Электронная библиотека » Йоханна Спири » » онлайн чтение - страница 15

Текст книги "Хайди"


  • Текст добавлен: 21 октября 2023, 09:27


Автор книги: Йоханна Спири


Жанр: Детские приключения, Детские книги


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 15 (всего у книги 17 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Дедушка ушёл в дом, содержимое прежних лежанок раскидал по просторному сеновалу, а одеяла сложил и убрал. После этого он при помощи носильщиков поднял наверх обе кровати. Там расставил их так, чтобы с обоих изголовий открывался через слуховое окно один и тот же вид на звёздное небо, хорошо зная, как радуются дети утреннему и вечернему свету, который сюда проникал.

Между тем бабуня жила внизу, в Бад-Рагаце, и новости, которые ежедневно доходили до неё с Альп, очень её радовали.

Восторг от новой жизни возрастал у Клары день ото дня, она не могла нахвалиться добротой и заботой дедушки и тем, какая затейница Хайди – ещё более занятная, чем была во Франкфурте, и как сама она каждое утро просыпается с мыслью: «Слава Богу! Я всё ещё в Альпах!»

Эти исключительно приятные новости каждый день приносили бабуне новую радость. Она даже находила, что по состоянию дел могла бы немного отложить своё посещение альма, тем более что подниматься верхом на коне по крутой горной тропе всё же было для неё немного затруднительным.

Дедушка, судя по всему, сердечно привязался к своей подопечной и питал к ней особые чувства, потому что не проходило дня, чтобы он не придумал что-нибудь новое для укрепления её сил. Каждый день дедушка совершал далёкие рейды в горы, всякий раз всё выше и выше, и приносил пучки и охапки трав, которые даже на расстоянии благоухали пряной гвоздикой и тимьяном, а когда вечером возвращались козы, они дружно начинали блеять, подпрыгивать и все ломились в хлев, привлечённые ароматом трав. Но Дядя держал дверь в хлев плотно закрытой, поскольку не для того он карабкался вверх по скалам за редкими травами, чтобы стадо коз без всяких усилий заполучило себе лакомство. Все эти травки предназначались для Лебедушки, чтобы она давала всё более ценное молоко. Можно было видеть, как столь благодатное питание сказывается на ней: козочка всё резвее вскидывала голову, и глаза её при этом полыхали огнём.

Шла уже третья неделя с тех пор, как Клара приехала на альм. С некоторых пор дедушка по утрам, когда сносил её вниз, чтобы усадить в кресло, стал говорить ей:

– А ты постой-ка, дочка, немного на ногах.

Клара старалась, но тут же говорила:

– Ой, мне больно! – и крепко вцеплялась в него.

Но дедушка каждый день настойчиво предлагал ей попытаться снова.

Такого чудесного лета уже давно не случалось в Альпах. Каждый день лучистое солнце беспрепятственно катилось по безоблачному небу, и все цветочки приветливо раскрывались ему навстречу, пылая и благоухая, а вечерами оно бросало пурпурный и розовый отсвет на скалистые отроги и на вечные снега вершин перед тем, как погрузиться в пламенеющее море зари.

Хайди снова и снова рассказывала об этом зрелище своей подруге Кларе, потому что по-настоящему увидеть его можно было только наверху, на пастбищах, а о своём излюбленном местечке на склоне она рассказывала с особым жаром – какие там поляны золотых, блестящих луговых розочек и как много там голубых колокольчиков: даже кажется, будто вся трава синяя, а рядом целые кусты коричневых колбочек, которые пахнут так хорошо, что хочется сесть около них и никуда не уходить.

Вот и теперь, сидя под ёлками, Хайди опять завела разговор о цветах наверху, о закатном солнце и озарённых скалах, и тут в ней поднялось такое непреодолимое желание пойти туда, снова очутиться там, что она тут же вскочила и побежала к дедушке, который сидел на своём резном стуле в сарае.

– Дед, – закричала она ещё издали, – пожалуйста, пойдём с нами завтра на луга? О, там, наверху, сейчас так хорошо!

– Договорились, – согласился дедушка. – Но за это дочка тоже должна сделать мне одно одолжение: пусть сегодня вечером постоит на ногах как следует.

Ликующая Хайди вернулась к Кларе с хорошей новостью, и та пообещала стоять на ногах столько, сколько потребует дедушка, потому что она сильно обрадовалась завтрашнему походу на чудесные горные пастбища. Хайди так ликовала, что бросилась навстречу Петеру, как только он показался с гор вечером.

– Петер, Петер! Завтра мы тоже пойдём в горы и останемся там на целый день!

Вместо ответа Петер что-то прорычал, словно раздражённый медведь, и со злостью замахнулся хворостиной на ни в чём не повинного Щегла, шагавшего рядом с ним. Но проворный Щегол вовремя заметил движение. Он высоко подскочил и перепрыгнул через Снежинку, так что удар хворостины пришёлся в пустоту.

В этот вечер Клара и Хайди, полные чудесных предвкушений, улеглись в свои красивые кровати и были так захвачены планами на завтра, что решили всю ночь не спать и всё время разговаривать, пока не настанет время, когда уже можно будет вставать. Но едва они коснулись головой подушек, как разговоры вдруг смолкли. Клара увидела во сне огромное поле небесной синевы, настолько густо оно было усеяно сплошными голубыми колокольчиками. А Хайди слышала крик беркута в вышине, зовущего ее: «Ко мне! Ко мне! Ко мне!»

Происходит то, чего никто не ждал

На другое утро ни свет ни заря Дядя вышел из хижины и огляделся вокруг, чтобы узнать, каким обещает быть день. На высоких вершинах гор лежал красновато-золотой отблеск утренней зари; свежий ветер начал раскачивать ветви елей; солнце должно было взойти с минуты на минуту.

Старик ещё немного постоял, благоговейно наблюдая, как вслед за высокими вершинами начинают золотиться зелёные холмы, потом из долины тихонько уползают тёмные тени, а их место занимает свет зари – и вот уже всё сверкает в утреннем золоте. Солнце взошло.

Дядя выкатил из сарая кресло-каталку, поставил его перед хижиной, приготовив для путешествия, а сам вошёл в дом, чтобы разбудить детей и сказать им, какое чудесное утро проснулось.

Как раз в это время снизу поднялся Петер. Его козы не осмеливались, как было прежде, подходить к нему близко и поднимались в гору на расстоянии от него; чуть что они пугливо разбегались врассыпную, потому что Петер каждую минуту раздавал удары направо и налево без малейшего повода, словно бесноватый, и там, куда он ступил, хорошего ждать не приходилось.

Петер достиг к этому дню точки кипения гнева и злости. Уже несколько недель Хайди не было с ним рядом, как он привык и как бывало раньше. Когда утром он поднимался сюда, из дома всякий раз выносили чужую девочку, усаживали её в кресло, и Хайди хлопотала вокруг неё, больше ничего и никого не замечая. А вечером, когда спускался с пастбищ, кресло с хозяйкой всё ещё стояло в ельнике, и Хайди была целиком занята ею. За всё лето она ни разу не уходила с ним на пастбища, и вот сегодня наконец собралась пойти, но ведь и там она целый день проведёт с этим креслом и этой чужой девочкой. Петер знал это наперёд, и это раскалило его ярость добела. Тут он взглянул на кресло, гордо возвышающееся на своих колёсах, и усмотрел в нём своего смертельного врага, который причинил ему столько горести, а сегодня готовился причинить ещё больше. Петер огляделся – вокруг всё было тихо, не видно ни души. Он словно дикарь набросился на кресло и толкнул его со всей своей озлобленной силы в сторону склона так, что кресло улетело под гору и мгновенно скрылось с глаз.

Тут Петер ринулся по альму в гору так, будто у него выросли крылья, и не дал себе ни одной передышки, пока не добежал до большого куста ежевики, за которым мог укрыться, потому что не хотел попадаться Дяде на глаза. Но ему очень хотелось увидеть, что поделывает кресло там, внизу, а куст, растущий на выступе горы, как раз давал такую возможность. Петер, выглядывая из-за него, мог видеть перед собой весь альм, а если появится Дядя, мог укрыться за кустом полностью. Так он и сделал, и что же предстало его взору! Далеко внизу кубарем катился его враг, подгоняемый нарастающей силой разгона. Кресло то и дело переворачивалось, потом сорвалось с большой высоты, его сильно ударило оземь, и теперь оно неслось навстречу своей гибели.

Обломки разлетались от него во все стороны: подлокотники, приступочки, клочья обивки – всё это неслось вниз уже отдельно от остова. Петер почувствовал такую бурную радость при виде этой картины, что с ликованием подпрыгнул. Он громко смеялся, он топал ногами от блаженства, он проскакал победный круг вокруг куста, а когда вернулся на прежнее место, снова глянул под гору. Раздался новый крик радости, последовали новые прыжки и пляски вокруг куста. Петер был вне себя от удовольствия при виде гибели врага. Теперь чужой девочке придётся уехать, потому что она лишилась средства передвижения. Хайди снова останется одна и будет ходить с ним на пастбища, а утром и вечером – ждать его прихода, и всё опять пойдёт по-старому. Но Петер не подумал о том, что́ бывает с тем, кто совершит зло, и что́ за этим следует.

Тут из хижины выпорхнула Хайди и побежала к сараю. Вслед за ней вышел дедушка, неся на руках Клару. Дверь сарая стояла широко распахнутой, поэтому сарай просматривался насквозь, освещённый солнцем до самого дальнего уголка. Хайди заглянула туда и сюда, побежала за угол, снова вернулась – на её лице отражалось недоумение. Тут подошёл дедушка.

– Что такое? Это ты укатила кресло, Хайди? – спросил он.

– Я его как раз везде ищу, дед, а ты сказал, что оно стоит у двери сарая, – сказала девочка, не переставая озираться.

Ветер между тем усилился, он принялся громыхать дверью сарая и крепко ударил её о стену.

– Дед, это сделал ветер, – догадалась Хайди, и глаза её блеснули от такой догадки. – О, если он укатил кресло до Деревушки, то назад его получишь не скоро, и мы не сможем пойти в горы.

– Если оно укатилось туда, то назад его не получишь вовсе, потому что оно развалилось на сто кусков, – сказал дедушка, заходя за угол и глядя вниз под гору. – Однако как же это странно, – добавил он, прослеживая крюк, который пришлось сделать креслу, чтобы обогнуть угол хижины.

– О, как жаль, мы не сможем пойти ни теперь, ни, может, вообще никогда, – стенала Клара. – Теперь мне наверняка придётся ехать домой, если у меня здесь не будет кресла. О, как жаль! Как жаль!

Но Хайди с надеждой подняла на дедушку глаза и сказала:

– Правда же, дед, ты ведь что-нибудь придумаешь, чтобы не получилось так, как говорит Клара, и чтобы ей не пришлось уезжать домой?

– Сейчас мы отправимся на пастбища, как и собирались, а дальше посмотрим, – ответил дедушка.

Дети возликовали.

Дед вынес из хижины несколько пледов, постелил их на солнечной поляне у дома и посадил на них Клару. Потом принёс детям их утреннее молоко и вывел из хлева Лебедушку и Медведушку.

– Что же он так долго не поднимается? – пробормотал себе под нос дедушка, поскольку утренний свист Петера сегодня так и не прозвучал.

Потом дедушка поднял Клару на одну руку, а пледы перекинул через другую.

– Так, теперь вперёд! – сказал он, выступая первым. – Козы пойдут с нами.

Хайди это было только кстати. Обняв одной рукой Лебедушку, а другой – Медведушку, Хайди шагала вслед за дедушкой, а козам выпала такая радость – в кои-то веки выйти вместе с Хайди, – что они чуть не раздавили её, стиснув между собой от великой нежности.

Добравшись до верхних пастбищ, они увидели на склонах там и сям группы мирно пасущихся коз, а среди них Петера, который лежал, растянувшись на траве.

– В другой раз я отобью у тебя охоту проходить мимо, засоня. Что всё это значит? – крикнул ему Дядя.

Петер взвился при звуке знакомого голоса.

– У вас утром ещё никого не было, – ответил он.

– Ты кресло не видел? – снова спросил Дядя.

– Какое такое кресло? – строптиво выкрикнул Петер.

Дядя ничего на это не сказал. Он расстелил пледы на солнечном склоне, посадил на них Клару и спросил, удобно ли ей.

– Не хуже, чем в кресле, – с благодарностью сказала она, – и я тут на самом лучшем месте. Тут так красиво, Хайди, так красиво! – воскликнула Клара, осматриваясь вокруг.

Дедушка пустился в обратный путь. Он сказал, чтобы они тут располагались, а когда придёт время, Хайди достанет обед, который он, завернув в торбочку, положил в тени. А Петер к обеду пусть надоит молока – столько, сколько им захочется, но Хайди должна проследить, чтобы доил он Лебедушку. Вечером он, дедушка, придёт за ними, а теперь первым делом отправится по следам кресла и посмотрит, что с ним стало.

Небо было ярко-синее, на всём небосводе – ни одного облачка. На вечных льдах высоких гор всё сверкало, будто там были рассыпаны тысячи золотых и серебряных звёзд. Серые скалистые отроги, как это продолжалось из века в век, строго взирали вниз на долину. Большая птица планировала высоко в синеве, а над склонами носился горный ветер, овевая солнечные Альпы прохладой. Детям было несказанно хорошо. Время от времени к ним подходила какая-нибудь козочка, чтобы прилечь вблизи них, – чаще всего то была нежная Снежинка. Прильнув головой к Хайди, она бы вообще не уходила, если бы её не отгоняла какая-нибудь другая коза из стада. Так Клара постепенно знакомилась то с одной, то с другой козой настолько близко, что уже не спутала бы её с другими, потому что у каждой был свой облик и своя повадка.

Они отнеслись к Кларе так доверчиво, что подходили к ней совсем близко и тёрлись головой о её плечи – это всегда было знаком их расположения и симпатии.


Так прошло несколько часов; тут Хайди подумала: а не сходить ли ей на то место, где было много цветов, – посмотреть, все ли они распустились и так ли хороши, как в прошлом году. Ведь пойти туда вместе с Кларой можно будет только вечером, когда вернётся дедушка, а к тому времени цветы, наверное, уже закроются. Желание становилось всё настойчивее, и Хайди уже не могла ему противиться.

С некоторой робостью она спросила:

– Ты не рассердишься, Клара, если я ненадолго от тебя убегу, а ты побудешь одна? Мне так хочется посмотреть, как там мои цветы. Но погоди-ка… – Хайди пришла в голову одна мысль. Она отпрыгнула в сторону и сорвала пару сочных пучков зелёной травы. Потом обняла за шею Снежинку, которая тут же подбежала к ней, и подвела её к Кларе. – Так, теперь ты будешь не одна, – сказала Хайди, слегка придавливая Снежинку на то место рядом с Кларой, где только что сидела сама. И козочка тотчас её поняла и улеглась.

Хайди положила сорванную траву на колени Кларе, и та с радостью заверила, что Хайди может теперь уйти и посмотреть, как там её цветы, а она, Клара, с удовольствием побудет с козочкой: ей это будет внове. Хайди убежала, а Клара начала по листику скармливать козе траву, и та прониклась к ней таким доверием, что совсем прильнула к новой подруге и неспешно поедала угощение из её рук. Сразу было видно, как ей хорошо оттого, что можно спокойно и мирно лежать под надёжной защитой – не то что в стаде, где постоянно приходится обороняться от преследований со стороны более сильных животных. Кларе показалось восхитительным, что она вот так сидит на пригорке, совсем одна, только с доверчивой козочкой, которая смотрит на неё с надеждой на защиту и помощь. В ней проснулось огромное желание стать когда-нибудь самостоятельной, быть себе хозяйкой и помогать другим вместо того, чтобы постоянно зависеть от помощи других. Тут на Клару нахлынуло столько мыслей, сколько у неё ещё никогда не было, и к ним примешалось неведомое удовольствие просто жить под лучами солнца и делать что-то для других, как она сейчас делала для Снежинки. В сердце её вошла совершенно новая радость, как будто всё, что она знала и умела, вдруг могло оказаться гораздо лучше и выглядеть совсем иначе, чем она до сих пор видела, и ей стало так хорошо на душе, что она обняла козочку за шею и невольно воскликнула:

– О, Снежинка, какое здесь приволье! Если бы мне можно было остаться у вас навсегда!

Хайди между тем прибежала на свой излюбленный цветочный луг. У неё вырвался крик радости. Весь отлогий склон был покрыт светящимся золотом. То переливались на солнце цветы ладанника. А над ними колыхались густые, тёмно-синие заросли колокольчиков, и такой сильный пряный аромат плавал над разогретым склоном, как будто на него вылили сосуд бесценного бальзама. А весь этот аромат исходил от маленьких коричневых колбочек, которые скромно высовывали свои круглые головки то тут, то там среди золотых рюмочек ладанника. Хайди стояла, залюбовавшись, и глубоко вдыхала сладкий аромат. Внезапно она повернулась и бросилась назад, к Кларе, задыхаясь от волнения.

– О, ты непременно должна туда пойти! – крикнула она издали. – Они такие красивые, и всё там так хорошо, а вечером, наверно, так уже не будет. Может, я смогу тебя отнести, как ты думаешь?

Клара с удивлением посмотрела на взволнованную Хайди и отрицательно покачала головой.

– Нет-нет, что ты выдумала, Хайди! Ты же намного меньше меня. О, если бы я могла ходить!

Тут Хайди стала озираться, словно что-то ища. Видимо, ей в голову пришла мысль. Там, наверху, где Петер прежде лежал на траве, теперь он сидел и не сводил глаз с детей внизу. Петер уже несколько часов так сидел и всё время пристально смотрел вниз, как будто не мог постичь то, что видит перед собой. Он уничтожил враждебное кресло, чтобы чужая девчонка вообще не могла передвигаться, и вскоре после этого она появляется тут, наверху, и сидит перед ним на земле рядом с Хайди. Ведь этого не могло быть, однако так и было, он мог видеть это своими глазами.

Тут Хайди подняла голову.

– Иди-ка сюда, Петер! – крикнула она ему.

– Не пойду! – отозвался он.

– Иди-иди, надо! Иди, мне одной не справиться, ты мне должен помочь. Иди скорее! – торопила Хайди.

– Не пойду! – повторил он.

Тут Хайди пробежала немного в горку, потом остановилась и с горящим взором крикнула вверх:

– Петер, если ты сейчас же не придёшь, то я сделаю такое, что тебе точно не понравится. Можешь мне поверить!

Эти слова сразили Петера, и его охватил страх. Он сделал нечто дурное, о чём не должен был знать ни один человек. До сих пор он радовался тому, что сделал, но сейчас Хайди говорила так, словно она всё знала, а всё, что она знала, она рассказывала своему деду, а её деда Петер боялся как никого другого. Если он только узнает, что произошло с креслом! Страх душил Петера всё сильнее. Он встал и пошёл к Хайди, ожидающей его внизу.

– Я иду, но тогда и ты не сделаешь этого, – сказал он с такой кротостью, что Хайди стало его жалко.

– Нет-нет, теперь не сделаю, – заверила она. – Идём со мной, это совсем не страшно – то, что ты должен сделать.

Дойдя до Клары, Хайди распорядилась, чтобы они крепко взяли её под руки – с одной стороны она, с другой Петер – и подняли. Это у них очень хорошо получилось, но дальше предстояла более трудная задача. Ведь Клара не могла стоять, как же можно её удерживать и вести вперёд? Хайди была слишком мала, чтобы на её руку можно было опереться.

– Обними меня за шею, очень крепко, вот так. А Петера держи под руку и опирайся на неё, тогда мы сможем тебя нести.

Но Петер ещё никому не подавал руку для поддержки. Клара хоть и цеплялась за его руку, но он её даже не сгибал, а повесил плетью вдоль туловища.

– Не так, Петер, – решительно сказала Хайди. – Согни руку в локте, а Клара свою руку просунет тебе под локоть и сможет опираться на твою, а ты ни за что не должен её ослаблять, и тогда мы пойдём вперёд.

Петер подчинился. Но вперёд они продвигались не очень хорошо. Клара была не такой лёгкой, а пара поддерживающих – слишком неравная по росту. Одна сторона была ниже, другая выше, из-за этого опора была очень ненадёжной.

Клара пробовала немного опираться и на свои ноги, но тут же снова подгибала их.

– А ты топни как следует, – предложила Хайди, – тогда после этого уже не будет так больно.

– Ты думаешь? – боязливо спросила Клара.

Но послушалась и отважилась твёрдо ступить на землю, потом второй ногой, но при этом слабо вскрикнула. Затем снова подняла первую и приставила её.

– Вот так уже не очень больно, – сказала она, обрадовавшись своему открытию.

– Давай ещё раз, – горячо настаивала Хайди.

Клара сделала это, и ещё раз, и ещё и вдруг закричала:

– Я могу, Хайди! О, я могу! Смотри! Смотри! Я могу делать шаги, один за другим.

Хайди, казалось, возликовала ещё больше.

– О! О! Неужели ты правда можешь сама переставлять ноги? Ты можешь теперь ходить? Ты правда можешь сама идти? О, если бы сейчас пришёл дед! Теперь ты сама можешь ходить, Клара, ты можешь ходить! – восклицала она раз за разом, торжествуя.

Клара крепко держалась за своих поводырей обеими руками, но с каждым шагом она становилась немного увереннее, это смогли почувствовать все трое. Хайди была просто вне себя от радости.

– О, теперь мы каждый день сможем вместе ходить на пастбища и по всем Альпам, куда захотим! – восклицала она. – И ты теперь всю свою жизнь будешь ходить, как я, и тебя больше не будут возить в кресле, и ты выздоровеешь. О, это самая большая радость, какая только может быть!

Клара соглашалась с этими словами всем сердцем. Конечно же она не знала большего счастья на свете, чем стать когда-нибудь здоровой и ходить, как все люди, а не проводить убогие дни прикованной к креслу.

Оставалось совсем недалеко до цветочного луга. Уже было видно, как мерцали под солнцем золотые розочки. Вот они дошли до зарослей голубых колокольчиков, сквозь которые приглашающе проглядывала прогретая солнцем земля.

– А мы не могли бы здесь сесть? – спросила Клара.

Того же хотела и Хайди, и дети уселись среди цветов. Клара впервые опустилась на сухую, тёплую альпийскую землю; это было ей неописуемо приятно. Теперь вокруг неё кивали головами колокольчики, поблёскивали жёлтые розочки, красный золототысячник, и всё это тонуло в сладком аромате коричневых колбочек, пряных прунелл. Всё было так красиво, сказочно красиво!

Хайди соглашалась с ней, что и правда, так красиво тут ещё никогда не было, и она совсем не знала, откуда у неё в сердце такая радость. Но тут Хайди вдруг вспомнила, что Клара выздоровела; и к её радости от красот прибавлялась другая, ещё бо́льшая радость.

Клара совершенно притихла от блаженства и восхищения тем, что она видела, и теми перспективами, которые открывались перед ней в силу только что пережитого. Огромное счастье просто не умещалось в её сердце, а сияние солнца и цветочный аромат к тому же захватывали её чувством восторга, от которого она совершенно онемела.

Петер тоже лежал на земле посреди цветочного поля тихо и не шевелился, потому что он крепко заснул.

Тихо и ласково веял ветерок под прикрытием скал и шелестел наверху листвой в зарослях. Время от времени Хайди снова вставала и бежала то туда, то сюда, потому что всегда где-то было ещё лучше, цветы – ещё гуще, благодатный аромат – ещё сильнее, и всюду ей надо было присесть и оглядеться.

Так проходили часы.

Солнце уже давно перевалило через полдень, когда небольшая группа коз с самыми серьёзными намерениями заявилась на цветочный склон. Это было не их пастбище, их сюда никогда не водили, потому что им не нравилось пастись среди цветов. Они имели вид посланников, впереди шагал Щегол. Козы, очевидно, вышли в поход в поисках общества людей, которые их так надолго бросили на произвол судьбы и, вопреки всякому порядку, не возвращаются, а козам ли не знать их расписание. Когда Щегол обнаружил пропажу из трёх человек на цветочном поле, он издал громкое блеяние торжества, и тут же его подхватил целый хор, и, радостно блея, они все подбежали к детям.

От такого гомона Петер проснулся. Но ему пришлось сильно тереть глаза, потому что во сне он только что видел, что кресло-каталка снова стоит, цело и невредимо, перед хижиной, и перед самым пробуждением он чётко видел, как золотые гвоздики обивки блестят на солнце, но, проснувшись, обнаружил, что это были жёлтые блестящие цветочки на земле. Тут к Петеру вернулся страх, который он было потерял при виде во сне невредимого кресла. Хотя Хайди и пообещала ему ничего не делать, страх в Петере всё равно ожил, ведь правда могла открыться и другими путями. И он снова кротко и послушно позволил сделать себя поводырём и выполнил всё в точности так, как хотела Хайди.


Когда все трое снова вернулись на пастбище, Хайди быстренько принесла торбу с едой и взялась за исполнение обещания, ведь её угроза Петеру касалась мешка с едой. Она прекрасно заметила утром, сколько вкусных вещей дед положил в мешок, и с радостью предвидела, что изрядная часть этого добра перепадёт Петеру. Но, когда он потом повёл себя строптиво, она хотела дать ему понять, что ему ничего не достанется из еды, а Петер истолковал это по-другому. Теперь Хайди вынимала из мешка кусок за куском и раскладывала еду на три кучки, и кучки эти получились такими высокими, что она с удовлетворением пробормотала:

– Ему достанется ещё и то, что мы не доедим!

Хайди отнесла каждому его порцию, уселась со своей рядом с Кларой, и дети с наслаждением принялись за еду после стольких волнений.

Всё вышло так, как Хайди и предвидела: когда обе уже были сыты, после них осталось ещё столько нетронутой еды, что Петеру пододвинули вторую кучку – не меньше первой. Он доел всё, а потом и крошки подобрал, но обед этот не принёс ему обычного удовольствия. Что-то мешало Петеру, что-то глодало и ставило каждый кусочек поперёк горла.

Дети так поздно спохватились обедать, что почти сразу после этого уже показался дедушка, поднявшийся на пастбище, чтобы забрать девочек. Хайди с разбегу бросилась к нему навстречу; она первым делом должна была ему сказать о том, что произошло. Она была так взволнована своим счастливым известием, что с трудом находила слова для рассказа дедушке. Но тот моментально всё понял, и лицо его просияло от радости. Он ускорил шаг и, дойдя до Клары, с улыбкой сказал:

– Ну что, мы набрались храбрости? Вот и добились того, чего хотели!

Потом он поднял Клару с земли, обнял её левой рукой, а правую подставил ей для крепкой опоры, и Клара пошла вперёд, имея за спиной надёжную стену, намного увереннее и бесстрашнее.

Хайди вприпрыжку с ликованием бежала рядом, а дедушка выглядел так, будто свершилось великое счастье. Через некоторое время он всё-таки поднял Клару на руки и сказал:

– Как бы нам не перестараться. Пора возвращаться домой, – и пустился в путь, потому что знал: на сегодня ей уже хватит потрясений и Клара нуждается в покое и отдыхе.

Когда Петер поздно вечером спустился со своим стадом в Деревушку, он увидел группу людей, сбившихся в кучку и толкавших друг друга, чтобы лучше рассмотреть то, что лежало перед ними на земле. Петеру тоже захотелось взглянуть; работая локтями налево и направо, он наконец просунулся внутрь.

И тут он увидел это.

На траве лежала средняя часть кресла-каталки, и на ней ещё болтался обломок спинки. Красная мягкая обивка и блестящие шляпки обивочных гвоздей свидетельствовали о том, как роскошно выглядело кресло в своей целости.

– Я сам видел, как они его несли наверх, – сказал пекарь, стоявший рядом с Петером. – Цена ему была никак не меньше пятисот франков, на это я могу поспорить с кем угодно. Меня только удивляет, как это всё могло случиться.

– Может, ветром скатило, это сам Дядя сказал, – заметила Барбель, которая не могла налюбоваться на красивую красную вещь.

– Ну хорошо, если ветер, а не кто-нибудь другой, – снова включился пекарь. – Не то ему придётся туго! Как только господин из Франкфурта прослышит, уж он это дело так не оставит, прикажет расследовать, как всё случилось. Моё счастье, что я уже два года не поднимался на альм. Под подозрение подпадает всякий, кого в это время видели наверху.

Было высказано ещё много разных мнений, но Петеру было достаточно того, что он услышал. Он выполз из толпы тише воды ниже травы и со всех ног побежал в гору, как будто за ним гнались. Слова пекаря вогнали его в жуткий трепет. Теперь он знал, что в любой момент может явиться полицейский из Франкфурта, который должен расследовать дело, и тогда может раскрыться, что это сделал он, и его схватят и увезут в тюрьму во Франкфурт. Петер всё это с ужасом представил себе, и волосы встали у него дыбом.

Домой он пришёл в полной растерянности. Он не отвечал на вопросы, он отказался есть на ужин картошку; он быстренько залез в постель и стонал там.

– Петерли опять наелся щавеля, что-то у него с животом, он так стонет, – сказала мать Бригитта.

– Ты бы давала ему с собой побольше хлеба, а утром отламывай часть от моего, – с состраданием сказала бабушка.

Когда в этот день девочки смотрели из своих кроватей в звёздное небо, Хайди сказала:

– А ты не думала сегодня о том, как всё же хорошо, что Господь Бог не идёт на уступки, когда мы Его так сильно молим о чём-то, а Он уже задумал для нас что-то гораздо лучшее?

– Почему ты вдруг заговорила об этом, Хайди? – спросила Клара.

– Знаешь, во Франкфурте я так сильно молила Его о том, чтобы я могла поехать домой, а поскольку я всё не могла и не могла, то я думала, что Господь Бог меня не слышит. Но знаешь, ведь если бы я тогда сразу уехала, ты бы никогда не очутилась здесь, а без Альп ты бы никогда не выздоровела.

Клара глубоко задумалась.

– Но, Хайди, – снова начала она, – тогда нам вообще ни о чём не надо просить, потому что Господь Бог и без нас всегда знает, что для нас лучше. То, что мы знаем и о чём просим, всегда хуже того, что задумал для нас Он.

– Да-да, Клара, ты думаешь, что всё идёт само собой? – разгорячилась Хайди. – Каждый день надо молиться Господу Богу обо всём, обо всём, потому что Он всё-таки должен слышать, что мы не забыли о том, что всё получаем от Него. И если мы забудем Господа Бога, Он нас тоже забудет, так мне говорила бабуня. Но знаешь, если мы потом не получим то, что очень хотели бы, то мы не должны думать, что Господь Бог нас не услышал, и не должны совсем прекратить молиться, а должны молиться так: «Теперь-то я уже знаю, Господь Бог, что Ты задумал нечто лучшее, и теперь я хочу только порадоваться, что Ты хочешь сделать для меня как лучше».

– Как это всё приходит тебе в голову, Хайди? – спросила Клара.

– Сперва мне это объяснила бабуня, а потом так и случилось, и после этого я уже твёрдо знала. Но я думаю, Клара, – продолжила Хайди и даже села на своей кровати, – сегодня мы непременно должны поблагодарить Господа Бога, что Он послал нам большое счастье и ты теперь можешь ходить.

– Да, конечно. Хайди, ты права, и я рада, что ты мне об этом напомнила. Я на радостях чуть совсем не забыла про это.

И дети молились и благодарили Господа Бога – каждая по-своему – за то великолепное благо, которое Он подарил Кларе, так долго болевшей.

На следующее утро дедушка сказал, что теперь можно бы и написать госпоже бабуне, не приедет ли она на альм, ей тут было бы на что посмотреть. Но дети задумали совсем другой план. Они хотели сделать для бабуни большой сюрприз. Только сперва Клара должна лучше подучиться, чтобы, опираясь только на одну Хайди, могла бы преодолеть небольшой путь. Но обо всём этом бабуня не должна даже догадываться. Тут они советовались с дедушкой, много ли времени на это понадобится, и поскольку он сказал, что дней восемь, не больше, то в следующем письме бабуня настоятельно приглашалась приехать на альм именно к тому времени, но про что-либо новое не упоминалось ни словечком.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации