Электронная библиотека » Збигнев Ненацкий » » онлайн чтение - страница 21

Текст книги "Соблазнитель"


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 15:52


Автор книги: Збигнев Ненацкий


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 21 (всего у книги 25 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Мартин Эвен и невинные детишки

…Однажды случилось так, что к Мартину Эвену пришла одна благочестивая женщина и привела к нему свое малолетнее дитя, пятилетнюю дочурку с глазами, как цветочки льна, и с волосами, как лен, когда он созреет. Эта женщина поймала свою дочурку, когда она вместе со своими пятилетними подружками, на большой скирде соломы запихивали себе соломинки в половой орган и делали это – как выяснила женщина – неоднократно, с большим интересом и удовольствием. «Спаси ее, господин, – сложила в мольбе руки эта женщина, – чтобы дитятко мое, о котором я думаю, что оно невинно, не впало в грех порока и не выросло содержанкой, эротоманкой и проституткой». А дитятко стояло перед Эвеном и смотрело глазами, в которых был страх, но одновременно и восторг, что оно обратило на себя внимание великого и мудрого врача.

А затем огорченные родители привели двух шестилетних мальчиков, которые в садовых кустах, сняв трусы, залезали друг на друга, как это делают собаки, и совершали непристойные вещи. Приводили также восьмилетнюю девочку, которую поймали, когда она с большим наслаждением всовывала себе шариковую авторучку в задний проход, и другую, которая даже, когда ее связывали, смогла, сжимая свои бедра, получать эротическое наслаждение, – и еще одну, которая должна была не менее трех раз в день ласкать свои половые органы, чтобы снять напряжение и иметь возможность делать уроки. Был у него и восьмилетний мальчик, которого поймали в школьном туалете, когда он, проделав дырку в деревянной перегородке, подглядывал на переменках за тем, как писают девочки.

– Возьмитесь за лечение, пан доктор, – просили родители, – чтобы наши детки, о которых мы думали, что они невинные, не выросли в психопатов, извращенцев, характеропатов, эротоманов, пигмалионистов, невротиков и не опозорили нас.

– Хорошо, – сказал Мартин Эвен и велел санитарке закрыть двери и окна, а потом выпустил всех детей и оставил в закрытом помещении только родителей.

– Я буду лечить вас, – сказал Мартин Эвен. – Ибо дети ваши и в самом деле невинные, а в вас полно греха и позора.

А потом, усевшись за стол, Эвен велел принести свой знаменитый молот, которым он громил литературных ведьм, и, ударив им по столу, приказал сидеть тихо и произнес такую проповедь:

«Мы не будем заниматься литературой для детей и юношества, поскольку наши проблемы не имеют с этим ничего общего. Но существует литература о детях и созревающих подростках, которая уже в течение столетий представляет детей в виде бесполых существ, ангелочков с незапятнанными сексом душами. Такой их образ причиняет зло детям, причиняет зло родителям, причиняет зло миру».

На стене повесили физическую карту Европы. Указывая на линию рек, Мартин Эвен произнес следующие слова:

«Как вы сами видите, в детском возрасте Земли эти реки неслись быстрым и огромным потоком, полным стремнин и водоворотов, постоянно меняя свое русло, пока с течением времени они не создали огромные углубления в почве, по которым сегодня спокойно струятся их воды, направляясь к морю. Точно так же выглядит сексуальная жизнь человека. У взрослого она уже течет в меру спокойно и в определенном направлении по своему руслу, который высек бурный период детства и созревания. К полному сексуальному созреванию ребенок движется уже с момента зачатия, через оральный, анальный и генитальный периоды, пока не придет к окончательной половой зрелости. Лечить детей – это значит затормаживать процесс и сексуальную практику, то есть задерживать в развитии, навсегда оставить детьми. Так же как ребенок учится говорить и ходить, узнавать буквы и принципы человеческого общения, так он учится любви при помощи постижения маленьких и больших сексуальных наслаждений в эротической практике. В половом акте зрелого человека, если он удостоится счастья испытать полное наслаждение, должны принимать участие не только половые органы, но и все чувства человека – зрение, обоняние, осязание, вкус, а также слух. Для ребенка источником сексуального наслаждения может быть все – чтение приключенческого романа, в котором происходят драматические события, катание на велосипеде, борьба, плавание, скольжение по перилам, разглядывание иконы Божьей Матери в окружении нагих ангелочков в костеле. Мы переоцениваем влияние порнографических журналов и фотографий раздетых женщин на воображение ребенка. Дети быстро осваиваются с подобными картинками и теряют к ним интерес, который позже появится снова, но уже станет более глубоким. Дети были и будут невинными, ибо именно природа, которая заставляет их созревать, велит им также сексуально пробуждаться. Об этом должны знать родители и воспитатели, а также священники, особенно, когда приближается время первого Причастия и ребенку нужно исповедоваться в грехах. Для многих детей это момент самой большой первой личной драмы, поскольку им приходится обнажать наиболее интимную сферу своих переживаний. Некоторые просто сознательно лгут, и с тех пор чувство вины долго не дает им покоя. Другие начинают жить в постоянном сознании своей „греховности“. Если бы кто-нибудь в этом смысле проанализировал „Небо в огне“ Парандовского и другие книги из круга католической культуры, то пришел бы к выводу, что в комплексах, вынесенных из периода первой исповеди, скрывается одна из прапричин позднейшего бунта против религии, спор с Богом, а также общего бунтарского подхода, хотя большое значение здесь имеет процесс взросления и того, что Фрейд называет „перерезыванием пуповины“».

Так говорил родителям Мартин Эвен, и большинство отцов и матерей выслушало его со вниманием, но среди них была одна благочестивая женщина, которая ему не поверила и свою шестилетнюю девочку, занимающуюся «греховными делами», отвела в клинику половых неврозов, где та вызвала большой интерес врачей и пациентов, и до такой степени возгордилась, что своими проделками стала заниматься открыто в присутствии врачей, а также матери, когда она ее навещала. А Мартин Эвен, узнав об этом, погрустнел, потому что знал, чем грозит процесс вторичной невротизации у маленького ребенка.

В один прекрасный день привели двенадцатилетнего мальчика, который убил пятилетнюю девочку, подглядывая, как она мочится. И привели двенадцатилетнюю девочку, которая под угрозой шантажа, обещая, что донесет об украденной с фабрики пряже, заставила совокупляться с собой трех взрослых мужчин. Они получили большие сроки за совершение развратных действий с несовершеннолетней. Излюбленным развлечением этой девочки был оральный акт, который она называла «игрой в индюка» и относилась к нему как к игре в прятки или в «классы».

Родители плакали перед Эвеном и били себя в грудь, крича: «Может быть, мы слишком мало времени им посвящали? Может, мы вели при них слишком взрослые разговоры? Может, у них были плохие друзья? Может, это вина детского сада? Может, это вина политического строя, при котором мы живем?».

А Мартин Эвен написал на бумаге диагноз и послал детей в больницу, а родителям сказал: «Пусть будут прокляты ваша спинномозговая жидкость, ваши чресла и позвоночный столб, ваш дед или ваш отец и минута зачатия вашего ребенка».

Но один полный воодушевления писатель (а также журналист), описал эти события в газете, заявляя, что у нас плохие педагоги, в обществе царит безумие, родители слишком заняты работой и не интересуются детьми. Союз польских харцеров[98]98
  Союз польских харцеров – польская юношеская организация.


[Закрыть]
организует слишком мало летних лагерей и недостаточно клубов и дискотек, где дети могли бы в нормальных условиях проводить время, а не убивали бы друг друга и не играли бы в «индюка».

Прочитав эту статью, Мартин Эвен опечалился и сказал своим ученикам: «Трижды повторяю вам, что будет меньше преступлений и зла в мире, если в дворцах бракосочетаний и костелах, вместо написанных золотыми буквами девизов: „Живите в счастье и согласии“ или „Идите и размножайтесь“, появится перечень наследственных болезней».

Вступительная речь доктора Эвена в дискуссии в ботаническом саду

Литературные герои – так же, как многие другие люди на свете – могут жить иллюзиями.

В художественной литературе слово «иллюзия» повторяется часто, словно некоторые творцы забыли, что время идет вперед, инструменты становятся более совершенными, а ведь таким инструментом является и слово. Уже нельзя сегодня под определение «иллюзия» подкладывать такие явления, как призраки, галлюцинации, химеры, поскольку они уже имеют совсем другое значение, чем это было раньше. Одно дело сказать, что кто-то «живет в мире иллюзий», а другое, что кто-то «живет в мире химер». Первый из них является мечтателем, а второй наверняка психически больной. То же самое касается человека, которому являются призраки и миражи. И если литераторы не хотят писать только для самих себя, они должны с большой точностью оперировать инструментом слова.

В современном мире становится все больше людей с узкоспециальным образованием, которые в своем кругу постоянно пользуются собственным смысловым кодом. Появляются даже специальные словари для техников, для врачей, астрономов, математиков и других. Когда, например, пишут слова «исследователь», то что-то свое видит в нем зубной врач, а нечто другое – археолог или гинеколог, и уже совсем другое – инженер-строитель. Перефразируя слова поэта: сегодня смысл слов понятен не всем, а лишь тому, кому они предназначены. Современный мир создает своеобразную «Вавилонскую башню», рядом с которой люди говорят на разных языках и не очень понимают друг друга.

Что в такой ситуации должен делать писатель, который хотел бы обратиться ко всем? Так вот, многие современные романы производят впечатление, будто бы их авторы не стремились к этому, они выглядят так, словно были написаны только для литературных критиков. Эти произведения мало понимает врач или математик, агроном или моряк. Или понимают их превратно, вопреки, либо совсем не так, как хотел автор: писатель хотел вызвать улыбку, а настроил на грустный лад. А все дело в том, что он использовал слова и определения, которые в разных профессиональных группах имеют совершенно иной смысл и содержат абсолютно иные ценности. К примеру, в первой части этого романа писатель использовал фразу, что «психопата несчастная любовь может привести к непредвиденным реакциям». Перепечатывающая роман машинистка упрямо изменяла слово «реакциям» на «непредвиденным поступкам», потому что считала, что автор оговорился[99]99
  Польское слово «odczyn» переводится на русский язык как «реакция», а слово «czyn» – поступок, действие.


[Закрыть]
.

Хотя на самом деле это два разных понятия и автор перед словом «реакциям» вставил уточнение: «используя медицинскую терминологию».

Конечно, в некоторых книгах невозможно избежать жаргона или профессионального кода, но будущее литературы, думаю, в использовании универсального языка, в языковой простоте. Будущее также, вероятно, заключается в кропотливой работе по тщательному изучению писателем жаргона и языка отдельных профессиональных групп. Я мог бы без конца перечислять современные романы, пользующиеся признанием критики, в которых врач говорит языком художника, а адвокат – языком техника-строителя. Какой врач выразится, что «пациент умер», а не скажет «летальный исход»? Какой педиатр скажет о себе, что «я выслушиваю и выстукиваю маленьких детей и утешаю огорченных родителей»? Язык не повернется сказать такие слова какому-нибудь педиатру – слишком высокого мнения он о своей жизненной роли. Ни один хирург не скажет «операция», а «хирургическое вмешательство», ни один психиатр не скажет о своем пациенте: «этот сумасшедший». Ни один лесник не скажет, что «во время дождя я спрятался под каким-то деревом», поскольку безотчетно и механически он отметит в памяти, что это был именно бук, клен, сосна, ель или тополь. Ни один капитан судна не скажет, что «мимо прошел какой-то корабль». Автоматически, именно потому, что он яхтсмен, он обратит внимание на «Финна», «Летучего Голландца», «Солинг» или «Ремблер».

Во многих современных и даже разрекламированных романах профессия героя не имеет ничего общего с его личностью. Авторы как бы забыли старую истину о том, что профессия накладывает отпечаток на психику человека.

Передо мной лежит книга, в которой героиня, молодая женщина, рассказывает своему любовнику-врачу о своих страшных недугах, требующих немедленного хирургического вмешательства, а он, вместо того, чтобы вскочить из-за стола и отвести ее в «приемный покой», выпивает бокал вина, закуривает сигарету, а потом приглашает ее танцевать. Дело в том, что автор этой книги понятия не имеет ни о медицине, ни о врачах. Но в таком случае, зачем он его сделал врачом? Читатель, взяв в руки книгу, должен верить в то, что автор знает о мире, по крайней мере, столько же, сколько он, а может, даже больше. В противном случае он не захочет эту книгу читать.

Бывают иллюзии богатых и иллюзии бедных. Существуют иллюзии художников и искателей истины. Живы «фаллические иллюзии» и «иллюзии влагалищные». Нужно ли, чтобы художественная литература тоже жила среди таких иллюзий?

В романе «Потомки Тепсиса» автор пишет о женщинах, утверждая, будто бы некоторые из них бывают «неглубокими», а некоторые – наоборот «глубокими» и отсюда у них проблемы со счастьем. Это типичные «влагалищные иллюзии».

Нет женщин «неглубоких» и женщин «глубоких», разве только в интеллектуальном смысле. Эти специфические психосоматические реакции в нужном ему направлении может и должен вызывать мужчина. Теоретически рассматривая этот вопрос, каждый мужской член велик для женщины.

В скольких произведениях нам показывают огромных и прекрасно сложенных мужчин, которые – как утверждают авторы – благодаря своему внушительному телосложению могут дать счастье любой женщине. А между тем – о чудо! – мужской член – это единственный орган у мужчины, который абсолютно не соразмерим с костной системой представителя сильного пола. Удивительно, но именно так оно и есть, и не иначе. И это как раз и есть «фаллические иллюзии».

Я открываю выпущенный большим тиражом роман современного польского писателя и читаю, как героя, увидевшего любимую женщину, охватили «первобытные и животные чувства».

Что это значит – первобытные и животные?

Возможно, речь идет о чувствах первобытных людей, о которых, правда, мы мало знаем, но из того, что нам известно, вырисовывается представление о них как о существах очень впечатлительных и чутких? А может быть, дело в том, что половое влечение к любимой женщине является – по мнению автора – чувством «первобытным», а любовь – чувством «вторичным»? Но что делать с человеком, который, полюбив женщину, начал ее страстно желать, то есть любовь была бы чувством «первобытным», а вожделение – чувством «вторичным»?

А «животными чувствами» автор называет страстное желание любимой женщины? Откуда это взялось в литературе?

Давайте не оскорблять животных. Это существа чрезвычайно деликатные. Я еще не слышал, чтобы кобель изнасиловал суку, или кобели изнасиловали бы ее коллективно. Сука выбирает себе партнера когда хочет и которого хочет.

Раз половое влечение к женщине является «животным чувством», то что же такое чувство человеческое? Человеку осталась бы лишь «Агапе» – чистая, сверхчувственная любовь. Быть настоящим человеком – по мнению вышеупомянутого автора – это пребывать в качестве существа, лишенного либидо, которое является «животным». Но ведь это нонсенс, не правда ли? Человек как существо, лишенное «либидо», не может быть «идеалом», образцом или мечтой человечества, ибо это означает отрицание основного закона, который нами управляет, то есть «закона сохранения вида».

Однако этот явный нонсенс, этот «идеал» красной нитью проходит через историю литературы и историю человеческой мысли, то появляясь, то опять пропадая, чтобы через какое-то время возникнуть снова. Этот вопрос извечного антагонизма между Эросом и Агапе.

В различные столетия, по разным причинам этот антагонизм усиливался. Парадоксально, но сегодня – в период огромного интереса к сексу – в большой литературе он снова зазвучал звоном мощного колокола. Великие авторы, такие как Джойс, Кафка, Шульц, Камю, Бекетт, Сартр четко отделяют Эроса от Агапе, больше того, противопоставляют их друг другу. Персонажи этих писателей – как уже говорилось раньше – сожительствуют с женщинами, но не любят их, или любят, но не живут с ними. Любовь «человеческая» оказалась отдаленной от любви «животной».

Почему?

Дело в том, что существуют писатели, которые остаются тесно связанными с философией экзистенциализма. А она устами своего духовного отца, Кьеркегора, провозглашает, что «телесно сблизиться с женщиной, это значит от нее отдалиться». Ибо экзистенциализм является квинтэссенцией шизофренизации мира, а как раз шизофреник ощущает необыкновенно ярко антагонизм между Эросом и Агапе. Профессор Кемпинский вспоминает, что у многих шизофреников дело доходит до попыток искалечить собственные половые органы, чтобы иметь возможность пережить «чистые» чувства, лишенные вожделения.

А ведь современный человек должен отдавать себе отчет в том, что он является социально-биологическим существом, значит, нет противоречия между Эросом и Агапе, так как нет противоречия между биологией и социальным характером человеческого существа. Нет ничего «отвратительного» в факте, что молодая и здоровая женщина, которая любит и читает поэзию, раз в месяц имеет менструации. И это вовсе не животное явление, а глубоко «человеческое».

Теоретически, в литературе, можно сделать предположение, что кто-то любит другое человеческое существо «идеальной», сверхчувственной любовью и он счастлив. Но в жизни, господа, в настоящей жизни такая ситуация всегда рождает драму несвершившейся, во всех отношениях трагической любви. Дело в том, что мы не в состоянии «покорить» кого-то лишь духовно, войти в контакт с его «душой» без помощи органов чувств и тела. Даже Христос, когда хотел одарить людей любовью и предлагал соединиться с ними в духовное пиршество любви, отдавал людям свою кровь и тело, говоря: «Ешьте и пейте, вот моя кровь и мое тело». Ибо он сознавал, что с человеческой душой можно вступить в контакт только через тело, через чувство аппетита и голода. Даже он знал, что человек – существо социально-биологическое.

Однако многие писатели упрямо хотят жить в мире прежних иллюзий. Не является ли такой иллюзией мнение многих писателей, что читатели глупее их?

Мартин Эвен о том, как морочат голову женщинам

Искусство обольщения и осчастливливания женщин относится – как я уже говорил – к изящным искусствам. Для меня самое прекрасное зрелище и наиболее интересное чтение – это как мужчина топчется вокруг девушки, заглядывает ей в глазки, играет ей на гитаре или поет, декламирует стихи до тех пор, пока мрачное или величественное лицо женщины не оживляется, и на нем не появляется улыбка.

Искусство обольщения и осчастливливания женщин относится к изящным искусствам. Но морочить головы женщинам, другими словами, обманывать их – это искусство грязное. Хотя бывает и такое.

Достойным делом для мужчины является кружить голову женщине. Зато безнравственно морочить голову представительницам прекрасного пола. Это я называю баламутством.

К самым большим современным баламутам относится, как мне кажется, французский писатель Ромен Гари, ведущий деятель феминистического движения Франции, автор многих романов, а среди них книги о женщинах «La nuit sera calme»[100]100
  «Ночь будет спокойной» (фр.).


[Закрыть]
.

Некоторые книги Ромена Гари переведены на польский язык, а его «Женщины моей жизни» некритически перепечатали почти все наши литературные и иллюстрированные журналы. Дело в том, что этот писатель считается большим знатоком женщин.

Я дам вам образец не только его знаний о женщинах вообще, но и о женщинах его жизни. К примеру, о его первой женщине, венгерке, Илоне Гешмай, о которой он написал так:

«Ее звали Илона Гешмай. Она жила в Будапеште, на улице Аулик, 31. Илона была очень красивой, интеллигентной, я ее любил. Она приехала на Лазурный Берег и остановилась у нас, в Мермоне, а моя мать не возражала против нашей связи. Илона была единственной женщиной, которая могла одеваться с головы до ног в серое, избегая монотонности из-за глаз, цвета шерсти персидских кошек. Я никогда с тех пор не видел таких глаз. Но знаешь, все зависит от того, как смотреть… Она была очень хрупкой и болезненной. Иногда неделями лежала в постели, а если ее состояние не улучшалось, ехала в Швейцарию лечиться. Я думал, что не смогу жить без нее. Оказывается, мог. И это ужасно. Как я писал в „Обещании утра“, Илона уехала в Венгрию накануне войны, чтобы поговорить с родителями относительно нашей женитьбы, хотя я не думаю, что она и в самом деле вышла бы за меня замуж. Слишком уж она была славной и кроткой, а поскольку знала… я уверен, что она знала и скрывала от меня… Во время войны я делал все, чтобы как-то установить с ней контакт. „Красный крест“, посольства – ничего не вышло. Воспоминание о серых глазах и иногда чувство, что я изменяю ей с другими. Это наверняка была та женщина, которую я больше всего в жизни любил и которая должна была жить со мной до конца, по крайней мере, до конца моих дней. Жизнь любит стирать все из памяти, но у меня не получилось. Я все это нес в себе многие годы, вместе с ее фотографией, которую у меня украли во время войны. А потом словно гром с ясного неба. Двадцать четыре года спустя. Я работал генеральным консулом в Лос-Анджелесе, мне уже было 46 лет, и вдруг открытка от Илоны. Несколько слов. Нет, мне тогда было 47 лет. Она писала: „Дорогой Ромен, я ушла в монастырь в 1945 году, после моего отъезда из Венгрии. Я – монашка в одном из монастырей в Бельгии. Спасибо, что ты вспомнил обо мне в „Обещании утра“. Будь счастлив“. Земля ушла у меня из-под ног. На обороте был адрес монастыря в Бельгии, недалеко от Антверпена. Я отсылаю телеграмму, пишу, ничего. Молчание. Потом получаю вторую открытку. Те же слова, что и в первой. Я было подумал, что Илона написала две открытки, одну за другой, что она не получила моего письма. Обет, религия, сам не знаю. Тогда я пишу Риалану, который был нашим генеральным консулом в Антверпене. Я попросил его узнать, сходить в монастырь, поговорить с ними, объяснить. Он туда идет и присылает ответ. Узнаю, что Илона находится не в монастыре, а в психиатрической клинике и что она больна шизофренией уже двадцать пять лет, абсолютно безнадежный случай.

Я все понял, но как поздно! В Ницце она почувствовала, что вот-вот наступит приступ. Когда Илона ощущала, что «это» приближается, она ложилась в кровать, отдыхала. А если становилось хуже, уезжала в швейцарскую клинику Святой Агнессы в Лугано. Как видишь, я никогда не забываю нужных адресов. Тогда я ничего не замечал. Жил с шизофреничкой целый год, совершенно не отдавая себе в этом отчета. К счастью, потому что не знаю, что бы я сделал. Илона избавила меня от этого. Я сел в самолет, но в Брюсселе одумался и вернулся в Лос-Анджелес. Мне сказали, что она приходит в себя всего на полчаса в день. Но дело было не в этом. В одно мгновение все внутри у меня сгорело. Я не мог так с ней поступить. Нет, я не имел права. Ну что же, она стала на тридцать лет старше, психически была развалиной… Я не имел права с ней так поступить. Илона даже не могла защититься. Это было насилием над прошлым… Ей наверняка хотелось остаться прекрасной. Я не пошел навестить ее. Она и осталась прекрасной. Самой прекрасной».

Ромен Гари, интеллектуал, бывший летчик и бывший консул Франции в США, или что-то в этом роде, одним словом, человек, как у нас говорят, культурный. Свою книгу он опубликовал в Париже. И все же никто почему-то не обратил внимания на то, что шизофрения, которой болела его Илона, вовсе не похожа на грипп или сильный насморк. И когда «это» приходит, человек ложится в кровать и отдыхает, либо отправляется в иностранную клинику на короткое лечение. Достаточно заглянуть в любой учебник психиатрии, хотя бы на страницу 208 «Клинической психиатрии» Тадеуша Виликевича, чтобы узнать, что «шизофреник никогда не чувствует себя больным, он считает себя психически здоровым». Другими словами, если бы Илона действительно болела шизофренией, она не знала бы об этом, не чувствовала бы своей болезни и не поехала бы сама в санаторий в Швейцарию, ее туда должны были отвезти встревоженные родители, друзья или любовник. Я не собираюсь никого мучить клиническим описанием шизофрении, но история с Илоной выглядела бы примерно так: прекрасная Илона перестает вставать с кровати, перестает мыться и вообще интересоваться чем-либо. Она лежит в кровати и неподвижно смотрит на стену, хочет быть одна, не ищет ни с кем контакта…

Вопрос: неужели культурный, тонкий человек, который любит женщину, может жить в течение года с шизофреничкой и не знать, что с ней происходят какие-то странные вещи?

Прошло двадцать пять лет, как вспоминает Гари, и ему сообщают, что к Илоне всего лишь на полчаса в день возвращается сознание. Снова что-то невероятное. Если бы шизофрения была чем-то вроде воспаления легких, больной лежал бы почти сутки в горячке и в бреду, неожиданно горячка на какое-то время спадала бы, больной приходил бы в себя. К сожалению, шизофрения вовсе не напоминает воспаление легких. Мы не знаем причин этой болезни, но нам известно, что через двадцать пять лет у человека, который ею страдает, происходит такой распад личности[101]101
  Излагаемые автором суждения не всегда согласуются с современными научными взглядами; в данном случае его критика не обязательно справедлива. – (Прим. ред.).


[Закрыть]
, что о возвращении на полчаса к своему прежнему состоянию не может быть и речи. Я приведу литературное, а не медицинское сравнение: разве тот, кто потерял руку, может ее вернуть себе обратно на полчаса в день?

Сигал в «Love story» показал женщину, больную белокровием. Гари – шизофренией. Но ведь это две абсолютно разные болезни, и у них совершенно разные симптомы. Психиатры, как правило, не читают ни романов, ни писательских признаний о своих любовницах, и если даже прочитают такую историю об Илоне, то в лучшем случае пожмут плечами, но полемизировать не будут, ибо это ниже их достоинства. А с другой стороны, писатели и критики не разбираются в психиатрии. И подобные небылицы могут существовать на страницах книги, как в больших городах рядом с серьезными клиниками существуют гадалки и колдуны.

Более внимательно, хотя и с некоторым недоверием, я дочитал книгу Гари до конца. Вот что он утверждает: «Я в жизни очень сильно любил женщин, а это значит, что я не имею никакого права их покорять. Такие отношения недостойны. Само понятие – иметь успех у женщин – унизительно, реакционно и типично для той роли, на которую женщина на протяжении веков соглашалась, типично для триумфа фальшивых ценностей, первой жертвой которых она же и становилась, а также отречения женщины от подлинной ценности цивилизации, каковой является женственность. Часто встречаются женщины, которые принимают позы, полные восхищения, на их лицах покорная мазохистская улыбка, которая говорит: палач сердец, соблазнитель. С души воротит. Это не женщины, а евнухи. Если бы существовало хотя бы малейшее уважение к женственности, сексуальность давно бы воспринималась как взаимный обмен в равенстве, без покоренной и покорителя. Когда смотришь на литературу прошлых столетий, поражаешься мазохизму женщин, более виноватых, чем мужчины, за введение на потребительский рынок понятия „соблазнитель“. Донжуанство всегда было только формой импотенции, потребностью стимулировать мужчину с помощью смены партнерш. Истинный великий любовник – это тот мужчина, который занимается любовью с одной и той же женщиной в течение тридцати лет».

Начнем рассматривать эти суждения Гари и присмотримся к их смыслу. «Если бы существовало хотя бы малейшее уважение к женственности, – говорит Гари, – сексуальность давно бы воспринималась как взаимный обмен в равенстве, без покоренной и покорителя».

Выходит, женственность надо уважать только за то, что женщина не «покоряется», а сама «покоряет». Однако этот вопрос гораздо более сложный. В современном мире, где, как правило, женщина может более свободно, чем это было в прошлые века, распоряжаться собой и одарить того, кого захочет – «покоренная», она сама «покоряет». Сексуальное равенство не имеет ничего общего с расстановкой: «покоритель» и «покоряемая». Ибо равенство – это не значит идентичность. Мужчина является самцом, а женщина самкой, и этого не удастся изменить ни Гари, ни кому-либо другому в мире. Равенство может означать только достижение одного и того же удовольствия во взаимном контакте. Но оно не снимает с женщины, к примеру, обязанности беременеть.

В отношениях «мужчина-женщина» нет и речи о биологическом равенстве и одинаковых результатах одного и того же любовного акта. Женщина иначе переживает любовь, оргазм, материнство, а совсем иначе по своей биологии переживает эти вещи мужчина. Элемент «покорения» для мужчины также необходим, как для женщины потребность нравиться, обращать на себя внимание, уступать. Но что тут общего с понятием равенства? Сама физиология полового акта у мужчины и женщины отвергает представление о равенстве в трактовке Гари. Женщина может уступить без вожделения, мужчина должен быть возбужден. Гари видит женщину и мужчину, как буханку хлеба, которую кто-то разделил на половинки. После того, как их сложат, получается целое.

К сожалению, мужчина и женщина в половом акте хотя и составляют целое, но не являются двумя одинаковыми половинками.

«Если бы существовало хотя бы малейшее уважение к женственности, сексуальность давно бы воспринималась как взаимный обмен в равенстве», – говорит Ромен Гари, большой знаток и друг женщин. Увы, это точка зрения очень нечестного мужчины. Он напоминает мошенника, который предлагает противнику разыграть равную партию, хотя знает, что у того карты похуже. Ромен Гари, кажется, не знает того, что совершенно ясно для любого спортивного тренера. Нечестно предлагать мужчинам и женщинам вместе выступать в одном виде спорта. Все же женщина более слабое существо. И не только на спортивной арене. И в постели тоже. Предлагать ей сексуальность как взаимный «обмен в равенстве» – это заранее ставить себя в лучшее положение.

Женщина была, есть и всегда будет «слабым полом», хотя как самка биологически более сильна и, как свидетельствует статистика, обычно живет дольше самца. И она не потому является «слабым полом», что уступает мужчине в беге на дистанции тысяча метров, в прыжке в высоту или в длину, не может выдержать физического напряжения, которое выдержит мужчина. Она слабее и требует заботы именно из-за своей биологии. Мужчина как самец создан для борьбы за существование и защиты женщины, которая создана для материнства.

Мужское тщеславие велит дать женщине фору, а не обмен в равенстве. В давние времена женщина была предметом покупки и продажи, чаще всего лишенная воли и возможности выбора. Современная женщина может выбирать, а не только быть выбранной. Из множества увивающихся вокруг нее поклонников она вправе выбрать себе того, кого захочет. Из многих предложений она может принять одно. Ее будут пытаться «покорять» многие, но она даст себя «покорить» только одному.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации