Текст книги "Пленники Долины"
Автор книги: Виктор Кузнецов
Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 14 (всего у книги 23 страниц)
Единственным украшением могла считаться большая картина над креслом. На холсте художник изобразил статного черноволосого воина. Опираясь о двуручный меч, воитель взирал из своего мира, простиравшегося по ту сторону полотна, равнодушно и многозначительно – будто уже давно знал то, о чем всем остальным предстояло еще только узнать.
Подложив для удобства под спину волчью шкуру, Гердт Де Йонг устроился в кресле, начальник стражи стоял в двух шагах правее и с любопытством рассматривал вошедших.
– Ну, как вам у нас? – поинтересовался Де Йонг.
– Угол нашелся, кормят хорошо, чего еще желать? – добродушно ответил за всех Роган. – Надеюсь, мы не сильно вас обременили?
– Не сильно, но обременили, – то ли в шутку, то ли всерьез уточнил комендант. – Однако это легко исправить. – Он оперся левым локтем о подлокотник. – Нам совсем не помешала бы лишняя пара рук. Хотя бы на две-три недели. Тем более, вам все равно не удастся покинуть Таниевую Долину раньше.
– А что так? – забеспокоился Роган.
– Вы мои гости, и теперь я отвечаю за вашу жизнь, – слукавил комендант. – Проход в Кролл небезопасен даже для вооруженного отряда. Из-за нехватки личного состава я не могу выделить людей для сопровождения. Вот придет «Долгий путь» – тогда и отправитесь в город вместе с капитаном, а сейчас запаситесь терпением, мои друзья.
– И когда же он придет? – не скрывая недовольства, спросил Роган.
– Неделя – самое большее, – ответил Де Йонг.
Испытующим взглядом он обвел «гостей» и остановился на Томе:
– У меня захворал повар. Пока не поправится, ты не мог бы его заменить?
Кок заулыбался, словно ребенок, которому, если он будет хорошо себя вести, пообещали подарить игрушку, и утвердительно закивал головой.
– Роган, – комендант посмотрел на здоровяка, – что ты умеешь делать?
– Я когда-то командовал отрядом.
– Командиров у нас достаточно, что-нибудь еще?
– С удовольствием занялся бы охотой, – сообщил Роган.
Де Йонг перехватил взгляд Филиппа Лероя и, уловив едва заметный кивок, дал согласие.
– Ты? – обратился комендант к Лансу.
Королевский посланник на мгновение задумался, стоит ли сейчас откровенничать, и пришел к выводу, что маги не рискнут передвигаться по Таниевой Долине самостоятельно и наверняка попросят выделить им несколько стражников. В этом случае, зарекомендовав себя опытным бойцом, добиться расположения служителей Бейонда будет легче.
– Я много путешествовал и овладел необычными приемами фехтования. Готов обучить ваших людей, – предложил он коменданту.
Де Йонг и Филипп Лерой, не пытаясь скрыть удивления, переглянулись.
– О! Это будет даже интересно! – восторженно воскликнул начальник стражи. – У нас немало великолепных фехтовальщиков, и они с удовольствием померяются с вами силой.
– А вы, милочка, поможете по хозяйству, – комендант снизошел до внимания к единственной в лагере женщине.
«Вот так всегда. Если ты не носишь штанов и не бреешься, то изволь возиться с грязными тряпками», – обида, зародившись где-то глубоко внутри Заред, медленно, но неотвратимо начала выбираться наружу и закончила свое победоносное шествие возле кончиков ушей, ставших от этого неприлично красными.
– Я отправлюсь на охоту вместе с остальными, – возразила девушка. – Стреляю я не хуже мужчин, готова поспорить, что на соревнованиях обойду большинство из них.
Комендант нахмурился и недовольным голосом проговорил:
– Здесь я решаю, кто и чем будет заниматься!
– Дайте ей хотя бы шанс, – дружелюбно попросил Ланс.
– Не вижу ничего плохого в том, что Заред примет участие в соревнованиях лучников, – поддержал гостя Филипп. – Предлагаю устроить их завтра утром, а вечером провести состязания мастеров клинка. Разумеется, только для мужчин, – добавил он лукаво.
На протяжении всей беседы Лерой не сводил глаз со стройной фигурки гостьи, даже под бесформенной курткой рудокопа она не могла остаться незамеченной. Эта маленькая победа заставила Заред почувствовать себя женщиной, очаровательным созданием, умевшим благодаря обаянию добиваться желаемого.
Комендант покачал головой, но возражать не стал.
– Хорошо. Тогда будем считать, что разговор окончен, – подвел черту Гердт Де Йонг. – Все свободны. Филипп, предупреди стрелков о соревновании. Да я и сам с удовольствием разомну кости, – принял он неожиданное для всех решение.
* * *
Темнело на Кролле быстро. Не успеешь оглянуться, а багрово-красное солнце уже на половину диска скрылось за горизонтом, пропустишь в таверне кружечку-другую эля, а его и вовсе след простыл. Лишь полыхает отголосок вечерней зорьки, темнеют над рекой лозины, да покрикивает тревожно на болоте выпь.
Ланс брел вдоль реки, по колени утопая в пахучей траве. У самой воды зеленел камыш, среди малахитовых лепестков белели круглые бутоны кувшинок. Посланник Конрада присел на корточки и погрузил в реку кончики пальцев. Струящийся поток, нагретый за день солнцем, еще не остыл; огибая ладонь, река пробиралась вперед, туда, где сходились небесный свод и полоска земли. Не отрывая взгляда от переливчатой поверхности, Ланс сорвал высохшую былинку и положил ее в рот – на вкус трава оказалась горькой.
Королевский посланник распрямил спину и двинулся дальше. «Интересно, за какие такие прегрешения Гердта Де Йонга отправили в это захолустье? – задумался он. – Хотя, чего таить, у многих в шкафу пылится «скелет». Чаще тайна открывается только после смерти хозяина, когда к ответу можно призвать разве что прах виновника, но, если на свет выплывают весьма любопытные подробности еще при жизни, знакомым только и остается разводить руками да охать, мол, как такой человек мог совершить такое!
Наверняка комендант попытается перепроверить историю о кораблекрушении, – предположил Ланс, – я бы на его месте поступил так же».
Погрузившись в размышления, он не заметил, что подошел к воде слишком близко, и его ноги утопают в прибрежном иле. Выбравшись на сухой участок, нарвал охапку травы и обтер ею грязь.
Неторопливые рассуждения были прерваны звуком распрямившейся тетивы. Ланс выполнил кувырок вперед, развернулся и уже через мгновение был готов к отражению атаки. Но поблизости не было ни души, лишь вибрировала застрявшая в сосне стрела.
Пытаться найти убийцу в незнакомом лесу – занятие бесполезное. Тем сложнее это выполнить, если противостоит тебе мастер. Сделав всего лишь один выстрел и промахнувшись, человек предпочел скрыться, нежели искушать судьбу. Такое поведение подтверждало, что он хорошо понимает, с кем затеял смертельную игру.
Ланс выдернул стрелу, внимательно ее рассмотрел. Самая обычная стрела, средней длины, сбалансированная оперением серпохвоста.
Он переломил древко и швырнул обломки в воду. «Странно, я здесь всего второй день, а меня уже пытаются убить», – удивился Ланс.
Багряная полоска на западе почти погасла, лес, внезапно потемнев, утратил привлекательность, воздух наполнился голосами ночных птиц и зверей. Ланс потер виски, словно у него болела голова, и быстро зашагал в лагерь.
Глава II
День состязаний
Рассвет третьего дня порадовал ясным, чистым небом. Прохладный воздух тревожил деревья, молчаливо пробуждающиеся от своих темных и загадочных снов. Седая от выпавшей росы трава клонилась под тяжестью скопившейся к утру влаги.
Заред скинула теплое одеяло и, сладко зевнув, опустила ступни на пол. Одевшись, девушка выскользнула в коридор, здесь ее встретил угрюмый стражник. Узнав гостью, суровый воин быстро подобрел и на вопрос «где тут у вас можно умыться» с готовностью принялся рассказывать, что тот, кто не желает умываться во дворе, обычно еще с вечера заготавливает ведро воды. Заред терпеливо выслушала объяснения и решила сегодня искупаться в речке, а вечером запастись водой – как ей только что посоветовали.
Лагерь только просыпался, по нему неторопливо прогуливались одинокие стражники, кузнец раздувал горн, около водоема, обнаженный по пояс, Ланс исполнял странный танец: то плавно разводил руки в стороны, то резко соединял их над головой, выбирая какой-то одному ему известный миг, чтобы внезапно замереть или сделать неожиданный прыжок, сопровождающийся молниеносным ударом руки.
Увидев девушку, он прекратил выполнять упражнения и дружелюбно ей помахал. Заред послала ответное приветствие. «Пока не умоюсь и не приведу себя в порядок – никаких разговоров», – твердо решила она.
Часовые у крепостных ворот провожали гостью долгими взглядами, натянув на лица гримасы суровой неприступности. Лишь один из них бросил ей вслед:
– Будьте осторожнее, тут много тварей, с которыми лучше не встречаться.
Поблагодарив за заботу, легкой пружинящей походкой Заред зашагала вдоль берега – туда, где возвышалась невысокая каменная гряда.
Вальяжно перекатывая лазурные воды, украшенные белыми барашками пены, река словно светилась изнутри. Заред взяла сандалии в руку и побрела вдоль берега по мелководью. Вскоре речка сделала плавный поворот, образовав у излучины небольшую песчаную отмель. Скинув бесформенную мужскую одежку, Заред осторожно вошла в воду. Прохладный поток сначала робко тронул узкие щиколотки, потом осторожно облизал колени, требовательно обнял изящную талию и наконец, уверенный в своей безнаказанности, обхватил тело целиком.
Наплававшись, Заред Корвин повернула к берегу. Но пока она наслаждалась расслабляющей негой реки, участок берега, где лежала одежда, облюбовали несколько крупных птиц. Приглядевшись внимательнее, девушка обнаружила, что это вовсе не птицы, а огромные осы. Заред поспешно отплыла на безопасное расстояние. «Все-таки везет мне на неприятности», – подумала она с досадой.
Продолжая плавать кругами и силясь что-нибудь придумать, Заред начала замерзать. Но гигантские осы и не думали улетать. Они беззаботно кружились в озорном хороводе, гоняясь друг за другом. На первый взгляд могло показаться, что человеческое присутствие их совершенно не беспокоит, но стоило пересечь невидимую границу, как замысловатый танец прекращался, и твари пытались атаковать.
Оружия девушка с собой не взяла, а отбиваться палкой было неразумно. Заред ничего не стоило спуститься вниз по течению и уже там выйти на берег, но появиться в лагере в чем мать родила означало навсегда распрощаться с честолюбивыми замыслами доказать мужчинам, что женщины умеют не только рожать детей и вести хозяйство.
Внезапно гигантские осы прекратили хороводы и застыли в воздухе, словно замерли по велению могущественного волшебника. Их прозрачные крылья, пронизанные бледно-розовыми прожилками, рисовали недоступный человеческому глазу рисунок; сужающиеся книзу брюшки едва заметно вздрагивали, то пряча, то открывая коричневого цвета жало со сверкавшей на самом его кончике капелькой яда.
Два раза щелкнула тетива, и две крылатые твари, будто разучившись летать, камнем упали вниз. Третьей осе повезло больше – человек всего лишь ударил ее плоской стороной лезвия, словно мухобойкой. Оглушенная тварь упала на песок и, подрагивая короткой парой крыльев, медленно поползла вверх.
Ланс присел на корточки и, переводя взгляд с разбросанной одежды на ее хозяйку, стоящую по шею в воде, укоризненно покачал головой:
– Весьма неосмотрительно купаться в новом месте, в незнакомой реке, да еще в одиночку. Ну как же вы так?
Он любил в шутку обращаться к Заред на «вы». Девушка не знала, что ее собеседник там себе вообразил, но не обижалась. Однако снисходительное отношение сейчас, когда она по милости здешних тварей дрожит от холода, вызвало бурю негодования.
– Догадайся сам, с трех раз. Хотя для такого умника должно хватить и одного. Если для вас – мужчин – достаточно мыться раз в неделю и столь же часто менять штаны, то это не значит, что все вокруг поступают так же. Чем умничать, лучше бы отвернулся, – добавила Заред уже спокойнее.
Ланс усмехнулся и, больше не делая попыток заговорить, побрел к лагерю.
Заред вышла из воды, подобрала одежду и инстинктивно прижала ее к телу, словно пыталась в людном месте прикрыть наготу. «Чего это я на него набросилась? – ощутила она угрызения совести. – И я, и Роган, и Том, – все обязаны ему жизнью».
Девушка обтерла мокрое тело курткой, оделась и побежала догонять своего неожиданного спасителя.
* * *
После утреннего купания, подпорченного осами, Заред плотно позавтракала и, получив от Тома дружеское напутствие не возвращаться без победы, покинула трапезную. К этому времени внутренний двор напоминал гигантский муравейник. Сегодня только ленивый не посчитал нужным заглянуть на состязание лучников. Будущие участники и те, кому не удалось убедить организаторов включить их скромные персоны в число соискателей награды, горячо спорили, кому достанется главный приз – бочонок лучшего вина из крепостных закромов.
Неподалеку от кузницы стражники вкопали несколько бревен и закрепили на них круглый щит с десятью концентрическими окружностями. Высокий худощавый человек в широченных штанах озабоченно сновал между мишенью и исходной позицией, в который раз перемеряя расстояние.
Получив простенький гладкий лук, Заред спустилась во двор, где уже разминались Роган, Ланс, Филипп Лерой и еще несколько участников. Произведя пробный выстрел, она с сожалением отметила, что новое оружие существенно уступает старому отцовскому луку.
Девушка вновь натянула тетиву, пробуя упругость дуги, в этот миг кто-то коснулся ее плеча. Заред вздрогнула и обернулась. Широко улыбаясь, Ланс протягивал ей другой лук и колчан.
– Этот лучше, – с едва заметной гордостью заверил он. – Удивительное сочетание легкости и силы. Смотри, вот эти таинственные руны, – Ланс указал на украшающие дугу рисунки, – не что иное, как клеймо мастера.
Заред забрала оружие и восхищенно погладила руны ладонью.
– Спасибо, – кратко поблагодарила она.
– Благодари Берни – здешнего кузнеца. Этот лук – гордость его коллекции. Думаю, у тебя никогда не было такого. Кибить[31]31
Кибить – часть лука, предназначенная для натягивания тетивы.
[Закрыть] собрана из вареных сухожилий ревуна, разрезанного рога лоборога и высушенного тисового дерева. Благодаря роговым пластинам, такой лук обладает изумительной упругостью и силой. Мечта всадника! – добавил Ланс восхищенно.
– А как же ты? Ты ведь тоже участвуешь! – удивилась Заред, что Ланс добровольно расстается с творением древнего мастера. – Или у тебя есть еще один?
– Этот единственный, – заверил девушку Ланс. – Мне столь изысканное оружие не понадобится.
– Ты так уверен в победе?
Ланс неопределенно покачал головой, но его глаза лучились нескрываемым озорством. Будто сегодняшнее соревнование – не более чем затеянная мальчишками игра.
Заред перекинула лук через плечо, попыталась приладить на пояс колчан, но кушак рудокопа оказался для этого слишком слаб. Ланс, заметив во взгляде девушки растерянность, улыбнулся и достал из кармана сабельную опояску.
– Это, конечно, не совсем то, что нужно, но для нашего случая сгодится.
Он обнял Заред и ловким движением ее подпоясал. В тот миг, когда мужские ладони сомкнулись за ее спиной, а голова Ланса, как бы невзначай, легла на грудь, девушка почувствовала тепло, зародившееся в самом низу живота и спустя мгновение опалившее щеки.
Заметив, что за ними наблюдает Роган, Ланс пожелал удачи и отошел в сторону. Заред попробовала натянуть тетиву – лук податливо согнулся, словно в поклоне новой хозяйке. «Слабоват», – с сожалением подумала девушка и отпустила тетиву. В тот же миг дуга молниеносно приняла исходное положение. «Ого!» – удивилась Заред упругости кибити.
Гердт Де Йонг появился последним. Украшенный драгоценными камнями, колчан коменданта сверкал, как корона царственной особы. Инкрустированные изумрудами мадианы[32]32
Мадианы – верхние накладки на концах рогов лука.
[Закрыть] дополняли впечатление незаурядности оружия.
Наконец прозвучал сигнал, оповещающий о начале состязания, и двадцать самых метких лучников Таниевой Долины вышли на исходную. Для начала требовалось всего лишь попасть в мишень. Без разницы, в центр вонзится стрела или застрянет ближе к краю. Такое легкое задание ни у кого не вызвало проблем. Но этим вступительным аккордом стрелки лишь доказывали свое право на участие. Самое интересное только начиналось.
Снова прозвучал рожок, и стрелки отошли на пятьдесят шагов назад. Заред покрутила в руках четырехгранную, склеенную из отдельных лучинок стрелу, лизнула ее кончик и с наслаждением отправила точно в цель. Удовлетворенная произведенным выстрелом, юная охотница отошла в сторонку, давая возможность блеснуть мастерством остальным участникам состязания.
Почти не целясь, Ланс легко повторил результат Заред. С неменьшим успехом выступили комендант и его заместитель. По окончании второго тура число соискателей дармового вина и славы сократилось вдвое. Поначалу бросавшие снисходительные взгляды в сторону невысокой девичьей фигурки стражники быстро посерьезнели. Гордость и самолюбие не допускали даже мысли, что какая-то девчонка может оказаться опытнее их в исконно мужском деле.
Заред обратила внимание, что Роган не сводит с нее глаз. «Вот, уставился в такой-то момент!» – с досадой подумала она, но, устыдившись своих мыслей, приветливо помахала богатырю рукой, заставив того расплыться в добродушной улыбке.
Предпоследний, третий, тур состязания обязывал соревнующихся попасть строго в центр деревянного щита. Когда подошла ее очередь, Заред внимательно прицелилась, задержала дыхание и, дождавшись, когда стихнет порыв ветра, спустила тетиву.
В последний тур также вышли Ланс, комендант, его заместитель и еще двое стрелков. Распорядитель принес клетку с голубем, вытащил птицу и подбросил ее вверх. Голубь бешено забил крыльями, стараясь взлететь, и, как только набрал высоту, прозвучал сигнал. Стрелки вскинули луки, сухо щелкнули шесть жил, и сизарь, пронзенный двумя стрелами одновременно, рухнул вниз.
Каждый из вышедших в четвертый тур имел неплохие шансы поразить цель, но никому не удалось вскинуть лук так быстро, как это сделали Заред и Ланс. Филипп недовольно скривился. Он до последнего момента был уверен, что не промахнется, но его выстрел, как и выстрелы других участников состязания, чуть-чуть запоздал.
– По правилам вам предстоит решить, станете ли вы оспаривать первенство дальше или согласитесь на ничью, – обратился распорядитель к финалистам.
Если бы голубя пронзила стрела Гердта Де Йонга или Филиппа, Заред, несомненно, продолжила бы спор, но соревноваться с Лансом в ловкости она не собиралась. И не потому, что интуитивно чувствовала превосходство своего друга и боялась проиграть, а просто не видела в нем соперника. Победа Ланса для нее была равноценна своей собственной.
Словно прочитав ее мысли, Ланс весело произнес:
– Предлагаю дружескую ничью.
Победители пристально смотрели друг на друга, пауза затягивалась.
– Вы принимаете предложение? – обратился к девушке распорядитель.
– Да, – подтвердила Заред Корвин.
Ланс наградил ее ослепительной улыбкой и во всеуслышание объявил:
– Приглашаю вечером всех желающих на дегустацию старинного вина!
Толпа одобрительно загудела. Уставшие от серых будней, похожих один на другой, как братья-близнецы, стражники приветствовали победителей.
Перед тем как покинуть двор, комендант поздравил гостей с победой и на правах официального представителя закона объявил, что с этого момента Заред Корвин получает право охотиться в Таниевой Долине наравне с мужчинами.
Гердт Де Йонг с трудом скрывал досаду и торопился уйти. Филипп же, напротив, долго тряс Заред руку, обхватив ее узенькую ладошку двумя своими. Девушке в какой-то миг даже показалось, что он вообще не собирается ее отпускать.
Роган стоял неподалеку и восхищенно пожирал Заред глазами. «Словно щенок», – пришло ей на ум нелепое сравнение. Смутившись, девушка покраснела и отвела взгляд.
* * *
В предзакатный час крепостной гарнизон, не заступивший в ночное, стягивался к круглой арене, на которой лучшие фехтовальщики и мастера кулачного боя демонстрировали свое мастерство. В отличие от традиционного амфитеатра, где зрители рассаживались на скамьях вокруг посыпанной песком арены, наблюдать за поединком можно было лишь стоя, со второго яруса хижин рудокопов.
Заблаговременно предупрежденная, что на всех мест не хватит, Заред быстро поужинала и заторопилась к амфитеатру.
В подавляющем большинстве гарнизон состоял из добропорядочных граждан Артуана: отцов многодетных семейств, прибывших на Кролл в надежде скопить деньжат, честолюбивых юношей, ранее служивших в поселковом ополчении, отпрысков знатных, но небогатых вельмож, избравших путь воина. Женщины в Таниевой Долине появлялись настолько редко, что уже сам факт их присутствия тут становился событием. Заред нравилось чувствовать себя желанной, видеть, как стражники провожают ее требовательными взглядами, слышать брошенную ей вслед забористую похвалу.
Лишь однажды Заред испытала стойкую неприязнь.
– Арчи, ты только посмотри какая! – долетел до Корвин обрывок разговора двух каторжан.
Восхитившийся охотницей человек был черняв, невысок ростом, зато крепок в плечах. Выступающий вперед живот красноречиво говорил, что его владелец любит хорошо поесть, а желтоватый оттенок лица и мешки под глазами служили наглядным подтверждением его пристрастия к рисовой водке. Сладострастно поглядывая на девушку, узник что-то шепнул Арчи на ухо. Так тихо, что Заред не смогла разобрать слов.
– Забудь, – засмеялся тот и помахал из стороны в сторону погасшей трубкой.
– Смейся, смейся, – раздраженно произнес пузатый тип, отправляя вверх кольцо табачного дыма.
– Да не расстраивайся ты так, – примирительно произнес Арчи. – Что бы там ни лаяли псы Де Йонга, мы – самые богатые люди Таниевой Долины. И ты знаешь почему? – Не дожидаясь ответа, он убрал в карман так и не раскуренную трубку и склонился над чернявым: – Когда ничего не стоит человеческая жизнь, обретает цену смерть. А этого товара у нас хоть отбавляй. Остается лишь найти щедрого покупателя.
Заред ускорила шаг, стараясь побыстрее миновать неприятную парочку.
* * *
Заунывные звуки рожков возвестили о начале состязания. Веселящаяся толпа вторила им взрывом аплодисментов, криками и свистом. Под этот гвалт на арену, приветствуя зрителей, выступили восемь человек. В одном из них Заред с удивлением узнала Рогана. Девушка была уверена, что сегодня на желтую песчаную площадку выйдет только Ланс, и появление силача в стенах амфитеатра стало для нее полной неожиданностью. «Интересно, какие еще сюрпризы ждут меня этим вечером?» – подумала она с опасением. Слишком крутые повороты судьбы научили ее настороженно принимать как происки, так и неожиданные подарки Провидения.
Последним на арене появился распорядитель. На нем был сияющий всеми цветами радуги плащ и ярко-зеленая широкополая шляпа. Аляповатый наряд должен был подчеркнуть праздничность мероприятия. Увидев поднятую в приветствии руку распорядителя, люди замерли. Голос, усиленный стенами амфитеатра, напомнил Заред рев рассерженного лоборога:
– Почтенные жители Таниевой Долины, меня зовут Слим, и вы знаете это. Приветствую вас. Вы собрались сегодня на самом честном состязании. Шесть лучших воинов Таниевой Долины, а также двое наших гостей этим теплым летним вечером продемонстрируют вам свое мастерство. Победитель получит приз – пятьсот монет. Итак, делайте ставки. И да хранит вас Флэа!
Снова раздались восторженные крики и аплодисменты. По рядам зрителей двинулся невысокий лысый человек. На поясе у него висел небольшой мешочек с фишками, которые стражники обменивали на звонкие монеты.
– А пока, – произнес распорядитель, – я назову имена участников. Под первым номером выступает Джек-громила. Наверняка кое-кому довелось отведать его тумаков в таверне «Ковчег», где Джек любит проводить субботние вечера, – с хитрецой в голосе заявил ведущий. – Номер два – командир отделения, доблестный Кассиус-ловкач. История его сражения с гарпиями навсегда вошла в летописи Таниевой Долины. Под третьим номером выйти на арену изъявил желание Боб-лесоруб. Вот уже два года Боб снабжает лагерь дровами, и неважно, какая на дворе погода, наш могучий друг знает свое дело!
Человек в цветном плаще дождался, когда утихнут восторги, шумно отдышался и продолжил:
– Четвертый участник состязания – это Калле-копье. Калле поразит врага, даже если тот спрячется на самой высокой башне. Завидев его, кочевники трепещут от страха, и тому есть причина – однажды, метнув копье, Калле поразил сразу двоих.
Слим сделал паузу; собравшись с новыми силами, он представил очередных бойцов:
– Под пятым номером на арену выйдет мастер двуручного меча Керк. Многих из нас он учил владеть клинком, не боясь, что ученики превзойдут своего учителя. Теперь у учителя появилась замечательная возможность доказать всем, что в своем «ремесле» он по-прежнему лучший!
Волшебная цифра «шесть» принадлежит Фредерику. Фредерик много странствовал и научился диковинной борьбе. Сегодня он продемонстрирует нам свое мастерство.
Участники по очереди выходили на центр арены, приветствовали зрителей и, сопровождаемые овациями, возвращались назад.
– Номер семь! Встречайте Ланса-виночерпия, – восторженно объявил распорядитель. – Многие уже отведали старинного вина, великодушно подаренного нам столь искусным стрелком.
Заред радостно захлопала в ладошки, приветствуя друга.
– И последний участник сегодняшнего соревнования – Роган-добряк. Он всегда готов доказать, что доброта и милосердие – не менее могучее оружие, чем разящая сталь, – закончил вступительную часть Слим.
Бросив жребий, участники определились с парами. Джеку-громиле достался Роган, Кассиусу-ловкачу предстояло выйти на бой с Фредериком, Бобу-лесорубу – сразиться с Калле, а Лансу – помериться силами с Керком.
Бойцы поприветствовали друг друга и скрылись в специальных нишах. Первыми на поединок вышли Роган и Джек, зрители замерли в предвкушении. Роган сжимал в руках огромный двусторонний топор, Джек, не уступающий гостю в росте, – двуручный меч. И устрашающего вида топор, и меч были учебными, специально затупленными.
Первым атаковал Джек. Шагнув вперед, он сделал глубокий выпад. Роган легко парировал удар, металлический лязг расколол тишину. Соперники напоминали дровосеков, рубящих дерево по очереди. Они кружили друг против друга, пот заливал им лица, оба тяжело дышали. Вскоре Джеку удалось задеть незащищенное броней предплечье Рогана. Но меч лишь скользнул по руке. Выполнив два секущих удара сверху вниз: слева и справа, – Роган выждал, когда противник бросится в атаку, и молниеносно ушел в сторону. Пропустив Джека вперед, он со всего размаха ударил топором по лезвию меча, переломив закаленную сталь пополам. Джек в гневе бросил обломок и, признавая поражение, поднял руки. Зрители взревели, Заред подпрыгнула от восторга, и ее рукоплескания слились с аплодисментами остальных.
На арену вышли Кассиус и Фредерик. Оба выбрали короткие мечи, также специально затупленные. Тела воинов защищали легкие кольчуги. Обменявшись серией молниеносных ударов, бойцы замерли в ожидании. Силы были равны, и никто не торопился сделать следующий ход. В этом поединке одержать победу должен был тот, кто, помимо филигранного владения мечом, умел удивлять. Подловив Кассиуса на ложном выпаде, в тот самый миг, когда меч противника рассек пустоту, Фредерик присел на левой ноге и, словно волчок, провернулся назад, распрямив одновременно правую. Противник, подкошенный хлестким ударом ступни, упал на песок, и тут же острие меча уткнулось ему в горло.
Под одобрительное гудение зрителей Кассиус и Фредерик покинули арену, уступив место третьей паре – Бобу и Калле. К всеобщему удивлению, для сегодняшнего поединка эти два бойца выбрали шпаги. Оба противника сознательно отказались от мечей или топоров, пытаясь продемонстрировать многогранность своего мастерства.
Поединок протекал приблизительно в равной борьбе. Калле успешно уклонялся от недостаточно быстрых выпадов Боба, парируя лишь каждый четвертый. Из толпы раздались недовольные выкрики.
«Хватит нянчиться с этим танцором, а ну давай, всыпь ему!» – «Калле, ты что, забыл, зачем вышел на арену? Кончай свои танцы, а то мне не на что будет вечером купить выпивку». – «О-о-о! Да сколько же это будет продолжаться!»
Калле удалось ранить соперника в руку. Будь оружие боевым, Боб еще бы долго не смог держать в ней разящую сталь, но на соревнованиях действовали ограничения, существенно влияя на исход поединка. Бой, состоящий из прыжков, уклонов, выпадов и нырков, окончательно измотал противников. И если Боб-лесоруб еще держался, Калле явно сдавал. Он то и дело смахивал рукавом стекающий по бровям пот, грудь его судорожно вздымалась. Калле пропустил несколько точных выпадов, стал отступать и в конце концов упал.
Бывшие соперники пожали друг другу руки и покинули площадку, на которую выходили Ланс и Керк. «Да здравствует Керк! Покажи этим гостям!» – ликовали стражники.
Заред растерянно огляделась по сторонам, пытаясь найти кого-нибудь, кто болел за Ланса. Их оказалось так мало, что девушке стало обидно. Еще она обратила внимание, что многие рудокопы тоже выглядывали из окон своих хижин, пытаясь увидеть хотя бы кусочек зрелища.
Заред неоднократно убеждалась, что в самых тяжелых условиях человек способен радоваться таким мелочам, как солнечный луч, скользнувший сквозь прутья решетки, или сладкоголосая птичья трель, ворвавшаяся в гнетущую тишину камеры. Если все благополучно – человек привередлив и капризен, но стоит ему испытать лишения, и происходит мгновенная переоценка.
Неожиданно обступившие Заред стражники раздались, и к ней подошел необычного вида узник. Мертвенно-бледная кожа, длинные молочно-белые волосы, продолговатый, правильной формы череп. Если бы не застывшая в глазах жестокость, Заред сочла бы каторжанина красивым. Девушка не раз слышала о бледнокожих светловолосых северянах. Еще люди говорили, что из-за слабости зрения они неважные лучники.
Пристроившись рядом, беловолосый незнакомец окинул взглядом арену и лениво спросил:
– На кого поставили?
– На Ланса, – зачем-то соврала Заред. – Вон он, справа от нас, – спохватилась она, вспомнив, что имя ее друга ничего узнику не скажет.
Но, похоже, беловолосый каторжанин знал куда больше, чем предполагала девушка. Он поджал губы и осуждающе произнес:
– Рискованный выбор. Большинство ставит на Керка.
– Ну и пусть, – заупрямилась охотница.
– Я сказал, рискованный, но не утверждал, что неправильный.
Заред с удивлением взглянула на собеседника. Она не могла не отметить его осанку, манеру обращаться на «вы», держаться так, будто он и не заключенный вовсе.
– Поединок продлится недолго. Керк опытный воин, но сегодняшний противник ему не по зубам, – усмехнулся дерзкий рудокоп.
– Хотелось бы разделить вашу уверенность, – попыталась девушка улыбнуться.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.