Текст книги "Моя Грейси"
Автор книги: Татьяна Ланцева
Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)
– А ты? – начала хохотать Грейси, подбегая к Чарли.
– Я тоже уже практически все.
– О, Боже. Вода то холодная, Чарли – кричала Грейси Чарли, когда вбежала в воду.
– Ну, конечно, уже все – таки осень. Но все равно вода чудесная, а волны посмотри какие они – вода хлынула на Чарли, почти полностью погрузив его под воду.
– Чарли, ты заплыл слишком далеко. Я боюсь.
– Не бойся, иди сюда ближе ко мне.
Грейси пошла к Чарли, они стояли полностью в воде. Волны были так сильны, что брызги воды брызгали им на лицо и волосы. Они были полностью мокрые. Так Чарли и Грейси купалась в море почти до самого полудня. Потом они шли с моря на свою усадьбу. Уставшие, но такие счастливые.
– Чарли, когда мы поедим в Борнмут? Я представляю, что там думают обо мне твои родители, я так некрасиво поступила, уехала и пропала. Нужно поехать и объясниться. Мне конечно страшно, но я не могу давать людям думать о себе плохо.
– Не переживай так. Можем завтра поехать. Сегодня мне нужно поработать, Коджо там совсем один возится. И тебе не нужно объясняться. Я тебя увез, я и объясню все. Не хочу больше скрывать свои чувства. Я всему миру хочу рассказать, как я люблю тебя!
Грейси улыбнулась в ответ, а Чарли обнял ее за талию.
– Так, хозяйка усадьбы, Вы собираетесь меня сегодня кормить?
– Конечно, дай мне хотя бы час, и обед будет готов.
Грейси зашла в их маленький домик, а Чарли пошел на задний двор в конюшню, посмотреть как там Коджо.
В усадьбе было так тихо и уютно, был слышен только небольшой шум моря, в воздухе стоял запах бриза, а так же немного веяло пылью, которую подняли молодые жеребята, бегающие в загоне. Около двора росла молодая сосна, вся заросшая сорняками, но привлекающая сюда стрижей.
Глава 3
В Борнмут постепенно входила осень. Зеленый город, постепенно сменял свою зеленую окраску на более светлые оттенки: желто-зеленые. Погода в Борнмуте по месяцам не характеризуется ярко выраженной сезонностью. В осенние месяцы погода в Борнмуте преимущественно теплая.
В поместье Эллингтонов было бы все спокойно, если бы с утра Роуз не начала свое плохое настроение выливать на прислугу.
– Харриет, подойди сюда! – крикнула Роуз.
– Да, Миссис Эллингтон!
– Я так понимаю, Мисс Парсон так и нет?
– Нет. Может она заболела?
– Сомневаюсь. Вот, Уильям, посмотри, что позволяет себе эта провинциалка? – обратилась Роуз к Уильяму, который спокойно сидел в своем кресле, читая утрешнюю газету.
– Роуз, ну может правда, есть причины ее отсутствия! – спокойно ответил Уильям.
– Она больше у нас не работает. Она уволена! Может отсутствовать сколько хочет! Найдем новую сиделку – возмущалась Роуз.
– Так, не надо больше никакой новой сиделки. Что ты вот с утра снова начинаешь? – возразил Уильям.
– Как это не надо? А кто будет за тобой ухаживать?
– Роуз, зачем скажи мне сиделка? Чтоб наматывать круги в саду? Или читать мне книги? Кормить? Или что? Я сам выхожу в сад и наслаждаюсь своим уединением, могу сам побыть в библиотеке, и сам могу перебраться в постель и с нее. Бывают моменты, когда я беспомощен, но в этих случаях я могу попросить помощи у Себастьяна или Харриет. Все! Мне нравилась Мисс Парсон, что она тактична и коммуникабельна. Но после нее совсем не хочу ничьей компании, к кому-то снова привыкать, кого-то узнавать. Не хочу! Хватит уже разговоров о сиделках. Вон идет Себастьян! Вот как раз с ним и выйду в сад – увидел Уильям в окне идущего во дворец кучера Себастьяна.
– Уильям, ты уверен, что тебе не нужна сиделка? – ошарашено, спросила Роуз.
– Более чем!
– Хорошо. Себастьян, добрый день! Ты вчера весь сад полил?
– Здравствуйте. Нет, не успел, сейчас хотел продолжить. А вечером заняться конюшней и лошадьми. Есть указания? – ответил Себастьян.
– Себастьян, ты молодец. Может мне помочь перебраться в сад?
– Да, конечно, Мистер Эллингтон.
Кучер Себастьян и Мистер Эллингтон вышли с гостиной.
– Харриет что ты стоишь, уши тут развесила? У тебя нет работы? Поменяй все постельное белье в комнате бывшей сиделки и убери там все! – дала указания Роуз.
– Слушаюсь, Миссис Эллингтон.
– Совсем все распустились, глаз до глаз за ними, иначе лоботрясничали бы целыми днями – подумала Роуз про себя. Так же Роуз подумала, что стоит на этой неделе поехать все – таки к Чарли в усадьбу. И вернуть его уже домой.
В усадьбе же Чарли оседлал своего вороного коня и решил его объездить в загоне. Конь будто бы даже радовался, что хозяин решил уделить ему внимание. Молодые жеребята смотрели сквозь низкое ограждение и наблюдали за прекрасным бегом скакуна и всадника. Они наблюдали то с опаской и страхом, то с диким интересом. Было слышно их фырканье, а при касании друг друга они подскакивали и прыгали от испуга. Черный же конь слушался Чарли и выполнял все его команды: повороты, прыжки, ему это все давалось все легко. Чарли не нужно было применять силу кнута или крика, достаточно было оттягивания поводьев и легкого прижатия ногами.
Чарли был в прекрасном возрасте. Молодой и высокий, легкий загар кожи придавал ему смуглый оттенок кожи, густые волосы блестели на солнце. Манеры его поведения показывали, что он воспитан и галантен.
Сегодня Грейси с самого раннего утра трудилась как пчелка. Убрала весь их домик в усадьбе. Перемыла все, что было в нем. Приготовила обед, перестирала белье и одежду. После проделанной тяжелой работы, она вышла на улицу. Грейси подошла к загону забора, облокотилась об него, в конце загона она увидела Чарли, который кружил по кругу со своим конем. Они будто парили, а поднятая ими пыль пропускала сквозь себя солнечные лучи и придавала какую-то магию этим действиям. На Чарли были одета белая рубашка с закатанными рукавами, коричневый жилет с плотного материала и темные брюки, на которые были натянуты сапоги. Видела бы сейчас его в таком виде Миссис Эллингтон, возмущений не было бы предела, от внешнего вида Чарли до запаха, исходящей от лошадей.
– Как же они красивы – подумала Грейси.
Чарли на себе заметил взгляд своей любимой и повернул своего верного скакуна к Грейси.
– Что милая моя, устала? – улыбнулся Чарли.
– Ну, можно и так сказать. Чарли, когда мы займемся высаживанием молодых саженцев? Нужно и тропинку обложить и землю хорошо перепахать.
– Мне знаешь даже это стыдно сказать, но я только недавно научился держать молоток и забивать гвозди. Теперь еще бы научится вскапывать землю! – Чарли спрыгнул с коня и подошел к Грейси.
– Ты серьезно? – расхохоталась Грейси.
– Тебе смешно, а мне не очень – улыбнулся в ответ Чарли.
– Не переживай, я тебя научу. Мы вместе посадим наш сад.
Чарли глубоко вдохнул.
– Вот сейчас я живу всем телом и душой. Я вдыхаю эту жизнь и чувствую, как она проникает в каждую клетку моего тела, этот ветер, запах моря, ржание моих лошадей, эта земля под ногами, которую я могу потрогать руками. Меня даже радует одежда на мне, которая не стоит целого состояния, и ее не страшно замарать. Радует твой отваренный картофель с уткой в казане. А самое главное я счастлив от того, что рядом ты – моя Грейси. Что я могу в любую минуту коснуться тебя, увидеть твои глаза и твою лучезарную улыбку.
– Ты умеешь передать словами свои ощущения. А я не могу передать словами, как я счастлива – взяв за руку Чарли, прошептала Грейси.
– Почему ты шепчешь?
– А зачем кричать? Кричат, когда больно. А когда любит сердце ему не нужно об этом кричать.
– Так приятно это слышать! Грейси, завтра отправимся в Борнмут. Правда придется ехать верхом на лошади, кареты же у нас нет. Но назад по пути мы ее приобретем, а так же нужно найти плотника или мастера в мебельной лавке. Хочешь, купим тебе наряды, платья или то, что ты захочешь?
– Тебе не нравится, как я одета?
– Нет, я не это имел в виду, а просто хочется сделать тебе приятное. Я тебе ничего не покупаю, привез тебя в эту усадьбу и это не означает, что я не должен тебе ничего покупать. Позволишь?
– Хорошо – улыбнулась в ответ Грейси.
– Вот и решили. Что завтра скажем на счет свадьбы? Когда мы поженимся? Может весной? Когда все расцветает, оживает, такое чудесное время года.
– Я завтра даже не смогу зайти в ваше поместье, я так боюсь. Твоя мама начнет кричать, она не позволит быть нам вместе.
– Грейси, не переживай. Пусть хоть она весь мир обрушит на нас, мы будем вместе. Самое главное твой папа дал нам согласие, а мой отец уверен тоже даст добро. Да и знаешь, мы едим не разрешение спрашивать, а просто едим им об этом сообщить, а принять это или нет, это их уже дело.
– Но так нельзя. Я не хочу, чтоб наше счастье приносило кому-то страдания.
– А я не хочу, чтоб наше счастье зависело от кого-то – Чарли подтянул Грейси к себе, взял за талию и поцеловал ее в алые губы.
На следующий день, когда солнце уже взошло, в поместье Эллингтонов было тихо. Нет, они уже не спали, но завтракали молча. Роуз о чем-то думала. Уильям тоже был в каких-то своих раздумьях. Но все же он решил прервать их молчание.
– Ты так и будешь молчать? – обратился Уильям к Роуз.
– Нет. Я вот думаю, нужно поехать в усадьбу и вернуть Чарли. Сколько можно там сидеть!
– Наверняка он там не сидит. Он же говорил там много работы, лошади.
– Представляешь, Харриет убирала комнату этой сиделки и нашла в ящике под бельем заколку.
– Какую еще и заколку?
– Ту, которую, потеряла Оливия, я же тебе рассказывала! Я послала за ней Себастьяна. Отдам и извинюсь. Ты дальше будешь уверять, что эта провинциалка невинное создание?
– Быть такого не может! Возможно, она нашла ее где-нибудь, хотела отдать и забыла.
– Она ее своровала, либо нашла, но решила присвоить себе. Наверняка, у нее нет таких вещиц, а это заколка очень даже симпатичная.
– Если она ее своровала, почему же она ее не забрала? В общем, я не верю в это.
– Так или иначе, мы нашли заколку в ее комнате. Как хорошо, что она решила не возвращаться, так бы я ее все равно уволила за этот поступок.
В комнату зашла Харриет.
– Миссис Эллингтон, приехала Мисс Калвер со своей сестрой.
– Проведи их в гостиную. И затем прибери здесь.
– Харриет, еще позови Себастьяна, я хочу выйти в сад.
– Хорошо, Мистер Эллингтон.
– Ты не пойдешь в гостиную к гостям? – удивилась Роуз.
– Эту компанию ты сама прекрасно развлекаешь, мне общество этих двух избалованных принцесс никак не интересно, прости – ответил Уильям, покатив свою коляску к выходу.
Когда Роуз зашла в гостиную, на софе скромно сидели две прекрасные Мисс Калвер: Оливия и Ава.
– Здравствуйте, юные леди!
– Доброе утро, Миссис Эллингтон – ответила Оливия, а затем и скромно поздоровалась Ава.
– Как мама, как папа? Они теперь не будут нас навещать?
– Ну, что Вы! Мама как раз передавала Вам огромный привет, и просила на этой недели навестить ее. Вы же знаете, к нам часто приходят ее подруги, и поэтому мама совсем не выходит сама, в основном все к нам приходят – улыбнулась Оливия.
– Ну, хорошо, постараюсь в эти выходные прийти к Вам. Я зачем послала Себастьяна за тобой? Мы нашли твою заколочку. Ты видимо ее обронила. Вот она – Роуз передала заколку Оливии в руки.
– О, как чудесно. Мелочь, но эта вещь дорога для меня, как память – обрадовалась Оливия.
– А где именно Вы ее нашли? – полюбопытствовала Ава.
– Понимаете, мы нашли ее в комнате нашей сиделки. Возможно, она нашла ее и положила к себе. Спросить мы у нее лично не можем, так как она больше у нас не работает – ответила Роуз.
– Как не работает? Вы ее уволили? – обрадовалась Оливия.
– Мы ее отпустили на выходные, но с этих выходных она так и не вернулась. Бессовестная. Хоть бы объяснила, почему ушла – возмутилась Роуз.
– А я Вам говорила, что эта деревенщина еще себя покажет. У Вас ничего больше с дома не пропадало? Может она кроме заколки еще, что своровала. А про заколку видимо забыла – с большим удовольствием возмущалась Оливия.
– Нет, с дома вроде ничего не пропадало. Уильям уверен, что и заколку она не крала, и что это какой-то недоразумение.
– Она прикидывается такой глупенькой, якобы ничего не знает. Прислуги все всегда знают, они слушают за дверьми. Да конечно странно, почему она не вернулась. А где она живет? – продолжала любопытствовать Оливия.
– Она живет в деревне, без понятия, если честно, где это деревня находится. Просто нам ведь ее порекомендовали, и в принципе у меня не было к ней замечаний. Она молчалива, воспитана, аккуратна. Злит только ее поступок, что ушла без объяснений – спокойно ответила Роуз.
– Только это? А то, что она присвоила чужую вещь? – добавила Ава.
– Я же говорю, мы не уверенны, что именно она ее взяла.
– Что-то я сглупила, спрашивая, где она живет. По ней видно, что она с провинции. Ее кожа, руки, кудрявые волосы. А ее взгляд? Она будто боялась меня. Теперь я понимаю, почему она так вела себя – все не успокаивалась Оливия.
– Боялась? Тебя? Но почему? – удивилась Роуз.
– Ну, я же Вам до этого говорила, возможно, ей нравился Чарли, и я ее раздражала, так как мы собирались пожениться. Еще и заколку своровала.
– Оливия, ты преувеличиваешь, девушка спокойно работала и не давала повода. Теперь Уильям после нее не хочет никакой сиделки, мы даже поругались из-за этого.
– Вы теперь не будете искать новую сиделку? – спросила Ава, будто ей это было интересно.
– Нет. Сами справимся.
– Когда приедет Чарли? Что-то он засиделся там? – поинтересовалась Оливия.
– Я хочу завтра к нему съездить. Мое материнское сердце тоскует по сыну, как бы я не злилась на него за эту ситуация со свадьбой, он остается моим сыном. Тем более есть и моя вина, если бы мы не давили на него, не решали все за него, то этого можно было бы избежать.
– Миссис Эллингтон, здесь нет вашей вины. Раньше мы с ним прекрасно проводили время, не было никакого раздражения с его стороны ко мне, мы смеялись, общались, но в последнее время он был агрессивен.
– Забудь его Оливия, ты красивая, встретишь другого мужчину, о такой красавице можно только мечтать – успокоила Роуз Оливию.
– А не хочу другого! Я люблю Чарли! – возмутилась Оливия.
Почувствовав, что Оливия, начинает злиться, Роуз решила сменить тему.
– Знаете, мы давно с Вами не обсуждали новые модели платьев, мой портной обещал на днях заехать и оставить эскизы для выбора. Можете, тоже посмотреть – предложила Роуз.
В этот момент в гостиную зашла прислуга Харриет.
– Миссис Эллингтон, там приехал Чарли!
На лицах дочерей Калвер было огромное удивление, глаза Оливии стали большими, и от изумления она открыла рот. Роуз очень сильно обрадовалась.
– Чарли? Какое счастье! Где он, где он сейчас? – Миссис Эллингтон соскочила с софы и начал вглядываться в окна.
– Он во дворе, я так поняла, он отправился в сад к Мистеру Эллинтону.
– Хорошо, Харриет иди. А, да, обед готов? Чарли возможно голоден!
– Обед готов – Харриет вышла с гостиной.
– Ава, как я выгляжу? – взволнованно спросила сестру Оливия.
– Ты бледная. Но как всегда прекрасно выглядишь! – ответила Ава.
– Миссис Эллингтон, что мне ему сказать? Как себя вести? – волновалась Оливия.
– В смысле как себя вести? Обычно, мы культурные люди. Не надо сейчас снова затевать эту тему, я прошу тебя. Иначе он снова уедет – обратилась Роуз.
– Можно мы останемся на обед? Простите за наглость.
– Конечно, оставайтесь, и это не наглость, я понимаю, что ты хочешь побыть с Чарли.
Оливия и Ава были довольны, что могли остаться. Оливии было интересно послушать, что скажет Чарли.
Тем временем Чарли и Грейси направлялись в сад. Они шли, взявшись за руку.
– Чарли, я боюсь, что мы сейчас, скажем? – боялась и переживала Грейси.
– Не надо бояться, нас никто не съест. И буду говорить я – успокоил Чарли Грейси.
Отец Чарли сидел в своем кресле и разговаривал с Себастьяном. Себастьян в это время поливал сад. Мистер Эллингтон не видел разницы между гостем из высшего общества и кучером своего дома. Он всегда умел найти, о чем разговаривать, за это все в доме его любили, за его доброту. Уильям не видел, что в сад зашли Чарли с Грейси.
– Папа, здравствуй! – подошел Чарли. Немного сзади остановилась Грейси.
– Сынок??? – взволновался Уильям, при виде Чарли.
Чарли подошел к отцу, нагнулся и сильно обнял его. Мистер Эллингтон не сдержал эмоции и даже всплакнул.
– Чарли, как тебя долго не было. Как твои дела? – спросил Уильям, не отпуская руку Чарли.
– Себастьян, привет. Отведи лошадь в конюшню, напои водой – обратился к кучеру Чарли.
– Слушаюсь, хозяин – Себастьян положил шланг для полива, и ушел.
– Ты добрался верхом? – удивился Уильям.
– Папа, все хорошо. Добрался, как видишь, все нормально. Как ты? Как здоровье? Как мама?
– У нас все хорошо, ты привез Мисс Парсон?
– Здравствуйте, Мистер Эллингтон – Грейси подошла к отцу Чарли.
– Папа, мы приехали вместе. Грейси – моя невеста. Мы помолвлены! – сразу сказал Чарли.
– Что? Как? Поэтому, Вы Грейси не вернулись обратно? – был сильно удивлен Мистер Эллингтон.
– Грейси собиралась вернуться обратно, но я ее забрал с дома в усадьбу – обратился Чарли к своему отцу.
– Но, когда это все произошло? Вы были в отношениях еще до отъезда? Вы не торопитесь? Вы же совсем мало знаете друг – друга. Твоя мама не позволит быть этому браку – недоумевал отец Чарли.
– Папа, это трудно объяснить. Все так мгновенно получилось. А на счет мамы, мне не нужно ее одобрение. Если она не принимает мой выбор, это ее дело. Мы приехали навестить и поставить Вас в известность. Если, конечно она примет Грейси я буду очень счастлив.
– Вот даете молодежь. У нас сейчас еще в гостях сестры Калвер. Представляю, что сейчас будет! – улыбнулся Уильям.
– Они уже приходят сюда, как к себе домой? Как мама не устала от их общества?
– Видимо не устала, пошлите в дом! Сейчас будут накрывать обед. Вы наверно проголодались? Сколько по времени ехали?
– Мы выехали утром. Немного устали. Заехали еще по пути проведать отца Грейси, зашли в мебельную лавку – Чарли взял за ручки кресло и покатил отца к дому.
Грейси шла рядом, она не знала как себя вести и что говорить. Она поражалась спокойствию Чарли. Чарли вел себя, как ни в чем не бывало. И удивилась, что Мистер Эллингтон совсем не возмущался. Он, скорее всего, был удивлен, и потом так спокойно позвал на обед. Как легко с ним эта ситуация стала мягкой, он можно так сказать повернул ее, чтоб сыну и Грейси не было не удобно. Они втроем зашли во дворец.
– Чарли, твоя мама была в гостиной, поверни туда – сказал Мистер Эллингтон.
Чарли завез коляску с отцом в гостиную. За ними зашла Грейси. Миссис Эллингтон уже стояла, ждала Чарли. Сестры Калвер скромно сидели на софе.
– Чарли, сынок! – Миссис Эллингтон кинулась обнимать сына.
– Здравствуй, мама! – в ответ тепло и нежно обнял свою маму Чарли.
– Наконец-то ты надумал приехать домой, я уже завтра собиралась ехать к тебе в усадьбу. Ты решил все вернуться домой? Наверно намучился там один? – держа за руки Чарли, задавала вопросы Роуз.
– Нет, мама я приехал навестить Вас. И я приехал не один – Чарли взглянул на Грейси.
– О, Мисс Парсон! Вы решили нас навестить и соизволить приступить к своим рабочим обязанностям? Так знайте – Вы уволены!
– Роуз, ты не даешь даже слова сказать Чарли! – возмутился Уильям.
– Здравствуйте, Миссис Эллингтон. Я.. – опустив, глаза ответила Грейси.
– Мама, Мисс Парсон приехала не в качестве сиделки, а в качестве моей невесты! – перебил Чарли Грейси.
– Что? Это шутка такая? – возмутилась Миссис Эллингтон.
– А я Вам говорила, эта тихушница себя еще покажет! – не выдержав, крикнула Оливия.
– Оливия, прекрати. Твоего мнения никто не спрашивал! – крикнул Чарли.
– Чарли, что ты такое говоришь? Какая еще невеста, ты в своем уме? – продолжала возмущаться Миссис Эллингтон.
– Мама, мы с Грейси любим друг друга. Мы уже помолвлены. Не переживай, жить мы будем в усадьбе.
– Нет, нет, этого не может быть! Бессовестная, решила найти себе богатенького жениха? Вы провинциалки все время мечтаете стать богатыми, как змеи пробираетесь в дом под видом несчастных девушек, якобы Вам нужна работа. А потом ищете жертву – продолжала кричать Роуз, гляда на Грейси, хотя когда-то сама ее пригласила на работу во вдорец.
– Мама, прекрати! То, что ты так считаешь, ничего не изменит! И прекрати оскорблять Грейси.
– Миссис Эллингтон, это произошло случайно, я даже не думала, что так получится – начала слезно оправдываться Грейси.
– Роуз, успокойся! Они молоды, и почему ты так против этой девушки? – решил смягчить ситуацию Уильям.
– Вы видимо забыли Мистер Эллингтон, она не только нищенка, она еще и воровка! – влезла как всегда Оливия.
– Оливия, я не позволю оскорблять Грейси. И Вам обеим, не пора ли домой? Не понимаю, почему Вы до сих пор здесь? Стоите нагло и слушаете – нагрубил Чарли Оливии.
– Да как ты смеешь? Я пришла не к тебе и не тебе меня прогонять! А она действительно воровка!
– Что Вы такое говорите Мисс Калвер? – удивилась Грейси.
– Она еще смеет спрашивать! Ты своровала мою заколку, эту заколку мы нашли у тебя в комнате.
– Я чужого никогда не возьму. Это какай-то ошибка – ответила Грейси.
– Да как ты вообще посмела прийти к нам в дом! Ушла, не сказав ни слова, а сама побежала быстрее в усадьбу? – кричала громко на Грейси Роуз.
– Роуз, прекрати! Ты воспитанная женщина, а кричишь как торговка на рынке! – осадил Роуз Мистер Эллинтон.
– Конечно, побежала вслед за Чарли, видимо подслушала разговоры, что он не женится, и побежала за ним! – влезла снова Оливия.
– Это невыносимо слушать. Мисс Парсон проводите меня в мою комнату, пожалуйста – обратился Мистер Эллинтон к Грейси.
Мистер Эллинтон и Грейси покинули гостиную. Миссис Эллинтон подошла к окну и замолчала.
– Чарли, ты понимаешь, кого привел в дом? Нищенку, ты посмотри на нее? А ее вид! Эти платья, эти постоянно запутанные волосы. Я уверенна от нее запах посуды или не знаю там, рынка, чем еще пахнут все эти люди с провинции – начала брезгливо кривить лицо Оливия.
– Оливия, я повторюсь. Я не позволю ее оскорблять! Я ее люблю. И от нее нет никакого запаха, люди с провинции такие же люди, как и мы. Но для твоего ума видимо это не доходит. Тебе нравится унижать людей, и тебе доставляет удовольствие, чтобы напомнить человеку, что он не с того сословия, которого ты. И что за история с заколкой? Я никогда в это не поверю! И меня это даже как-то не волнует. Я хочу быть с Грейси. С ней я чувствую себя мужчиной. И мне не нужно обсуждать дорогие побрякушки, платья, балы, мне не нужно никому угождать, чтобы казаться лучше. Я с ней такой, какой я есть. Но тебе Оливия, этого не понять! – ответил Чарли.
– Она воровка, она украла мою заколку! Да как ты смеешь снова меня оскорблять. Ты опозорил свою семью. Что теперь скажут люди? Сын Эллинтонов взял в жены служанку – расхохоталась Оливия.
– Оливия, заколку ты сама подкинула? – перебила Оливию Миссис Эллинтон.
– Что? Как Вы можете Миссис Эллинтон?
– Харриет видела, как ты ходила по заднему коридору дворца. В этой части дома находятся слуги. Что ты там делала?
– Я, я искала..не помню, что я искала. Зачем мне прятать свою заколку и потом ее искать?
– Ты хотела, чтоб я уволила Грейси, но она ушла сама.
– Ясно все. Оливия, как ты предсказуема! – возмутился Чарли.
– Я боролась за свое счастье. Миссис Эллинтон вы не можете меня упрекнуть. Он опозорил меня, когда отказался жениться. Еще и променял меня на эту сиделку. Я Вам с самого начала говорила, обратите внимание на эту девицу, но Вы – «Нет, нет, все нормально Оливия». Вот, теперь получите результат! Это от того, что Вы Миссис Эллингтон не прислушались ко мне, сидели тут наивная, впустили в дом проходимку, которая испортила мне всю жизнь! Чарли был моим! И только моим! – покраснев вся от злости, кричала громко Оливия.
– Оливия, достаточно! Я думаю, Вам с сестрой пора уже домой – спокойно ответила Роуз.
– Ава, пошли! Не хочу здесь оставаться больше ни минуты! – Оливия, выскочила из гостиной, покраснев от злости. За ней вышла и ее сестра Ава.
Миссис Эллингтон так и стояла у окна. Она вглядывалась вдаль, будто пыталась, там что-то увидеть. Она больше ничего не говорила. Чарли подошел к ней.
– Мама, мы можем спокойно поговорить? Без этик криков? – решил начать разговор Чарли. Но ответа не последовало.
– Я понимаю, вся эта ситуация тебя шокировала. Я знаю, что ты не одобряешь всего этого. Но и я уже не тот глупый юнец. Я взрослый мужчина. Ты не одобряла моего желания заниматься лошадьми, но я все же этим занимаюсь. Ты хотела женить меня на Оливии, но не получилось. И пойми я это делаю, не чтоб доказать тебе что вот я делаю по – своему, и тем более не делаю что-то на зло. Я делаю, так как велит мне сердце, так как хочет моя душа. И однажды я так же стоял, как и ты сейчас у окна, смотрел на сад. И увидел на скамье сидящую девушку. Она была такая нежная, хрупкая. Это была Грейси. Мне сразу захотелось увидеть ее ближе. А когда подошел и увидел ее, то понял, что в сердце снова весна – искренне говорил Чарли своей маме.
Роуз слушала, но ничего не говорила. Она казалось такой холодной, ее лицо было будто каменное, никакой мимики, даже казалось, не моргала.
– Я просто хочу быть счастливым. Грейси скромная, из низшего класса, как вы любите все это подмечать. Но ей ничего не нужно от нас. Мы сейчас уедим обратно, я просто хотел приехать, и чтоб ты услышала от меня все, что я хотел тебе сказать. Я люблю Вас с отцом, Вы мне очень дороги. Но и Грейси я тоже очень люблю, позволь жить мне не по твоим правилам, а своей жизнью. Мы хотим пожениться весной – на этом Чарли закончил.
Чарли видел, что мама хоть и не проронила ни слова, она его слушала. После сказанного, Чарли пошел за Грейси. Зайдя в комнату к отцу, Чарли увидел отца одного.
– Папа, с тобой все хорошо? Где Грейси? – взволновался Чарли.
– Не переживай со мной все хорошо. Я больше переживал за тебя. А Грейси пошла на кухню, повидаться с Харриет и Эмбер. Грейси тоже очень переживает, она даже немного плакала, но я ее успокоил. Ну, как прошел разговор? Ты прости, что я не остался. Я не мог слушать эти крики – спокойно ответил отец Чарли.
– Ну, сначала кричала Оливия. Боже мой, у нее такой писклявый истерический голос. Ты слышал?
– Слышал, слышал – засмеялся Мистер Эллингтон.
– Представляешь, она подложила свою побрекушку в комнату Грейси, чтоб обвинить ее в воровстве. Так все это глупо. Но мама догадалась. Потом эти сестренки ушли. Я маме сказал, все, что я думаю. Что на душе. Не знаю, услышала ли она меня? – крутя пуговицу на жилете, опустил голову Чарли.
– Не переживай. Я и с Грейси поговорил. Я рад за Вас. Главное, чтоб вы были счастливы. Сынок, ты лучше мне скажи, на что вы там живете. Ты купил жеребят, которых хотел?
– Да купил сначала пять жеребят, потом еще несколько и две лошади и одного дикого скакуна, на котором мы приехали. Я его уже приучил. Сильный скакун, крепкий. Еще нанял одного работника, так как еще хватает там физической работы. Всего не расскажешь, нужно видеть. Но знаешь пап, мне такая жизнь нравится.
– Чарли, давай я дам тебе денег. Грейси говорит, что там нет толком мебели, что нет саженцев, нет инструментов. И я не хочу ничего слышать, бери и все. Покупай все, что Вам нужно. Когда приведете там все порядок, мы приедем в гости. Нужно еще познакомиться с отцом Грейси. Его как зовут?
– Мистер Парсон. Остин Парсон. Хороший человек, работящий. Пап, давай я гляну, как там Грейси. А потом мы сходим в сад, зайдем в конюшню, поболтаем еще там.
– С большим удовольствием. А за маму не переживай, время покажет – улыбнулся в ответ Уильям.
После простого доброго разговора с отцом, Чарли стало как-то легче на душе. Тем временем на кухне у Харрит и Эмбер любопытству не было предела.
– Грейси, Грейси, как ты могла влюбить в себя сына хозяина? – выпучив глаза и открыв рот, спросила служанка Харриет.
– Харриет, как ты можешь задавать такие вопросы. Грейси очень красивая девушка, в нее можно влюбиться любому – сказала повар Эмбер.
– Не знаю, это все как-то быстро произошло. Со мной это впервые. Я не знаю, чем там у них сейчас закончится разговор, может, меня сейчас выкинут с дворца как дворняжку. Они все так кричали, мне хотелось провалиться под землю – с грустью ответила Грейси.
– Мисс Калвер ужасно кричала. Видимо, она не может простить, что Мистер Эллингтон не женился на ней.
– Да ее злость можно понять. Но ей никто не дает права оскорблять нас, унижать. Обзывать нищенками, воровками, грязнулями.
– Да, ты права, Грейси. Когда она приходит с сестрой, я даже не хочу к ним выходить, потому, что они так смотрят на меня, будто брезгуют – продолжила Харриет.
– Грейси, а что дальше? Вы останетесь здесь жить? – спросила Эмбер.
– Нет, мы планировала вернуться. Но сейчас я уже ничего не знаю. Как решит Чарли. Может он зайдет сейчас и скажет, прости, но я не могу. И я уеду одна в свою деревню.
В эту секунду на кухню заходит Чарли.
– Так, так кто это у нас собрался в деревню? – улыбнулся Чарли – Здравствуйте, дамы.
– Здравствуйте, Мистер Эллинтон – поздоровались в ответ Харриет и Эмбер.
– Чарли, ты поговорил с мамой? – взволнованно спросила Грейси.
– Ну, если можно это так назвать. Скорее всего, это был монолог моей души. Но я все сказал, и чтобы там мама не решила, это ее право. Но мы уедим назад жить в усадьбу. Слушай, Грейси, ты пока тут посиди еще немного. Пообедай. Я с папой схожу в конюшню, повидаюсь еще с Себастьяном, нужно кое-что спросить и поедим обратно. Хорошо?
– Да, конечно. Но я не буду выходить, я буду ждать тебя здесь. Я боюсь увидеть снова твою маму.
Чарли и Грейси, побыв немного времени во дворце, уехали в усадьбу. Чарли, проведя время с отцом, понял, что он стал относиться к нему уже как к взрослому. Мистер Эллингтон все расспрашивал, видно было, что ему интересно, как там все в усадьбе. Очень удивился, что за усадьбой шумит море и можно спуститься покупаться. Был, рад, что Чарли нашел редкую масть жеребят. И самое главное он гордился, что Чарли не упустил свою любовь, как когда-то упустил ее сам. Миссис Эллингтон после того, как Чарли ей все сказал, ушла в свою комнату и больше не спускалась. И следующие несколько дней она не выходила из комнаты и просила Харриет приносить ей завтраки и обеды в комнату. Но в одно следующее утро, она спустилась к завтраку. Уильям уже сидел за столом.
– Доброе утро, Уильям.
– Доброе утро, дорогая. Как спала? – был очень удивлен, что Роуз наконец-то начала разговаривать.
– Спала прекрасно. Харриет, пригласи Себастьяна.
– Да, сейчас – ответила Харриет.
– Что ты хочешь, зачем тебе с утра Себастьян?
– Хочу съездить в город. Нужно многое купить. Я уверенна, у Чарли там нет посуды, нет постели. Еще хочу обновить его комнату здесь. Как думаешь? – обратилась в добром настроении Роуз к Уильяму.
– Не знаю. Что именно обновить? Не понял!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.