Текст книги "Отец"
Автор книги: Тера Ли
Жанр: Жанр неизвестен
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 20 (всего у книги 20 страниц)
– Возможно ты прав, и я буду рад, если ты это найдешь. Береги себя и не пользуйся попутками.
– Есть, сэр.
Мужчина усмехнулся. Они пожали друг другу руки, и Грег, натянув бейсболку, вышел из машины. Он закинул на плечо сумку, медленно продвигаясь в сторону станции. Джерри посмотрел ему вслед, дождавшись пока парень войдет в здание, и выехал с парковки.
Эпилог
– Задувай свечи!
– Я что по–твоему маленькая? – возмутилась девушка.
– Если тебе исполнилось четырнадцать, это еще не значит, что ты выросла, малявка.
Шерри Марлоу закатила глаза и сделала, как сказал брат. Он победно улыбнулся, и полароид вытолкнул готовую фотографию.
– Ну вот, другое дело. Хотя лицо можно было и не кривить.
Сестра засмеялась, толкнув Грега локтем в бок. Она отошла к столу, все еще смеясь, и взяла нож для торта. Молодой мужчина смотрел на девушку и не мог понять, как она успела так быстро вырасти. Еще совсем недавно девочке было всего шесть, и она верила в Санту и в то, что если она объестся конфет, то на нее слетятся все пчелы в округе, а сейчас Шерри уже такая взрослая и красивая. По мере того как сестра взрослела, она избавлялась от избыточной скромности и впечатлительности. Девушка становилась общительной и смелой, тот, кто над ней подшучивал, сразу же жалел об этом. Шерри постепенно теряла материнские черты, становясь все больше похожей на отца, темные волосы и ярко голубые глаза, которые четко отражали беснующиеся в груди ее эмоции.
Сегодня вся семья приехала в Монтану, чтобы вместе отпраздновать день рождения Шерри. За столом собрались недавно сыгравшие свадьбу Сара и Джерри, которые попеременно, не упуская случая, касались друг друга, словно дети, боясь, что это сон; Тереза и лучший друг бабушки, Рич. Грег чувствовал себя счастливым. Наконец, спустя долгие годы все сложилось именно так, как он хотел. Они болтали о мелочах и вспоминали только счастливые моменты, опуская события, произошедшие восемь лет назад. Грег как–то заговорил с Шерри об их поездке в Новый Орлеан, она призналась, что немногое помнит из того лета. Услышав это, парень вздохнул с облегчением. Сидящая рядом с Грегом бабушка внезапно всплеснула руками.
– Совсем забыла купить мужчинам выпить к сегодняшнему барбекю.
– Я съезжу, бабушка, – сказал мужчина.
Он вышел во двор и сел в машину, до супермаркета было десять минут езды. Окна были открыты, обдувая горячее лицо, из радио вместе с музыкой лилось хорошее настроение. Грег вошел в прохладное помещение магазина и подошел к алкогольному отделу, стараясь как можно быстрее вернуться к семье. Вдалеке спиной к нему стояла женщина, он не мог ее знать, но что–то внутри болезненно сжалось, Грег подошел к ней и тронул за плечо, девушка обернулась.
– Хоуп. Вот так встреча.
– Привет. Да уж.
Оба смотрели друг на друга и не знали, что сказать. Грег смотрел на нее и отмечал все изменения, которые с ней произошли. Волосы вернули свой первоначальный золотистый цвет, в глазах появилась сила и решительность, девушка стала выше.
– Какими судьбами в Биллингсе?
– Долгая история.
Мужчина пожал плечами и сказал:
– У меня есть время.
Они вышли из супермаркета и направились к машине Грега, по обоюдному согласию решив отправиться в местный парк, чтобы спокойно поговорить.
– Я работаю в службе опеки, – начала Хоуп, когда они выбрали наиболее уединенное место. Они сидели на скамейке, скрытые ото всех цветущей зеленью. – Закончила школу в Техасе. Мы переехали туда, когда все разрешилось. Потом отучилась в колледже и теперь стараюсь помогать детям, которых обижают собственные семьи. Я приехала сюда только вчера, девочка, которая стояла на учете в Амарилло, переехала со своей семьей в Биллингс. Я решила лично передать все документы касательно этого дела и просто поддержать ее. Я обещала, что буду рядом, а сейчас получается, что я ее обманула. Ей всего шесть лет. Мать постоянно приводит в дом любовников, которые издеваются над девочкой, – сказав это, Хоуп болезненно поморщилась.
– Мне жаль, но как бы это грубо не звучало – ты не сможешь помочь всем. Я уверен, ты делаешь, что можешь.
Девушка благодарно улыбнулась ему и спросила, стараясь не думать о истерзанном ребенке:
– А как твоя жизнь? Чем занимаешься?
– Закончил в школе Биллингса последний год, пошел в армию и после этого стал служить в полиции. Сейчас я офицер, всего год на службе. Стремлюсь к вершинам.
– Краткое описание жизни длинной в восемь лет.
– Оказывается рассказывать особо нечего. Как семья?
Хоуп немного напряглась, и Грег понял почему. Разговор о сугубо личном обоим давался нелегко, за прошедшие восемь лет они стали чужими друг другу. Она откинула со лба пряди светлых волос и, видимо решив, что в его вопросе нет ничего страшного, ответила:
– Это отдельная история, – Хоуп рассмеялась. – Представляешь, моя сестра уже водит машину, только недавно она была еще совсем малышкой, а сейчас…До сих пор не верится, что прошло столько времени.
– Да, мне тоже. Сегодня Шерри исполнилось четырнадцать, и мы собрались всей семьей у бабушки.
– Это здорово! Поздравляю.
– Спасибо, – Грег улыбнулся, – я рад, что у нее есть полноценная семья, оба родителя рядом.
– Твоя мама вышла замуж?
– Да, и на этот раз за отличного парня. Он тоже работает в полиции.
– Должно быть она счастлива.
– Я думаю, да. А что…что с твоей мамой, она оправилась после той истории?
– Да, она полностью изменилась. Ребенок ее оживил. Кстати, у меня есть младший брат. Ему исполняется семь в этом году, – Хоуп счастливо улыбнулась. – Поначалу мама не отходила от него ни на шаг, боялась, что с ним что–то может случиться. А потом вроде успокоилась и стала себя вести как нормальная мать.
Они долго говорили, вспоминая все то, что случилось с ними за последние восемь лет и, чувствуя, что несмотря на годы все так же нуждались в друг друге, в обычном разговоре по душам. Когда рассказать уже было нечего, Хоуп с сожалением призналась, что ей нужно идти, Грег и не заметил, как много времени прошло.
– Завтра тяжелый день. Сначала нужно передать документы, а вечером уже самолет.
– Я думал ты задержишься в городе, – Грег старался не выдавать своего разочарования.
– Не могу, дела не ждут.
– Тогда я подброшу тебя.
– Не нужно, отель в двух шагах.
Неужели она все еще боится меня и поэтому отталкивает? Ведь прошло столько лет. Грег только потом, прокручивая разговор в голове, понял, что они не обсудили самое важное: последнюю ночь. Мужчина знал, что ему не удастся сказать ей об этом, возвратив их назад, и поэтому, он жалел вдвойне, что не смог исправить ситуацию и извиниться. Хоуп больше на него не смотрела, устремляя взгляд далеко за горизонт и думая о чем–то своем. Ему не хотелось с ней расставаться, но заставлять ее он не имел права. Грег провел рукой по волосам и сдавленно произнес:
– Ну что ж, до встречи. Надеюсь это когда–нибудь случится.
Его слова вырвали ее из глубоких раздумий, она тепло улыбнулась и согласно кивнула головой:
– Я тоже. Пока, Грег.
Хоуп поднялась со скамейки, оставив мужчину одного, и направилась к выходу. Больше Грег ее не видел.
Продолжение следует.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.