила бездомного, который набросился на нее со штырем, и вздрогнула.
– Что за налоги? – тихо спросила чародейка.
Квиллана передернуло.
– Как только стало известно, что в городе появился Торм, сюда со всего Фэйрана потекли тормиты, которые положили в казну храма целую тонну золота. Конечно, городской управе тоже кое-что перепало. Через некоторое время власти велели, чтобы почитатели Ильматера платили такие же налоги, как и тормиты, или же убирались из города. Можно догадаться, что произошло.
– Как странно, – заметила чародейка, поворачиваясь к своему провожатому. – В некоторых местах храмы освобождаются от уплаты налогов. Здесь же с помощью налогов их разрушают. – Миднайт на секунду остановилась, чтобы собраться с мыслями. – Как далеко отсюда святилище Мистры? – наконец спросила она.
– Совсем недалеко, – весело ответил Квиллан. – Это в южной части города, около гарнизонов.
Квиллан и чародейка довольно долго спускались по покатому склону и вышли на узкую заросшую тропинку, которая вывела их прямо к святилищу Мистры.
Храм представлял собой простой круг из камней, окруженный грубой стеной высотой в несколько футов, с несколькими входами, расположенными по окружности на одинаковом расстоянии друг от друга. Миднайт велела Квиллану оставаться на месте, а сама обошла святилище, рассматривая его со всех сторон. Затем она вошла в круг и встала перед небольшой белой статуей богини Магии, установленной в центре, под аркой. Миднайт очень хотелось сначала помолиться, но она чувствовала, что не сможет преклонить колени, не проверив сначала святилище янтарным шаром. Она выбежала из каменного круга и остановилась.
– Ты давно уже не ребенок, – прошептала она сама себе. Чародейка вытащила шар и снова подошла к святилищу. Когда они приблизилась к арке, шар завибрировал.
«Это, наверное, остатки заклятий, наложенных много лет назад», – подумала Миднайт. Черноволосая чародейка отвернулась от святилища. Ее взор привлекла большая колокольня вдалеке.
– Что это? – спросила она проводника, показывая на башню.
– Там когда-то любили играть дети, – подавляя зевок, сказал Квиллан. – По легенде, этот колокол сделал великий волшебник Эйлен Аттрикус. Он был одним из основателей Тантраса. Говорят, что, когда Аттрикус умер сто лет назад, ему уже было около тысячи лет. – Юноша поднял небольшой камень и бросил его вниз. – Он сам отлил колокол и своими руками возвел башню, камень за камнем, – продолжил Квиллан. – Затем он наложил магическое заклятие, не позволяющее никому из смертных звонить в колокол. Он выгравировал на колоколе какое-то пророчество, но его не смогли разгадать даже ученые из города. – Черноволосый юноша вздрогнул и подавил очередной зевок. – Я знаю только, что колокол висит там уже сотни лет. Говорят, один раз он звонил и каким-то образом спас город, но я в это не верю.
– Почему? – спросила Миднайт.
– Потому что в это верят одни чародеи, а они никогда не скажут правды, – рассмеялся юноша.
Чародейка нахмурилась.
– Я хочу посмотреть на колокол, – решительно – сказала она.
Квиллан присвистнул и задумался.
– Он находится в запретной зоне, где стоят воинские гарнизоны. Солдаты обычно туда никого не пускают. – Он остановился и улыбнулся. – Но они знают меня благодаря моему отцу. У нас с вами темные волосы и смуглая кожа. Возможно, мы сможем пробраться внутрь, если снова сыграем в тетю и племянника.
– Тогда пошли, – сказала Миднайт.
– Тут есть одна проблема, – безучастно сказал Квиллан, его рука легла на плечо Миднайт. – Морран Лайзмор, командир, который пропустил бы нас, уехал из города до завтрашнего вечера. Если я попрошу кого-то другого, посыплются вопросы, на которые вы наверняка не захотите отвечать. – Юноша попытался подавить третий зевок, но не сумел.
Миднайт скинула его руку и отвернулась.
– Сейчас мы не решим эту проблему, – вздохнула она. – Тебе лучше отдохнуть. И постарайся отыскать нам на завтра лошадей. Пешком мы далеко не уйдем.
Когда Квиллан повернулся и направился домой, Миднайт положила руку ему на плечо и сказала:
– Спасибо за помощь, племянничек. Встретимся за завтраком в «Ленивой Луне».
– Хорошо, миледи, – беззаботно сказал темноволосый парень. – Кстати, обзаведитесь маской для сна. С непривычки вам, наверное, будет тяжело заснуть при постоянном дневном свете.
До трактира они шли более часа. Квиллан попрощался с чародейкой и ушел. Не найдя в комнате, которую она делила с воином, никаких сообщений от Адона и Келемвара, чародейка постаралась расслабиться и уснуть.
Миднайт пролежала около часа в кровати, но солнечный свет никак не давал ей погрузиться в сон. В конце концов она оделась и пошла искать хозяина трактира. Подобострастно улыбающийся мужчина, которого звали Фаресс, отыскал чародейке маску для сна и продал по цене кружки пива – весьма дорого за лоскут грубой материи с веревочкой.
Перед сном Миднайт решила повторить заклинания из своей книги. Но ей ничего не лезло в голову, и она села за маленький стол в углу комнаты и написала записки Келемвару и Адону. Затем она легла спать и, хорошо выспавшись, проснулась от громкого стука в дверь.
– Миледи, это Квиллан Денсери, – выкрикнул голос по ту сторону двери. – Вы проспали.
– Через минуту спущусь, – пробормотала Миднайт и начала спешно одеваться.
Чародейка и ее проводник продолжили свои поиски уже на лошадях и целый день посещали храмы и тайные культовые места. Нигде янтарный шар не показал никаких признаков магии, иногда лишь слабо вибрируя. В конце дня Миднайт вместе с Квилланом подошли к военной заставе на самом востоке города. Там они отыскали Моргана Лайзмора, высокого мужчину с рыжеватыми волосами, по возрасту годившегося Квиллану в отцы.
– А, это Квиллан Денсери, – безразлично сказал Морган и выслушал парня. Когда проводник Миднайт закончил рассказ о сбрендивших тетушках и исследовательских экспедициях, солдат вздохнул: – Ты знаешь, я не люблю тебе ни в чем отказывать, приятель. Но правила есть правила, и их нужно выполнять.
Молодой человек покачал головой и показал на Миднайт:
– В любой момент ее могут вызвать обратно домой, Морган. Вдруг это ее единственный шанс за всю жизнь.
Морган посмотрел на небо и снова вздохнул.
– Ладно, пошли, – пробормотал он и знаком велел стражникам пропустить Миднайт и ее проводника.
Чародейка молча скакала рядом с Квилланом, направляясь к колокольне, расположенной в полумиле от заставы. Они проехали несколько наспех построенных казарм и дважды были вынуждены объезжать тренировавшихся солдат. Вскоре они уже стояли перед башней Эйлена Аттрикуса.
Колокольня представляла собой серый каменный обелиск. Внутри была винтовая лестница, которая вела к блестящему серебряному колоколу, который обдувался прохладным послеполуденным воздухом, поступавшим из больших окон со всех сторон. Миднайт посмотрела на башню и вдруг почувствовала в спине странное покалывание, будто тысячи пальцев скребли ей спину острыми ногтями. Как только Миднайт слезла с лошади и ее ноги коснулись земли, она поняла, в чем дело.
– Осторожно! – крикнула Миднайт и сбросила дорожную сумку с плеча. Квиллан спрыгнул на землю. Излучая яркий оранжевый свет, мешок упал в двадцати футах от входа в башню. На секунду им показалось, что мешок горит, но вдруг детекторный шар беззвучно взорвался. От мешка из грубого холста остались одни клочья, а каменный вход в башню обгорел и почернел от бесшумного взрыва. Миднайт подошла к Квиллану. Парень сидел, потирая спину, но когда черноволосая чародейка протянула ему руку, отпрянул.
– Ты не сказала мне, что ты такая же, как они! – воскликнул он и отполз подальше от Миднайт.
– Как кто? – раздраженно спросила Миднайт.
– Ты ведьма! Из-за твоего мерзкого колдовства мы оба едва не погибли! – крикнул Квиллан и поднялся на ноги. – Я знал, что тебе нельзя доверять!
Чародейка отвернулась от темноволосого юноши и посмотрела на башню. «Я могу потерять проводника, – подумала она. – Но не Камень Судьбы… А шар показал, что он где-то рядом! Но шар мог взорваться, попав в зону контакта любого объекта, обладающего большой магической силой, – продолжала размышлять Миднайт. – Из-за проклятого колокола, например». Она подошла к входу в башню, но Квиллан вдруг крикнул:
– Нам надо уходить! Кто-нибудь решит, что ты хочешь взорвать колокол!
– Уходи, – не поворачиваясь, процедила сквозь зубы Миднайт. – Я должна войти внутрь.
Чародейка вошла в башню, и наступила полная тишина. Разом исчезли все звуки, даже шум ветра, дующего со стороны Драконьего Предела. Чародейка посмотрела на дверь и увидела Квиллана, который шевелил губами, выкрикивая какое-то предостережение, но его голоса она не слышала. Отвернувшись от юноши, Миднайт начала рассматривать внутреннее помещение башни, в котором не было ничего, кроме винтовой лестницы, ведшей к колоколу. Она начала подниматься.
Стоя на безупречно вытесанных каменных ступенях, волшебница посмотрела на надпись, вырезанную на колоколе. Несколько лет назад по настоянию Санлара, своего учителя из Глубоководья, Миднайт изучала древние языки. Эта надпись представляла собой непонятную смесь многих языков, но напомнила чародейке о тех загадках, которые придумывал для нее Санлар. Когда Миднайт внимательно присмотрелась к странным буквам и словам, надпись засветилась голубовато-белым светом, и чародейка вдруг почувствовала, что без труда все понимает. Надпись гласила:
Этот колокол был создан для того, чтобы прикрыть город, который я помог основать, щитом непроницаемой мистической силы и защитить мое самое прекрасное творение от великого зла.
Однажды моя возлюбленная подруга Кайтерия позвонила в этот колокол и спасла город от черного колдовства мага, с которым я вел битву. Оставшись защищать наш дом, она проявила большое мужество, ибо предпочла сражаться рядом со мной. Этот колокол зазвонит снова только в самую суровую годину и только от руки женщины, обладающей такой же силой и мужеством, как моя подруга.
Спускаясь по лестнице и выходя из башни, Миднайт обдумывала послание. Едва она вышла наружу, как в ее уши сразу же ворвались звуки дня. Сидя на своей лошади, Квиллан подвел к башне скакуна Миднайт.
– Сегодня был длинный день, и я надеюсь, что вы мне хорошо заплатите, – проворчал темноволосый парень. – Теперь давайте выбираться отсюда, пока нас не схватили.
– Веди, – безучастно сказала Миднайт, взбираясь на лошадь.
Чародейка и ее спутник поскакали обратно к заставе, где их поджидал Морган. Не сказав ни слова, он сделал знак пропустить их, и Миднайт с Квилланом больше часа скакали в полном молчании.
– Не бойтесь, что я проболтаюсь, – пробормотал Квиллан, не глядя на Миднайт. – Просто я стараюсь не связываться с волшебниками. – Через секунду он добавил: – Мне кажется, что вам предстоят тяжелые времена, миледи. Постарайтесь не увлечь за собой невинных людей.
– Я буду иметь это в виду, – сказала ему Миднайт, разозлившись на то, что ей приходится выслушивать нотации от мальчишки. Хотя Квиллан был моложе ее лет на десять, Миднайт казалось, что с тех пор, как она два месяца назад встретилась с Мистрой на Калантарском тракте, она состарилась на сотню лет. За последние несколько недель она повидала слишком много, чтобы терпеливо сносить отповедь мальчишки, который, наверное, за всю свою жизнь не удалялся от Тантраса дальше сотни миль.
Всадники подъехали к трактиру «Ленивая Луна», и Миднайт расплатилась с Квилланом, прибавив к сумме дополнительные деньги за опасность, о которой она заранее не предупредила его. Темноволосый юноша молча уехал, и Миднайт вошла в трактир.
Оказавшись в комнате, которую она делила с Келемваром, Миднайт начала искать послания от него или от Адона. Ее письмо к Адону лежало нетронутыми, но рядом чародейка увидела записку, подписанную жрецом-тормитом. Это было короткое послание, уверявшее Миднайт и Келемвара в том, что с их другом все в порядке.
Судя по всему, воин заходил в комнату и забрал письмо, оставленное ему Миднайт. Взамен он оставил клочок бумаги, на котором в спешке нацарапал два слова:
Кайрик жив.
Пергамент выпал из дрожащих рук Миднайт и полетел на пол, где так и остался лежать, когда чародейка с колотящимся от страха сердцем выбежала из трактира.
13
«ТЕМНАЯ ЖАТВА»
Выйдя из трактира «Ленивая Луна», друзья начали прощаться. Поцеловав Келемвара в пятый и последний раз, Миднайт откинула ему со лба прядь волос. С тех пор как проклятие было снято, сильное, гордое лицо воина стало более спокойным. Но сегодня на нем лежали тени тревоги и сомнения.
«Я не могу снова ее потерять», – подумал воин.
– Может быть, нам все-таки лучше держаться вместе, – сказал Келемвар чародейке. – Мне не нравится, что ты будешь рисковать жизнью…
Миднайт прижала пальцы к губам воина и покачала головой:
– Мы все рискуем. Самое лучшее для нас – это найти то, за чем мы пришли, и поскорее убраться отсюда. Ты ведь сам сказал, что, разделившись, мы сможем охватить большую площадь и быстрее выполним нашу задачу.
Воин накрыл рукой руку чародейки.
– Ладно, – пробормотал он и поцеловал ее пальцы. – Будь осторожна.
– И ты еще говоришь мне об осторожности? – съязвила Миднайт и потрепала воина по щеке.
Келемвар смотрел, как чародейка попрощалась с Адоном и ушла. Затем он повернулся к жрецу.
– До встречи, – сказал он ему, не сводя глаз с уходившей по дороге Миднайт. – Адон?
Не услышав ответа, Келемвар повернулся и увидел, что жрец уже перешел на другую сторону улицы и затерялся в толпе. Воин вздохнул и направился к докам. Покинув «Ленивую Луну», Келемвар несколько часов изучал прибрежный район и присматривался к большим торговым судам, стоявшим в порту Тантраса.
«Если не будет другого выхода, мы всегда можем наняться на торговый корабль», – подумал Келемвар, хотя сама идея ему решительно не нравилась.
Воин хотел проверить склады, но, проболтавшись битый час под дверьми, решил отказаться от этой затеи. Вместо этого он пошел вдоль доков на юг, вглядываясь в воды Драконьего Предела. На горизонте в небо поднималась длинная пурпурно-голубовато-розовая полоска, переходившая в синее поле. Во всех близлежащих городах заходило солнце.
– Странная картина, не правда ли? – раздался голос у него за спиной.
Келемвар повернулся и увидел кареглазого мужчину в яркой разноцветной униформе. Мужчина был на несколько лет моложе Келемвара и носил безупречно подстриженную каштановую с проседью бороду. Его брови представляли собой одну длинную пересекавшую лицо линию, и у него была загадочная улыбка.
– Странная? Вовсе нет, если сравнивать с тем, что мне довелось не так давно видеть, – ответил Келемвар. – В этом даже есть своя прелесть.
– Постоянный свет сводит людей с ума, – со вздохом сказал мужчина. – Для многих он хуже самой темной, самой страшной ночи, которая когда-либо опускалась на Фэйран.
Воин улыбнулся и вспомнил об ужасных событиях, которые произошли в Мглистом Проходе по дороге в Долину Теней.
– Когда холмы вокруг города сдвинутся и начнут давить горожан, тогда у вас будет причина для беспокойства.
Мужчина засмеялся:
– Ты говоришь с уверенностью человека, который видел такие ужасы.
– И еще кое-что похуже, – сказал Келемвар с легкой грустью в голосе.
– Невероятно. – Кареглазый мужчина протянул воину руку. – Меня зовут Лайнал Альприн, я начальник тантрасского порта.
– Келемвар Лайонсбейн, – ответил воин и пожал протянутую руку.
Начальник порта вздохнул.
– С тех пор как боги спустились с Уровней, я не выезжал из Тантраса, но за последние несколько недель видел такое, во что год назад ни за что бы не поверил.
Альприн и Келемвар недолго постояли на причале, рассказывая друг другу о магическом хаосе и нестабильности в природе, которые они наблюдали со времени Нисхождения. Примерно через час начальник порта спросил у воина, есть ли у него планы на ужин.
– Ну, – сказал Келемвар кареглазому мужчине, – я собирался вернуться в трактир.
– Об этом не может быть и речи, – весело воскликнул Альприн. – Мы идем ко мне домой. Там ты познакомишься с моей женой, и мы немного поболтаем о том о сем за нашим скромным столом. – Начальник порта остановился и улыбнулся. – Если, конечно, ты ничего не имеешь против.
– Это было бы замечательно, – сказал Келемвар. – Благодарю.
Альприн оглянулся на доки, уже запруженные людьми. Два стражника и несколько моряков смотрели прямо на них.
– Вон на той улице много магазинов, – торопливо сказал он, показывая на юг. – Найди лавку, в которой продаются модные шляпы. По дороге мне еще нужно купить подарок для жены.
Альприн покинул воина и исчез в толпе. Келемвар десять минут походил по пристани, потом направился к торговой улице.
На единственной лавке, в которой продавались красивые шляпы, висела вывеска: «Магазин безделушек Мессины». Прохаживаясь меж рядов красивой женской одежды, воин чувствовал себя явно не в своей тарелке и еще сильнее смущался, ловя на себе взгляды женщин, собиравшихся в стайки перед магазином, чтобы посплетничать.
Вдруг Келемвар заметил седоволосого менестреля – тот стоял около прилавка и смотрел в его сторону. Воин уже пошел к нему, собираясь заговорить, но вдруг столкнулся с молодой женщиной с серебристыми волосами. Она казалась испуганной, а правую часть ее красивого лица пересекал огромный красный рубец. Женщина повисла на воине и взмолилась:
– Помогите мне! Он сошел с ума!
Не успел Келемвар вымолвить ни слова, как к женщине, сжимая кулаки, приблизился какой-то мужчина.
– Это моя собственность! – прорычал он Келемвару. – Убери от нее свои лапы.
Презрительно скривив рот, воин внимательно посмотрел на незнакомца Мужчина был невысок и одет в коричневую войлочную одежду, всю в пятнах. Судя по исходившему от него запаху, Келемвар понял, что он был к тому же вдребезги пьян.
– Не подходи, – сказал Келемвар, хотя голос в его голове кричал: «Проклятье! Что если оно не исчезло?» Он скривился и отогнал от себя эту мысль. «Почему бы не выяснить это прямо сейчас?» – решил зеленоглазый воин.
Неряшливый мужчина, ошарашенный словами воина, ненадолго замер.
– Сам не подходи, – сказал он. – Это моя женщина.
– По-видимому, у нее на этот счет другое мнение, – прорычал Келемвар. Обняв женщину за талию, он осторожно притянул ее к себе. Затем воин вытащил меч, и отполированная сталь заблестела на солнце. – Я вот что тебе скажу. Я буду за нее драться.
Мужчина скользнул взглядом по мечу Келемвара, посмотрел в холодные глаза воина, потом на испуганное лицо женщины с серебристыми волосами, опустил голову, отвернулся и пошел прочь. Как только он исчез из виду, Келемвар вложил меч в ножны и посмотрел на женщину.
– Я знаю подобных типов, – пробормотал воин. – Сейчас он напуган, но скоро вернется за тобой, – Воин вытащил мешочек с золотом. Взяв женщину за руку, он высыпал горсть монет в мягкую ладонь и осторожно сжал пальцы. – Садись на ближайший корабль, который отправляется в Вороний Утес. Потом пришлешь за своими вещами.
У женщины на глазах выступили слезы. Она кивнула, поцеловала воина и побежала, растворившись в толпе. Келемвар ощутил такое счастье, какого не чувствовал с детства, с тех пор как проклятие впервые завладело его жизнью. «Если проклятие не снято, – подумал воин, – значит, оно дремлет…»
Вдруг перед Келемваром появился менестрель и наклонился к нему.
– Такая любовь может напугать, – со вздохом сказал старик. – Но ты совершил добрый поступок, немногие приняли бы к сердцу чужие проблемы.
– Добрые дела сами по себе могут быть наградой, – спокойно сказал Келемвар и повернулся, чтобы посмотреть на менестреля. Лицо старика обрамляли длинные белые волосы и борода, а глаза окружала сеточка глубоких морщин.
– В Синих Водах я услышал великую трагедию о юной любви и темной страсти, – сказал старик, глядя Келемвару прямо в глаза. – Одни говорят, что у этой истории очень печальный конец, другие считают финал несказанно счастливым. Если хочешь, я могу спеть ее для тебя.
Менестрель ударил по струнам и открыл было рот, чтобы начать свой рассказ, но вдруг остановился и протянул руку.
Воин улыбнулся и положил ему на открытую ладонь золотую монету.
– Давай, менестрель, пой!
– Келемвар! – раздался голос. Воин посмотрел налево и увидел появившегося из толпы Альприна. Когда Келемвар снова повернулся к менестрелю, старик уже исчез.
– Ты, кажется, чем-то обеспокоен, – проницательно заметил Альприн, подойдя к Келемвару.
Воин нахмурился, ища глазами в толпе странствующего менестреля.
– Не обеспокоен, друг мой, а просто рассержен. Один старик обещал рассказать мне историю, и теперь, наверное, я ее никогда не услышу.
Келемвар и начальник порта направились на восток, в центр города, затем по извилистой дороге на север, где улицы спускались вниз под довольно большим уклоном. Вскоре они оказались перед скромным одноэтажным домом. Альприн спрятал купленную шляпу – розовую с розовыми шелковыми лентами – за спину и вошел в дом.
– Как поживает сегодня моя бедная, покинутая женушка? – крикнул Альприн с порога.
– Она жила бы много лучше, если бы ее муж проводил с ней побольше времени, – крикнул в ответ чей-то голос. Через несколько секунд появилась обладательница голоса – некрасивая женщина с прямыми черными волосами и смуглой кожей. Альприн показал ей шляпу, и она восторженно вскрикнула.
– Это для тебя, любовь моя, – засмеялся начальник порта, надевая жене на голову шляпу и целуя ее.
– Кто это? – подозрительно спросила женщина, показывая на Келемвара.
Альприн нервно прочистил горло.
– Гость к обеду, дорогая, – невинным тоном сказал он.
– Я должна была догадаться, – недовольно сказала она. Но тут ее лицо озарилось улыбкой, и она протянула Келемвару руку: – Я Мойра. Раз вы друг моего мужа, тогда добро пожаловать.
Через час Келемвар сидел за столом и впервые с тех пор, как покинул Арабел, пробовал такие вкусные блюда. Он рассказывал о странных явлениях, которые наблюдал в своих странствиях, правда, старался не распространяться о причинах, которые заставили его скитаться по Фэйрану.
– Какие жуткие вещи тебе довелось увидеть, – изумился Альприн и повернулся к жене: – Представь, Мойра, мы с тобой отправляемся в путешествие и наблюдаем такие удивительные явления.
– А почему вы не можете уехать из города когда хотите? – спросил воин с набитым ртом.
Мойра тотчас встала и начала убирать со стола. Лицо Альприна стало серьезным.
– Келемвар, – мрачно сказал он, – если я соглашусь помочь тебе и твоим спутникам уехать из Тантраса, вы сразу же покинете город?
– Я тоже этого хочу… в конечном итоге, – сказал воин своему другу. – Но ты-то почему так хочешь, чтобы я уехал?
– Люди исчезают, – бесстрастным голосом прошептал Альприн. – Хорошие люди.
Мойра выронила металлический бокал, и он со звоном упал на пол. Альприн наклонился, чтобы помочь жене вытереть пролившуюся воду, и она прошептала:
– Он может быть одним из них! Следи за своим языком!
– Кто исчезает? – спросил Келемвар, прикидываясь, что не расслышал предупреждения Мойры. – Чужестранцы? Такие, как я?
Альприн, качая головой, положил мокрую тряпку на тарелку. Мойра бросила на него сердитый взгляд, взяла тарелку и вышла на кухню.
– Если, выслушав мой рассказ, ты решишь, что я спятил, я на тебя не обижусь, – пробормотал начальник порта.
– Этого не будет, – пообещал удивленный Келемвар.
– Один мой друг, его звали Манак, исчез, – начал Альприн. – Сегодня он был тут, а на следующий день пропал. Никто из стражников или в городской управе ничего не хотел об этом слышать, а из городских архивов исчезли все записи о нем. Я пытался выяснить, что с ним случилось. Через несколько часов на меня напала банда грабителей и избила до полусмерти. Я пытался защищаться, но их было слишком много. – Альприн остановился и посмотрел в сторону кухни, где его жена мыла посуду. – У Мойры было одно лечебное снадобье, подаренное нам когда-то на свадьбу. Если бы не оно, я бы умер.
– А что, жрецы Торма не могли тебя вылечить? Раз их бог теперь находится здесь, они должны обладать силой, – спросил Келемвар.
– Силой – да, но не желанием, – входя в комнату и вытирая руки о передник, мрачно заметила Мойра.
– И кто, как ты думаешь, забрал твоего друга? – спокойно спросил Келемвар.
Альприн покачал головой:
– Я не знаю. Правда, у меня есть подозрения. Но я не хочу тебя в это втягивать.
Келемвар засмеялся:
– Разговаривая со мной, ты уже и так меня втянул. Так что закончи, раз уж начал. Можешь не говорить, кто именно за этим стоит, но скажи хотя бы, что, по-твоему, тут происходит?
Альприн вздохнул и кивнул:
– Мне кажется, что кто-то убирает из города людей, которые почитают не Торма, а других богов. До меня дошли слухи, что некоторые жрецы, например Манак, отказались покинуть город и тогда их убили. Тот, кто похитил Манака, наверное, считает, что я слишком много знаю и не успокоюсь, пока не раскрою все их козни.
Воин покачал головой:
– Почему тогда они не выкрали тебя?
– Потому что это вызовет слишком много толков, – прошептала Мойра. – Альприна все здесь хорошо знают. Его исчезновение поднимет большой переполох. А это им совсем не нужно.
Альприн кивнул:
– Но если ты со своими друзьями начнешь рыскать по городу в поисках культовых предметов, как ты сам об этом сказал, вы обязательно привлечете их внимание. – Начальник порта остановился и отер со лба пот. – Я не смог спасти своего друга. Может быть, я спасу тебя, Келемвар.
Келемвар начал подниматься из-за стола, но Мойра положила ему руку на плечо.
– Останься, – решительно сказала она – Общаясь с нами, ты, возможно, поставил себя под угрозу. Самое меньшее, что мы можем для тебя сделать, – это предоставить тебе ночлег.
Альприн улыбнулся:
– Ты не представляешь, как долго мы с Мойрой не вели полуночные беседы с гостями на серьезные темы. И если ты останешься, я назову тебе имена нескольких людей, которые могли бы вывезти тебя и твоих друзей из Тантраса. Я лично знаю многих капитанов, чьи корабли заходят в наш порт.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.