Текст книги "Клоун-убийца"
Автор книги: Терри Салливан
Жанр: Триллеры, Боевики
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Резкость Гейси, я полагаю, была вызвана новостью, что Дик Уолш снова в участке. Бедоу так злился, не успев договорить с Уолшем вечером в воскресенье, что вместе с сержантом Джо Хейном из управления шерифа сам забрал Уолша в участок. Парень был раздражен вниманием полиции и клялся, что уже рассказал все, что знает, однако Грег был уверен, что он покрывает своего работодателя.
Хейн с Бедоу отвели Дика в комнату допросов, сняли куртки и галстуки и продолжили беседу с того места, на котором остановились в воскресенье.
В ответ на вопрос, есть ли среди друзей Гейси женщины, Уолш припомнил только одну подругу лет тридцати с десятилетней дочерью. Он видел их вместе несколько месяцев назад, и женщина вроде бы жила неподалеку от подрядчика.
Затем допрос переключился на тему дома Гейси. По словам Дика, он принадлежал матери Гейси и Джон до сих пор оставался ей должен 8000 долларов. В гараже в основном хранились инструменты и материалы для ПДМ. Когда Уолша спросили, бывал ли он в подполе, тот вспомнил, что ходил туда летом 1977 годавместе с Гейси. Они рассыпали по земле мешков десять извести: сливной насос плохо работал, и весь дом провонял.
По поводу бруса с отверстиями Уолш объяснил, что Гейси использует в своих клоунских представлениях наручники: к доске прикреплены цепи, Джон сковывает себя наручниками, а затем выбирается. Обычно доска хранится под кроватью, но Дик ни разу не видел, чтобы Гейси ею пользовался.
Бедоу показалось, что они движутся в правильном направлении, поэтому он начал задавать дополнительные вопросы. Но Уолш уперся и нагло заявил, что больше ничего не знает. Грег навис над Диком и сурово произнес:
– Послушай, если ты имеешь какое-то отношение к темным делишкам Гейси, сейчас самое время рассказать. Когда мы его арестуем, признаваться будет поздно. Никаких сделок.
Однако парень продолжал стоять на своем.
Тут мне сообщили, что в участок пришла мать Уолша и требует выпустить сына. Я вышел и увидел полную женщину с огненно-рыжими волосами; с ней был суровый мужчина. Он молчал, лишь бросал зловещие взгляды. Узнав, что я помощник окружного прокурора, женщина набросилась на меня:
– Зачем вы забрали моего сына, он арестован?
Я объяснил, что мы проводим расследование, и Дик не под арестом. Угрожая иском, она потребовала встречи с сыном.
Перед тем как она вошла в комнату для допросов, Грег объяснил, что полиция подозревает Гейси в причастности к исчезновению Писта и что Дику грозят неприятности, если он что-то скрывает. Миссис Уолш призналась, что Гейси мог угрожать ее сыну, потому что такое уже случалось. Было очевидно, что работодатель Дика ей совершенно не нравится.
По ее словам, прошлым летом Дик потребовал прибавки к зарплате, иначе он пожалуется в профсоюз плотников, а Гейси пригрозил, что в таком случае Уолшу и его родным не поздоровится. Дик рассказал об этом матери, и та вместе со своим внушительным другом заявилась к Гейси домой. Спутник вытащил пистолет 38-го калибра и вставил дуло Гейси в рот. «Если хоть что-нибудь случится с моим сыном или его семьей, – сказала подрядчику миссис Уолш, – ты покойник!»
Бедоу оставил миссис Уолш наедине с сыном. Когда через полчаса она вышла, Дик был в слезах.
– Он говорит, что ничего не знает о пропаже мальчика, – объявила миссис Уолш. – И я ему верю.
– Хорошо, – ответил Бедоу. – Вы его мать, вам виднее. Отпуская парня, Грег предупредил:
– Мы с тобой еще свяжемся, так что хорошенько подумай над ответами.
И все-таки к концу дня у нас наметился прорыв. Пикелл и Адамс смогли достать список заказов из «Ниссон фармаси». Напротив номера квитанции стояло имя заказчика. Нас интересовали записи, сделанные между 2 и 14 декабря; их было около тридцати.
На квитанции, которую нашли в мусорном ведре, стоял номер 36119. И мы нашли его: предпоследняя строчка, датированная 11 декабря. Имя заказчика – Ким Байерс.
Вторник, 19 декабря 1978 года
Бедоу все настойчивее требовал, чтобы я как можно скорее получил второй ордер на обыск. После услышанного от Грея и Уолша насчет чужих кошельков в гараже Гейси Грег не сомневался, что там осталось много полезного для нашего расследования.
– Нам нужно попасть внутрь, – твердил он. – Ты же юрист. Придумай, как это сделать.
Но мы загнали Гейси в тупик, и я не хотел торопиться.
– Давай не будем пороть горячку, – убеждал я Бедоу. – У нас еще много дел.
Поговорив с Товаром, я узнал, что он совершенно не продвинулся в проверке имен из адресной книги Гейси. Но не успел я его отчитать, как оказалось, что у него на уме другой козырь: сходство между пропавшей портативной «Моторолой» Цика и телевизором в спальне Гейси. Он пролистал записи Каутца, который во время обыска провел инвентаризацию всех предметов в доме подозреваемого. В бумагах, которые передала нам миссис Цик, изображения телевизора не было, только номер модели, но Товар созвонился с производителем и добыл буклет с цветной фотографией аппарата, чтобы сравнить ее со снимками из спальни Гейси, сделанными криминалистами.
Тут в участок заявились Робинсон с Шульцем – за несколько часов до своей смены. Им требовалась помощь: они так заездили свои драндулеты, гоняясь за Гейси, что машины начали сдавать, а у Робинсона тачка и вовсе вышла из строя. Им нужна была зверь-машина, которая справилась бы с «волари» подрядчика. Однако в прокате отказались иметь с ними дело, как только парни упомянули, что автомобиль предназначен для слежки за водителем-лихачом, к тому же подозреваемым в убийстве. Отправляясь на замену Хашмейстеру и Альбрехту, полицейские попросили Козензака найти им достойное транспортное средство.
Товар наконец вернулся в участок с цветной фотографией спальни Гейси и брошюрой с телевизором Цика. Мы с Бедоу и другими полицейскими столпились вокруг, разглядывая снимки. На каждом был запечатлен бежевый телевизор «Моторола». Модели были идентичны. Рекламная брошюра выглядела особенно иронично: на экране телевизора красовался клоун.
Не успел Шульц водрузить на сиденье поднос с четырьмя стаканами кофе, как рация захрипела.
– Мы выдвигаемся, – сообщил Робинсон. – Едем в сторону Толлуэй.
Шульц резко рванул с места, и кофе расплескался на сиденье, попав и на брюки полицейского. Пока он догонял машины товарищей, горячая жидкость разлилась уже по всему креслу и просочилась внутрь сквозь трещины в старой обивке. Шульц проклинал все на свете, пытаясь найти сухое место.
– Куда Гейси так несется? – недовольно спросил он по рации.
– Хочешь верь, хочешь нет, – ответил Робинсон, – но наш дружок велел к часу быть у окружного прокурора.
Шульц не сводил глаз с летящего впереди «волари», но вскоре его внимание привлекло зеркало заднего вида: из машины Робинсона валил дым.
– Что у тебя с машиной?! – воскликнул Шульц.
– Да наплевать. Буду ездить, пока не подохнет.
Автомобили уже сравнялись и неслись прямо на красный свет.
– Брось ее у светофора, – посоветовал Шульц и тоже остановился.
Тут и Гейси вылез из машины и подошел к полицейским.
– Что это тут у вас? – поинтересовался он.
– Ах ты ублюдок! – завопил Робинсон. – За убитую тачку меня отстранят на пять дней без оплаты. Ведь это из-за тебя я так гнал!
Шульц, чьи брюки пропитались пролитым кофе, опустил стекло и клацнул зубами, как доберман. Оба дельтовца проклинали Гейси и грозили ему арестом. Но тот, зная, что никакого ареста не будет, злобно возразил:
– Эй, я двигался всего на пятидесяти пяти! Если не верите, пусть один из вас едет со мной.
– Отличная идея. – Робинсон захлопнул дверь и зашагал к машине Гейси. – Только попробуй теперь от меня сбежать, гад.
Робинсон уселся так, чтобы глаз не спускать с Гейси. Полицейские ни разу не обыскивали подрядчика и не знали, вооружен ли тот. Но он и не собирался угрожать. Забыв об агрессивности, он пытался как-то сгладить неудобство, причиненное друзьям-копам.
– Если мой частный детектив сумеет разыскать мальчика, весь этот идиотизм кончится, – оправдывался он.
Его прервал голос Шульца по рации:
– Рон, глянь на его спидометр. Если там и правда пятьдесят пять, ему пора проверить приборы. На моем восемьдесят пять.
Робинсон взглянул на спидометр и ответил:
– Ты прав, за восемьдесят.
Почти всю дорогу Гейси продолжал болтать, а Робинсон разыгрывал внимательного слушателя. Все было как раньше в барах и ресторанах, вот только теперь Рон с подозреваемым остались вдвоем, а рука Гейси лежала на колене Робинсона.
После погони на Кеннеди-Экспрессуэй и ареста Дона Морилла в пятницу вечером полиция Дес-Плейнса уяснила, что Рон Роде – не тот, с кем стоит ссориться. Этот невысокий крепкий мужчина с рыжей бородой следовал своим принципам и не любил, когда его беспокоят. Ходили слухи, что однажды он преследовал чикагского инспектора с молотком, а потом закатал его в цемент. И когда Роде пришел в участок на допрос, с ним обращались крайне осторожно.
Поначалу Роде защищал Гейси, но некоторые моменты в их отношениях его злили, и ему явно надоела слежка. А когда мы передали ему слова Гейси, что Роде якобы на него работает, тот аж позеленел от злости.
– Я никогда не работал на этого ублюдка! – завопил он. – Это я даю ему работу!
Его буйство нас позабавило, но следовало и меру знать.
– Сэр, – сурово сказал я, – вы все-таки в полиции. Роде тут же стал послушным как ягненок и начал извиняться. Бедоу и Лэнг отвели его в допросную.
Роде подтвердил все, что Уолш рассказал о передвижениях подозреваемого во вторник ночью: Гейси нужно было подписать какие-то счета, а затем встретиться с Уолшем у точки с елками, но он так и не появился.
Про участок земли в Висконсине, принадлежащий подрядчику, Роде сообщил, что из Чикаго туда добираться часов семь. Значит, могильник не там – Гейси не успел бы съездить туда и вернуться.
И все же Роде был совершенно убежден, что Джон не имеет никакого отношения к исчезновению Роба Писта. Но когда Бедоу спросил Роде, не гей ли он, тот чуть не набросился на него с кулаками.
– Слушайте, – сказал Грег, – Гейси, может быть, и ваш друг, но мы бы не стали круглосуточно следить за ним и таскать вас в участок, если бы не считали это необходимым.
Под конец допроса Роде согласился, что полиции виднее. И было ясно, что он и сам не прочь понять, что, в конце концов, происходит.
Следуя за Гейси, Шульц пытался сообщить в участок о поломке машины, но в ответ каждый раз получал: «Вас плохо слышно». Шульц кричал в рацию еще громче, но ничего не добился.
Когда Гейси прибыл в контору адвоката, Шульц воспользовался возможностью позвонить в участок из таксофона в банке напротив. Однако, вернувшись, он к своему ужасу обнаружил, что «волари» пропал. Вместе с его напарником.
Взглянув на место, где стояла машина Гейси, Шульц впервые обрадовался его отчаянному стилю вождения: «волари» оставил глубокие следы в грязи, когда рванул с места. Шульц повернул в ту же сторону и примерно через квартал обнаружил машину Гейси у гриль-бара «Гейл-стрит инн».
Внутри он увидел Робинсона, Гейси и Лероя Стивенса с секретарем, которые заказывали обед.
– Будете что-нибудь есть? – спросил его Стивенс.
– Нет! – злобно рявкнул Шульц. – Я просто хочу кофе и просушить штаны.
После обеда Гейси с адвокатом вернулись в офис. В 16:00, после полуторачасовых переговоров, они наконец вышли и сообщили, что теперь поедут на метро. Свои машины Гейси и Шульц оставили на парковке.
Гейси вышел у общественного центра имени Ричарда Дейли, а Стивенс поехал дальше, за подарками к Рождеству, но обещал присоединиться к ним позднее.
В холле какой-то человек кивнул полицейским и тепло поприветствовал Гейси, поздравляя его с наступающим Рождеством, и дельтовцы с удивлением узнали генерального прокурора штата Иллинойс Уильяма Скотта.
Гейси поднялся на эскалаторе в департамент градостроительства, где ему нужно было получить кое-какие бумаги. Полицейские не отставали. Чтобы ускорить процесс, Робинсон постучал в нужную дверь и продемонстрировал значок со словами: «Срочное дело полиции», после чего Гейси сразу отдали нужные документы.
Дрожащий от холода Стивенс дожидался их у центра Дейли. Полицейские подметили, что у него в руках нет никаких пакетов с подарками. Все вновь спустились в метро. Когда состав тронулся, Стивенс громко сказал, что Гейси следует подумать об отпуске, и они стали обсуждать места, куда можно отправиться: Литл-Рок, где жила мать Джона; Палм-Спрингс, Бельгия… Полицейские тоже подключились к разговору.
– Джон, ты действительно собрался уехать? – спросил Шульц. – Если да, то помни: тебе придется купить три билета.
Гейси хохотнул и весь оставшийся путь читал газету.
Обратная дорога на машинах обошлась без гонок: из-за перепадов температуры улицы так заледенели, что даже Гейси пришлось сбросить скорость. Робинсон ехал вместе с Шульцем, и по пути они обсуждали планы подозреваемого. Оба пришли к выводу, что адвокат ездил не за подарками, а в турагентство за билетами для своего клиента. А что касается направления, то Гейси, похоже, предпочитал Литл-Рок.
– Ты же сам знаешь, это тот самый телевизор! – Бедоу стукнул кулаком по моему столу.
Ну вот опять, подумал я. Очередной повод для иска: грозный коп врывается к подозреваемому в дом, чтобы проверить серийный номер. Я был готов признать, что телевизоры Цика и Гейси идентичны, и это важное совпадение. Но у меня до сих пор не было того, что помогло бы нам получить у судьи новый ордер на обыск: доказательства совершения преступления. Мы так и не нашли тело Роба Писта, а лучшей нашей ниточкой была подсказка незнакомки. Правда, Клифф Джонсон уже поднялся в воздух, чтобы поискать описанные ею ориентиры, и я ждал его отчета.
Возможно, Цик действительно бывал у Гейси дома, но фактов недоставало. Даже если мы докажем, что у Гейси стоит телевизор Цика, улика будет косвенной. Однако это действительно могло облегчить получение нового ордера, и я признал, что узнать серийный номер важно.
И здесь лучше всех справились парни из отряда «Дельта», поскольку теперь Гейси приглашал их домой. Шульца и Робинсона попросили записать номер телевизора, если появится возможность, но я предупредил, что подозреваемый не должен их поймать. Они заслужили его доверие, и это само по себе полезно, так что нельзя его спугнуть.
У нас оставалось еще множество вопросов. Нужно было побольше узнать о Грегори Годзике, которого, как и Цика, якобы видели после исчезновения. Пока не удалось найти родственников Бутковича и Хатулло. И мы так и не успели еще раз поговорить с Ким Байерс, которой принадлежала квитанция из мусорного ведра. Несмотря на нашу упорную работу, до ордера было еще далеко.
Через полтора часа Каутцу позвонили из Хьюстона. Сотрудники управления шерифа нашли тетю Хатулло, которая рассказала, что в 1977 году в День матери ее племянник утонул во Фрипорте. Чарльз упал с моста, и его смерть сочли несчастным случаем.
Ежась под изморосью, Роб Робинсон и Боб Шульц ждали, пока Гейси отопрет дверь на кухню, и услышали лай собаки на заднем дворе. Пес был привязан к столбу.
– Джон, ты чего оставил собаку на улице в такую погоду? – возмутился Боб.
– Пришлось привязать его утром во дворе, – пояснил Гейси. – Сегодня с ним некому было погулять.
Пока Шульц ругал подрядчика за жестокое обращение с животным, тот, не слушая, вошел в дом и быстро захлопнул дверь во вторую часть холла. Полицейские ощутили тот же запах, что и прошлым вечером, когда Гейси убирал за собакой на кухне. Но сегодня пес весь день был на улице, а воняло еще сильнее, чем и накануне.
Еще в машине дельтовцы решили между собой, как добудут серийный номер телевизора: Робинсон отвлечет хозяина дома, а Шульц быстро все разведает. Гейси невольно упростил им задачу, проводив полицейских в гостиную. Робинсон подошел к бару и попросил Гейси приготовить ему напиток. Если времени не хватит, он планировал попросить подрядчика показать карточный фокус. Тут в дверь постучали: это был Уолли Лэнг, который наконец подогнал новую машину для Роба. Пока все здоровались, Боб объявил, что ему нужно в уборную.
Он вернулся на кухню. Все шло хорошо: Гейси, который, похоже, предпочитал принимать гостей в новой части дома, не стал настаивать, чтобы полицейский воспользовался ближним к бару туалетом. Шульц прошел в коридор, заглянул в темный кабинет, увешанный портретами клоунов, и юркнул в уборную. Там он включил свет и вентилятор, а потом спустил воду, чтобы замаскировать другие звуки: он знал, что бар, у которого стоит Гейси, прямо за стенкой.
Боб быстро проскользнул в хозяйскую спальню. Телевизор стоял на том же месте, что и на фотографиях. Коп щелкнул зажигалкой и осмотрел его со всех сторон, но серийного номера нигде не было. С нарастающим раздражением он чуть-чуть выдвинул устройство и поводил зажигалкой туда-сюда. Наконец номер нашелся, но в мигающем свете его было сложно прочесть. Шульц несколько раз повторил цифры, чтобы запомнить, и спешно вернулся в туалет.
Снова спустив воду в унитазе и открыв кран, Боб ощутил поток теплого воздуха, идущий от радиатора отопления. Нагревательный котел как раз заработал, и в туалет начал просачиваться омерзительный запах. По собственному опыту Шульц знал, что дело, скорее всего, в протекающих трубах, а вентилятор засасывает воздух из подпола.
Я выяснял новости о поисках с вертолета и с собаками, когда ко мне вошел Бедоу:
– У нас сидит Эд Хефнер, и он рассказал, что недавно делал подкоп под фундамент по просьбе Гейси. Какой-то дом, вроде бы в Норридже.
Свежая яма в земле рядом с фундаментом могла оказаться тем самым местом, где Гейси спрятал тело. Бедоу хотел прокатиться с Хефнером, чтобы вычислить нужный дом. Я одобрил его идею, но сначала попросил рассказать, о чем еще говорил Хефнер во время допроса.
По словам Грега, Хефнер работал на Гейси около года; они познакомились, когда подрядчик с женой зашли в «Гуд лак лаунж», где Хефнер заведует баром. Гейси собирался открыть свой бар и приглашал Хефнера там поработать. По некоторым причинам затея не удалась, но Эд не расстроился. Кстати, Гейси сделал ему грязное предложение, но когда бармен пригрозил его побить, если тот еще раз его тронет, подрядчик присмирел. Также Хефнер пару дней назад подслушал, как Гейси сказал Уолшу: «Никто не должен знать, о чем мы с тобой говорили».
Тут в отделе поднялся гвалт. Кто-то крикнул: «Гейси сбросил хвост!» Шульц с Робинсоном доложили, что подозреваемый от них ушел, и опасались, что он может ехать в сторону аэропорта О'Хара, чтобы отправиться в Литтл-Рок или даже в Бельгию. Я приказал полицейским проверять подходящие рейсы.
– Какая у нас юрисдикция в О'Хара? – забеспокоился Козензак.
У меня уже был готов ответ.
– Службы аэропорта относятся к правоохранительным органам, – соврал я. – Остановите этот чертов самолет.
Лэнг ушел, а Шульц вернулся в гостиную. Через некоторое время полицейские услышали, как Гейси говорит кому-то по телефону: «Я перезвоню через пять минут». Потом он схватил куртку и молча выбежал к машине. Какое-то время Шульц с Робинсоном сидели у него на хвосте, но подозреваемому удалось ускользнуть.
Они съездили на точку Роде по продаже елок, вернулись к Гейси домой, заглянули на его любимую автозаправку. Безрезультатно. Видимо, он все-таки рванул на самолет, решили дельтовцы. Робинсон, бросив свою машину, пересел к Шульцу, и они двинулись к аэропорту. Из участка им сообщили: через несколько минут вылетает самолет в Литтл-Рок.
Полицейские вбежали в терминал, наводненный отправляющимися в отпуск. На пропускном пункте они спешно объяснили ситуацию, но охранники смотрели на них с подозрением, особенно на Шульца в залитых кофе брюках. Один их охранников решил посоветоваться с начальством.
Дельтовцы переглянулись и помчались в зал, уворачиваясь от встречных пассажиров. Гейси нигде не было; на самолет никто подходящий под его описание не садился; ни в одном из списков пассажиров его фамилия не значилась.
Озадаченные Шульц с Робинсоном вернулись в машину, и тут же из рации захрипел голос Лэнга:
– Его машина у елок. Живо возвращайтесь сюда. – Тон сержанта был красноречивее всяких слов: – Как вы могли так облажаться!
Лэнг не стал останавливать команду, поехавшую в аэропорт, хотя был уверен, что Гейси там нет. Вскоре после того как Робинсон с Шульцем проверили точку Роде, к ней подкатили и Лэнг с Саммершилдом. И вот она, машина Гейси, прямо под уличным фонарем. Гейси, явно довольный собой, болтал с Роде.
– Я и не пытался сбросить хвост, – заявил он Лэнгу. – Честно.
Когда прибыли Шульц с Робинсоном, Лэнг язвительно поинтересовался:
– Как думаете, не упустите его теперь? Или мне остаться?
Боб промямлил, что они сами справятся. Лэнг с Саммершилдом вели Гейси до дома, пока Шульц подвозил Робинсона к его машине.
Лишь к вечеру мы смогли поговорить с Ким Байерс, которая задержалась на соревнованиях по плаванию. Да, это ее квитанция на фотографии, она помнит, как вечером 11 декабря заполняла ее в «Ниссон». Ким объяснила, что накинула парку Роба, поскольку замерзла. И, слегка смутившись, добавила, что положила квитанцию в карман куртки, надеясь, что Роб заметит и поинтересуется фотографиями.
Так мы получили недостающий кусочек мозаики, и ордер на повторный обыск был практически у нас в кармане. Теперь у нас было неопровержимое доказательство, что Роб Пист бывал у Гейси в доме.
Шульц и Робинсон встретились со сменщиками в ресторане «Мистер Кей», куда их привел Гейси. Когда появились Лэнг, Альбрехт их Хашмейстер, ночная смена без церемоний уселась за столик подрядчика, который был настроен поболтать.
Он назвал сумму, указанную в иске на Альбрехта и его коллег: 750 000 долларов. Власти Дес-Плейнса нарушили его права, и адвокаты «привлекут к ответственности» всех полицейских, пригрозил Гейси, но тут же смягчился и начал рассказывать о своих выступлениях в качестве клоуна. Все это делается на добровольных основаниях, подчеркнул он, и чаще всего он использует псевдоним Пого. Как-то на одной из своих вечеринок он оделся в костюм Дяди Сэма. К слову о вечеринках: Гейси признался, что бывал на мероприятиях, посвященных теме бисексуальности, и не видит в этом ничего плохого. Люди имеют право делать все что им заблагорассудится, пока это не нарушает права других и происходит без применения насилия. По заверениям подрядчика, у него много клиентов-гомосексуалистов, но он следит, чтобы они не приставали к его подчиненным.
Гейси заявил, что со своими работниками старается сохранять дистанцию, и поэтому никто не знает его по-настоящему. Он очень строг и запрещает подчиненным курить травку во время работы. Чтобы избежать вопросов по поводу полиции, подрядчик сообщил работникам, что помогает расследованию, и даже оплатил им время, потраченное на допросах в участке.
Еще раз описав полицейским все свои действия в ночь пропажи Роба Листа, «за исключением, может быть, пары минут», Гейси принялся рассказывать о своей жизни в Ватерлоо в 1960-х. Тогда он владел тремя ресторанами «KFC», еще одним рестораном, мотелем и фирмой по дизайну одежды. В мотеле у него работали проститутки по вызову (и натуралы, и геи), крутили порнографические фильмы, а на частных вечеринках танцевали обнаженные девушки, которые соглашались и на секс. Гейси участвовал в выборах членов городского правления от демократической партии, но республиканцы и шерифы его подставили, и в итоге он был арестован за «вовлечение в занятие проституцией», за что все на него ополчились. Гейси осудили за тяжкое преступление и отправили в тюрьму. Из-за этого его первая жена подала на развод, забрав 160 000 долларов, три машины и дом. Правда, ему удалось сохранить 40 000 долларов, но пришлось платить алименты.
Вернувшись в Чикаго, он был арестован за оскорбление и домогательство лишь потому, что подобрал голосующего парня, который захотел сделать ему минет. Гейси клялся, что сразу же остановил машину и вышвырнул парня прямо на улицу. Обвинение в итоге сняли, поскольку парень оказался барыгой, никто не поверил в его версию произошедшего.
Теперь, после новых несправедливых обвинений, Гейси собирался отправиться в путешествие, чтобы избавиться от пережитого стресса.
– Ты смотри, бери билеты на время после полуночи, чтобы с тобой полетела наша смена, – пошутил Альбрехт.
– Может, выберем Гавайи? – присоединился Хашмейстер.
Гейси вернулся домой в час ночи. Хашмейстер встал на боковой улице, а Альбрехт – на Саммердейл, напротив соседа Гейси. Часа через полтора к ним присоединились Бедоу и Хейн. Они рассказали о безуспешных поисках ямы, которую выкопал Хефнер: несколько часов следователи катались по окрестностям, но Хефнер так и не смог вспомнить нужный дом.
Бедоу попросил полицейских при любой возможности давить на Гейси. Если правильно подгадать момент и задеть подрядчика за живое, он выйдет из себя и может сболтнуть лишнего. Но Грег предупредил дельтовцев: под давлением подозреваемый может сломаться и выкинуть любой фокус. Он не похож на обычного убийцу из учебника и может быть опасным.
– Будьте осторожны, – предупредил Бедоу.
Около 3:30 Хейн начал клевать носом и потому отправился домой. Бедоу остался с Альбрехтом и Хашмейстером и продолжил рассказывать, как продвигается следствие. Полицейские были благодарны: им вечно не хватало времени, чтобы поговорить с остальной командой. Вскоре разговор затих. Слышались лишь стук капель о кузов машины и храп Грега Бедоу с заднего сиденья.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?