Электронная библиотека » Вера Якушкина » » онлайн чтение - страница 8


  • Текст добавлен: 5 апреля 2023, 17:24


Автор книги: Вера Якушкина


Жанр: Публицистика: прочее, Публицистика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)

Шрифт:
- 100% +
137 сонет

Любовь безумная, что сделала с глазами,

Они глядят, но видят все не так?

Ослеплены, себе не верят сами,

За красоту принять готовы и пустяк.

Если глаза, подкупленные чувством,

Причалят к гавани, где разношерстный люд,

Зачем крюки бросаешь так искусно,

Пришпилив сердце мне, скрывая блуд?

Зачем стремится сердце в заповедник,

Прекрасно зная, это – общие владенья?

Зачем глаза, как добрый проповедник,

Фальшь прикрывают сказкой о спасенье?

Предпочитая правде миражи,

Погрязнуть можно полностью во лжи.

138 сонет

Когда любимая свою возносит честь,

Я верю ей, хотя она и лжет,

Ради того, чтобы услышать ее лесть —

Во мне, мол, юноша неопытный живет.

Себя юнцом воображаю я напрасно,

Известно ей, что дни мои уж миновали,

Пусть лжет язык ее, ведь это не опасно:

Вот так мы оба истину скрываем.

Зачем она не говорит, что предает?

И отчего не признаюсь ей, что я стар?

Седой влюбленный лет своих не назовет,

А для любви притворство – высший дар.

Вот почему мы с ней купаемся во лжи,

Польстив изъянам, рядом возлежим.

139 сонет

Не оправдать содеянное зло,

Которым сердце режешь мне на части,

Ты не глазами поражай, а языком,

Бей не уловками, а силой полной власти.

Скажи, что любишь кого-либо, но при мне

Любимая, не строй кому-то глазки,

Зачем разить лукавством, ведь тебе

Сломить меня ничто не стоит без опаски?

Простить бы надо – «Твой лукавый взор

Был для меня как самый грозный враг,

И этого врага ты до сих пор

На всех соперников моих бросаешь так».

Не делай этого, пред смертью есть желанье —

Взгляни лишь раз, добей, прерви страданье.

140 сонет

Смири жестокий нрав, не доводи

Терпение мое своим презреньем,

Чтобы печали не исторг я из груди

И к состраданью не воззвал за все мученья.

Если б я мог тебе внушить благоразумье —

Пускай не любишь, но слукавь, что чувство есть,

Так обреченные на смерть в своем безумье

Ждут от врачей лишь радостную весть.

В отчаянье могу сойти с ума

И опорочить облик твой в бреду,

Свет извращен, он – мерзкая чума,

Клеветники мой бред злословью предадут.

Чтоб клеветы не получилось мнимой,

Цель взгляд в меня, хоть сердце целит мимо.

141 сонет

Клянусь, тебя люблю, но взгляд мой дерзко

В тебе находит лишь одни грехи,

И любит сердце то, что глазу мерзко,

Безумствует, презренью вопреки.

И голос твой не радует мне слуха,

Прикосновения грубы для осязанья,

У вкуса, обаняния и духа

Для встречи трепетной с тобою нет желанья;

Но все пять чувств молчат и не желают

От безрассудства сердце удержать,

А кто своë достоинство теряет,

Способен лишь рабом у сердца стать.

Весь выигрыш мой – только наказанье,

Ведь от греха с тобой – одни страданья.

142 сонет

Моя любовь – мой грех, ты ненавидишь

Мой грех, что был любовью порожден.

Сравни с ним святости свои, и ты увидишь —

Я вряд ли должен быть тобою осужден,

А если так, судить ведь не твоим

Устам, блудницы той, кто клятвы осквернял

И часто ложно клялся всем в любви,

Беспошлинно чужое ложе воровал.

Да, я люблю тебя, а ты других

Сжираешь взглядами, меня презреньем мучишь:

Ты состраданье в сердце породи,

Тогда себе ты сострадание получишь.

Удел один – когда не любишь никого,

Сама ты в жизни не получишь ничего.

143 сонет

Глянь, как хозяюшка несется во весь дух

В погоне за беглянкою пернатой,

Ребенка маленького выпустив из рук

Бежит, чтобы вернуть добро в пенаты,

Ребенок брошенный преследует, кричит,

Молит, чтоб она вспомнила о нем,

Она же вся в погоне и летит,

Ей горе бедного дитяти нипочем:

Так ты за кем-то в облачную высь

Несешься, на меня махнув рукой;

Поймаешь то, что хочешь, – воротись,

Сыграй роль матери и лаской успокой.

Молю о том, чтоб ты и Вилла получила,

И, вновь вернувшись, слезы мне остановила.

144 сонет

Печаль и радость в обожании двух душ,

Два духа искушают разум мой:

И лучший ангел – белокурый муж;

А женщина – мой черный демон злой.

Развратная, в кошмар жизнь превратила

Уводит ангела, влекомая пороком,

Игрою дьявольской святого совратила,

Чтоб чистоту его пленить бесовским оком.

И стал ли ангел мой нечист, узнать нельзя,

Могу теперь я лишь подозревать,

Но если втайне от меня они – друзья,

То мог мой ангел в преисподнюю попасть.

И буду жить, в сомненье пребывая,

Пока злой ангел доброго терзает.

145 сонет

Уста, что создала Любовь,

Вдруг выдохнули: «Ненавижу», —

Мне, кто страдал, теряя кровь;

Но в скорбь мою проникнув ближе,

Душа, вступив с рассудком в спор,

Язык сковала, прежде милый,

Ни разу смертный приговор

Она досель не выносила:

«Я ненавижу», – повторив,

Слова все те, но продолжая —

В душе как демон воспарил

И рухнул вниз, меня спасая:

«Я ненавижу – взгляд любя

(Тем самым жизнь спасла мне), – не тебя».

146 сонет

Душа несчастная, невольный пленник праха,

Отринь мятежные земные искушенья,

Изнемогая от глухой тоски и страха,

Зачем даруешь тлену украшенья?

И почему ты, тело взяв на срок,

Так много тратишь на обеспеченье?

Скормить червям ты хочешь свой чертог,

Но в этом ли твое предназначенье?

Нет, ты, душа, живи, хоть тело просит,

Себя обогащай за счет него;

Ведь в вечность отойдут его отбросы;

Корми лишь только, больше ничего:

Когда мы Смерти в пищу прах швыряем,

Смерть победив, бессмертье обретаем.

147 сонет

Меня любовь, как лихорадка, бьет,

Усиливая жар неумолимо,

И муки продлевая, им живет,

От жажды умирая нестерпимой.

Умом пытаюсь чувства обуздать,

Я в бешенстве, рассудок мой без силы,

Меня покинул он, успел лишь осознать,

Что страсть моя – отчаянью могила.

И сознаю, что я неизлечим,

Безумствую, испытывая дрожь,

Речами, мыслями одними одержим,

Вокруг меня витает только ложь:

Как верил я, что ты – мой светлый сад,

Но красота твоя – ночной кромешный ад.

148 сонет

О мне, любовь, что за глаза дала ты в ссуду,

Реальность преподносят в ложном свете?

А если видят правду, где рассудок,

За ложь тогда, выходит, он в ответе?

Если прекрасно то, куда мой взор вослед

Несется, что же мир не в восхищенье?

А если нет, то дайте же ответ —

Любовь – слепа, раз все в недоуменье,

Как быть? Как истину влюбленные глаза

Увидеть могут, если душу мучить?

Немудрено, когда застит слеза:

И солнце слепо, если в небе тучи.

Любовь коварная, слезами ослепляешь,

Проделки свои грязные скрываешь.

149 сонет

Коришь, жестокая, что не люблю тебя,

Когда из-за тебя же погибаю?

Не забываю ли все время про себя,

Когда тебе, тиран мой, угождаю?

Дружу ли с тем, кого ты ненавидишь?

Иль недругам твоим я бью поклоны?

А если ты во мне врага увидишь,

То не корю ли я себя со стоном?

Достигну ль чести – против воли рока

Боготворю тебя, сползая ниц,

Когда мой гений служит лишь пороку

И повинуется движению ресниц?

Так презирай меня, я знаю норов твой:

Ты зрячих любишь, я в любви слепой.

150 сонет

Какие силы дух твой злой питают,

Который сердце мне поработил,

И пеленой глаза так застилают,

Что белый свет мне кажется не мил?

И как пороки обольщением берут,

Поступки мерзкие твои – мне как блаженство,

Так ловко чары грешные влекут,

Что и в дурном я вижу совершенство?

Как пробудила во мне чувство вожделенья,

Хотя причины ненавидеть есть?

Тебя, к кому у всех лишь отвращенье,

Не смей же с ними ты мою тревожить честь.

И если, вопреки грехам, тобой томим,

Достоин быть возлюбленным твоим.

151 сонет

Любовь юна, ей совесть неизвестна,

Но кто не знает, что она – любви творенье?

И на ошибки не пеняй мои прелестно,

Мои грехи – твоих пороков порожденье.

Ты соблазнишь, и я ответно совращаю,

Кристалл души в себе осмелясь побороть:

Душа покорно телу возвещает

Триумф его; насытил грубо плоть.

Она, при имени твоем восстав невольно,

Вся в упоении. Как гордый, непривычно

Ничтожный раб, щедротами довольный,

Упав, теряет прежнее обличье.

Что совесть мне теперь, когда любовь

То в облака зовет, то бьет о землю вновь.

152 сонет

В своей любви к тебе я клялся ложно,

Ты – вероломнее меня вдвойне:

Обет супружеский нарушила безбожно,

Предав меня, клялась ты в ненависти мне.

Тебя за два предательства как смею

Судить, когда я хуже в двадцать раз?

Клятвопреступничал, увы, теперь жалею,

Тебе так верил – свет в душе угас.

Я присягал, что нет тебя добрей,

В любви, и верности, и редком постоянстве,

Глаза закрыв, я изливал елей,

Себе противен был в своем жеманстве:

Когда тебя красивой объявлял,

Как явно и бессовестно я лгал.

153 сонет

Свой факел выронив, спит Купидон:

Наперсница Дианы подшутила,

Огонь – в ее руке, скорее вон,

В ручей прохладный факел погрузила;

И от огня Любви взбурлил исток,

Весь жар священный в лоно принимая,

И не одной душе с тех пор помог,

От бремени болезней исцеляя.

Успел зажечь Любовь от глаз моей любимой

Мальчишка-бог, груди моей касаясь;

К источнику от боли нестерпимой

Бежал я, исцеленья ожидая;

Источник не помог, бессилен он,

Спасенье – очи, где огонь взял Купидон.

154 сонет

Малютка бог Любви окутан дремой

И рядом положил горящий факел свой,

Нимф целомудренных отряд, томясь истомой,

Подкрался тихо; дева нежною рукой

Взяла огонь, коварный и опасный,

Что в легионах возбуждал сердечный пыл;

И так хранитель вожделений страстных

Во сне обезоружен нимфой был.

В ручье она тот факел погасила,

И от огня Любви он забурлил,

В целительный источник превратила

Для страждущих; но я рабом как был

Твоим – так и остался, нет спасенья:

А от любви – в воде живой нет исцеленья.

Содержание

От автора. Вильям Шекспир – был или не был?

Сонет 1 Всему прекрасному желаем повторенья

Сонет 2 Когда осадят сорок зим чело

Сонет 3 Глянь в зеркало и скажет отраженье

Сонет 4 Ты красоты своей, безумный расточитель

Сонет 5 Спешат часы, меняя все вокруг

Сонет 6 Не позволяй руке зимы неумолимой

Сонет 7 Взгляни! Когда с востока алый свет

Сонет 8 На слух – ты музыка, что ж внемлешь ей

Сонет 9 Ужель боишься слез вдовы ты безутешной

Сонет 10 Стыдись! Любви в тебе к кому-то,

Сонет 11 По мере разрушенья, расцветешь

Сонет 12 Когда минут последних слышу бой

Сонет 13 О, если б ты был вечен, милый мой

Сонет 14 Нет, не по звездам ныне ворожу

Сонет 15 Все, что цветет, идет другим на смену

Сонет 16 Что ж путь иной не изберешь для

Сонет 17 Поверит ли кто в будущем стихам

Сонет 18 Могу ли с летним днем сравнить тебя

Сонет 19 Ты, Время алчное, льва когти затупи

Сонет 20 Обличье женское дано тебе настолько

Сонет 21 Нет, я не тот, кто Музу привлекает

Сонет 22 Не убедит меня седое отраженье

Сонет 23 Как лицедей неопытный на сцене

Сонет 24 Влюбленный взгляд художника затмил

Сонет 25 Пусть те, кому звезда благоволила

Сонет 26 Властитель чувств моих, я в рабстве у тебя

Сонет 27 Измученный, спешу в свою постель

Сонет 28 Как мне вернуть душевный мой покой

Сонет 29 Когда унижен и Судьбой, и светом злым

Сонет 30 Когда я мысли тайные на суд

Сонет 31 Твоя душа хранит любимые сердца

Сонет 32 Если ты благостный мой день переживешь

Сонет 33 Я видел утро, озаренное венцом

Сонет 34 Тобой обещан день прекрасный был, – зачем

Сонет 35 Того, что сделал ты, печальней нет

Сонет 36 Позволь признать, мы две души с тобой

Сонет 37 Родитель престарелый рад сердечно

Сонет 38 Да нужно ль моей Музе вдохновенье

Сонет 39 Как я могу твои достоинства воспеть

Сонет 40 Любовь моя, всю душу, все ты забери

Сонет 41 В предательстве, – святая простота

Сонет 42 То, что с тобой она, не вся моя печаль

Сонет 43 Когда смежаю веки, зрю ясней

Сонет 44 Когда б неясная суть плоти понимала

Сонет 45 Мои стихии – воздух чистый, жар огня

Сонет 46 Глаза и сердце борются друг с другом

Сонет 47 Глаза и сердце заключили договор

Сонет 48 Как осторожен в жизни был всегда

Сонет 49 Когда придет то время (не дай Бог)

Сонет 50 Как утомителен неторопливый путь

Сонет 51 Простит любовь коня неторопливость

Сонет 52 Я, как богач, что держит ключ бесценный

Сонет 53 В чем сущности твоей таинственная сень

Сонет 54 Еще прекрасней расцветает красота

Сонет 55 И мраморный блестящий монумент

Сонет 56 Ну возродись любовь, дабы не упрекнули

Сонет 57 Твой верный раб, что остается мне

Сонет 58 Пускай тот бог, что превратил меня в раба

Сонет 59 Но если в мире ничего не ново

Сонет 60 Как на гранитный берег волны набегают

Сонет 61 Иль образ твой, влекомый сильной волей

Сонет 62 Грех себялюбия моим владеет зреньем

Сонет 63 Придет тот час, когда, как и меня

Сонет 64 Когда я вижу Времени распад

Сонет 65 Все тленно, медь и твердь, и бесконечность

Сонет 66 Устал ото всего, прошу я смерть, – приди

Сонет 67 Ах, почему он должен жить, на зло взирая

Сонет 68 Его лицо – как образец минувших дней

Сонет 69 Во всех чертах твоих, что видимы другим

Сонет 70 Нельзя тебе вменить в вину все осужденья

Сонет 71 Когда умру, не плачь ты долго, нет

Сонет 72 Чтоб не пришлось перед людьми держать

Сонет 73 Во мне ты созерцаешь время года

Сонет 74 Смирись, когда неволя беспощадно

Сонет 75 Для мыслей ты моих – как жизни пища

Сонет 76 Зачем стихи я модно не слагаю

Сонет 77 Покажет зеркало увядшей красоту

Сонет 78 Как часто в Музы призывал я образ твой

Сонет 79 Пока мои стихи одни к тебе взывали

Сонет 80 Когда пишу я о тебе, лишаюсь сил

Сонет 81 Не знаю, мне ли эпитафию писать

Сонет 82 Тебе – мои стихи, подарок Музы

Сонет 83 Я и не знал, что есть нужда в приукрашеньи

Сонет 84 Да может ли сказать кто более того

Сонет 85 Обречена моя немая Муза на молчанье

Сонет 86 Его ль великий стих к тебе воззвал

Сонет 87 Прощай, ты не подвластен обладанью

Сонет 88 Когда отвергнешь ты меня небрежно

Сонет 89 Скажи, что я в разрыве виноват

Сонет 90 Возненавидь меня ты именно сейчас

Сонет 91 Кто хвалится рожденьем, кто талантом

Сонет 92 Как не старайся скрыться с моих глаз

Сонет 93 Я буду верностью твоей питаться мнимо

Сонет 94 Кто обладает властью, но не злобный

Сонет 95 Как притягателен и мил в тебе порок

Сонет 96 Кто в юности тебя винит, а кто в

Сонет 97 Мне зимней стужей был разрыв тогда

Сонет 98 Весенний день с тобой нас разлучил

Сонет 99 Я раннюю фиалку так журил

Сонет 100 В каком забвении ты, Муза, пребываешь

Сонет 101 О Муза праздная, чем будешь возмещать

Сонет 102 Моя любовь сильней, хотя не виден жар

Сонет 103 Увы, у Музы не хватает больше слов

Сонет 104 Мой белокурый друг, а ты все тот

Сонет 105 Моя любовь не идолопоклонство

Сонет 106 Стихов листая древние мотивы

Сонет 107 Ни опасения мои, ни сны пророков

Сонет 108 Способны ли чернила отразить

Сонет 109 Не говори, что тебе сердцем изменял

Сонет 110 Увы, все так, метания мои

Сонет 111 О, не меня ты упрекай, – судьбу мою

Сонет 112 Пусть исцелит твоя любовь клеймо

Сонет 113 Тебя покинул я и взор в воспоминанья

Сонет 114 Ужель мой дух, увенчанный тобой

Сонет 115 Как лживы строки все, написанные мной

Сонет 116 Не позволяйте мне сердца разъединить

Сонет 117 Кори меня, что я пренебрегал

Сонет 118 Когда мы вкус острей желаем получить

Сонет 119 Какой же яд из слез Сирены я вкушал

Сонет 120 Ты, причинив мне боль, помог понять

Сонет 121 Если ты честен, лучше подлым быть

Сонет 122 Подарок твой, дневник, храню в уме

Сонет 123 Нет, Время, ты не властно надо мной

Сонет 124 Если б ты был лишь только детищем

Сонет 125 К чему нести мне над тобою полог

Сонет 126 Ты, зеркало держащий, ангел милый

Сонет 127 Темноволосых ранее не чтили

Сонет 128 Как часто ты, моя мелодия, играя

Сонет 129 Убожество души в отсутствии стыда

Сонет 130 В очах любимой солнца нет ничуть

Сонет 131 Холодная ты, властная, как те

Сонет 132 Люблю глаза твои, они, меня жалея

Сонет 133 Будь сердце проклято, что нанесло нам

Сонет 134 Итак, я признаю, теперь он твой

Сонет 135 Пускай другие жаждут, Вилл есть у тебя

Сонет 136 Если душе твоей я буду не по нраву

Сонет 137 Любовь безумная, что сделала с глазами

Сонет 138 Когда любимая свою возносит честь

Сонет 139 Не оправдать содеянное зло

Сонет 140 Смири жестокий нрав, не доводи

Сонет 141 Клянусь, тебя люблю, но взгляд мой дерзко

Сонет 142 Моя любовь – мой грех, ты ненавидишь

Сонет 143 Глянь, как хозяюшка несется во весь дух

Сонет 144 Печаль и радость в обожании двух душ

Сонет 145 Уста, что создала Любовь

Сонет 146 Душа несчастная, невольный пленник

Сонет 147 Меня любовь, как лихорадка бьет

Сонет 148 Любовь, что за глаза дала мне в ссуду

Сонет 149 Коришь жестокая, что не люблю тебя

Сонет 150 Какие силы дух твой злой питают

Сонет 151 Любовь юна, ей совесть неизвестна

Сонет 152 В своей любви к тебе я клялся ложно

Сонет 153 Свой факел выронив, спит Купидон

Сонет 154 Малютка бог Любви окутан дремой


Вера Якушкина


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации