Текст книги "Роялистская заговорщица"
![](/books_files/covers/thumbs_240/royalistskaya-zagovorschica-157565.jpg)
Автор книги: Жюль Лермина
Жанр: Зарубежные приключения, Приключения
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц)
VI
Не прошло часа, как Жорж Лорис был снова в отеле де Люсьен.
Он пережил за этот час тяжкие опасения, невыразимые тревоги. Всемогущая любовь снова овладела им, и он искренно допрашивал себя, достоин ли он Регины, не дал ли он ей своей слабостью, нерешительностью повода сомневаться в нем.
Если в ее присутствии он и был неспокоен, говорил бессвязные речи, то как только он отошел от нее, она предстала ему во всей своей неумолимой, безгрешной красоте героини. Каким он должен был казаться ей подлым трусом! Но отчего сегодня ее энтузиазм удивил, испугал его больше, чем в другие дни? Разве он не был все тот же верный рыцарь за правое дело – за Бога и за короля? Что за нерешительность заставляла лавировать его совесть между столькими чувствами? Отчего некоторые слова, столько раз уже слышанные, заставляли его страдать?
На улицах, по которым он бродил, чтобы убить время, было чрезвычайно оживленно. Направляясь к Марсову полю, где на другой день должна была происходить церемония, но он видел целые роты солдат; у всех ружейных штыков были приколоты трехцветные букеты. Гулом стояли в воздухе звуки «Марсельезы»; какой-то пьянчуга, среди улицы, с красной опухшей физиономией, кричал: «Долой иностранцев!»
Жорж, скорее печальный, чем сердитый, шел торопливыми шагами.
Он старался попасть в уединенные улицы, чтобы снова отдаться своим мыслям, чтобы снова вызвать образ Регины, и он чувствовал себя счастливым, что снова был в ее власти, под обаянием ее личности.
Разве он не был щедро вознагражден самым желанным образом за то отречение, которого она требовала? Разве она не была повелительницей его души, его совести, его жизни? Он чувствовал потребность снова стать перед ней на колени, отрешиться от всяких попыток сопротивления.
Затем он с ужасом повторял себе, что она уедет. Не окончательный ли это разрыв? Быть может, она не хотела сказать прямо, что не любит его. Он боялся сойти с ума от горя и беспокойства.
Не была ли уже признаком того, что он не в уме, его безумная попытка сопротивления?
Час прошел, он направился к отелю. Салон маркизы был уже почти полон.
При свете свечей блестели мундиры и костюмы придворных. Великосветское собрание. Все радостно встретили молодого человека, все жали ему руки.
Тут вместе с графом Тремовилем были офицеры, о которых он упоминал и которые принадлежали к главному штабу генерала Бурмона: маркиз де Трезек, барон Водеваль, граф Гишемон; старые эмигранты, с которыми Лорис был еще раньше знаком, когда рыскал по свету со своим дядей, бароном Тиссаком, все старички, которые верили с гордостью в несомненное возмездие в будущем.
От утренней размолвки с Тремовилем – никаких видимых следов.
Все разговаривали совершенно непринужденно, третируя узурпатора и его приверженцев самым смелым, дерзким образом. Вдруг раздался громко чей-то голос:
– Я стыжусь, что вижу в Париже этих негодяев, которые разбили австрийцев под Аустерлицем, пруссаков в Вене, русских под Москвой. Мое сердце возмущается при мысли, что эти разбойники проявили столько храбрости, столько пыла, такую выдержку в неудаче, которая со стороны других, а не этих чудовищ, была бы просто величественна. Какие разбойники!
Лорис быстро обернулся.
– Вы, милейший аббат! – воскликнул он, простирая к нему объятия. – Как я счастлив вас видеть! Как поживаете?
Аббат Блаш, – это был он, все такой же тоненький, в напудренном парике, во французском сюртуке, все такой же забавный, с профилем фантоша, с маленькими, мигающими глазками, – дружески обнял своего воспитанника.
– Да, да, это я сам! – проговорил он. – Я приехал посмотреть, как этот негодяй, – я подразумеваю Бонапарта, – выберется из этого дела. Это просто чудеса, какая-то дьявольщина это завоевание Франции от залива Фрежюс до колокольни Нотр Дам. Наш король, с подобающим ему величием, достоинством, конечно, не остался, чтобы его встретить на пороге дворца. Великолепно! С людьми такого сорта не знаются! Я знаю, что есть сумасброды, увлекающиеся этим беглецом, этим неисправимым человеком, который в два месяца организовал себе армию, с которой, чего доброго, добьется того, что народ его завтра провозгласит императором. Ведь это куча глупцов, которые не в состоянии понять, какими прелестями сопровождалось бы это нашествие! Все это, надо сознаться, не лишено сатанинского величия, и Франция бесспорно была бы самой прекрасной страной мира, если бы она не была так преступна.
И маленький аббат, с иронией, этим обоюдоострым оружием, так хорошо знакомым Лорису, распространялся о самых сумасбродных мыслях.
Он говорил вполголоса, повышая его только для бранных возгласов.
Все смеялись, делая вид, что одобряют его. В эту минуту произошло общее смятение. Вошел господин, царедворец на вид, лет сорока, худой, высокий, чрезвычайно изящный, все бросились к нему. Аббат Блаш, вместе с другими, направился в его сторону. Лорис остался один. Из любопытства он подошел ближе.
Новый гость со снисхождением, полным достоинства, относился к выражениям почтения, какое ему воздавалось, очевидно, по заслугам.
Лорис дотронулся до плеча Тремовиля.
– Кто это такой? – спросил он его на ухо.
– Разве вы его не знаете? – ответил так же тихо Тремовиль. – Это месье де Маларвик, один из самых верных слуг его величества, или, вернее, его поверенный, единственный, который в состоянии противодействовать влиянию Блакаса.
– А молодой человек, который с ним?
– Это его сын. Кстати, любезный друг, я вам дам один совет.
– Какой?
Тремовиль увлек Лориса к окну.
– Это величайшая нескромность, дайте слово, что вы никому этого не передадите.
– Ведь вы же меня знаете, Тремовиль.
– Даже мадам де Люсьен не скажете?..
– Даже ей. Отчего?
– Потому что… барон де Маларвик, как я слышал, по воле короля, – претендент на руку маркизы.
Лорис едва удержался, чтоб не вскрикнуть от гнева.
– Нахал! Да разве он не знает, что мадам де Люсьен уже дала мне слово!
– Извините, но я должен сказать, что слово, данное вам, слишком интимного свойства, это… обручение держалось в такой тайне, что даже я мог или должен был не знать о нем.
Лорис закусил губу. Тремовиль был прав, а он, под влиянием первой минуты злобы, выдал секрет, который не принадлежал ему.
Но отступать было поздно.
– О, я сумею отделать этого запоздалого претендента.
– Который, предупреждаю вас, не сдастся без борьбы. Как мне говорили, король обещал ему вместе с женитьбой звание маркиза… и княжеское приданое. Во всяком случае, вам придется иметь дело с сильным противником, тем более что месье де Маларвик оказал нашей партии серьезную услугу.
– Какую?
– О, не требуйте от меня трансцендентальной политики.
Лорис собирался продолжать свои расспросы, как вдруг все расступились – вошла маркиза.
В белом атласном платье, без всяких драгоценностей, она походила на статую, сошедшую с пьедестала.
Прежде чем Лорис успел сделать к ней шаг, месье де Маларвик уже подошел к маркизе с низким поклоном.
Она протянула ему руку.
– Приветствую вас, – обратилась она к нему. – Как вы знаете, господа, месье де Маларвик показал нам, как далеко может распространяться преданность королю. Благодаря ему состоялось перемирие между нашими храбрыми вандейцами и войском узурпатора.
– Перемирие! – воскликнул Лорис, горевший нетерпением выдвинуться вперед. – Разве не было долгом солдата короля драться до последней капли крови, отодвигая к западу войска Бонапарта и сдвигая их таким образом с границы!
Месье де Маларвик повернулся в сторону молодого человека, вероятно, пораженный его неожиданным вмешательством.
– Месье де Лорис, – проговорила маркиза, опускаясь на диван и приглашая вандейца знаком сесть около нее, тогда как все остальные окружили ее, – вы храбрый слуга короля. Но вы, вероятно, не прошли серьезной политической школы, не в обиду будь вам это сказано, милейший аббат Блаш. Вам бы следовало объяснить вашему ученику, что иногда приходится соглашаться на известные уступки ради более серьезных выгод. Если мы согласились на отдых наших самых лучших защитников, то только ради выгоды. Месье Фуше взял на себя устройство этого деликатного дела, и король при случае выразит ему по этому поводу свое одобрение.
– Месье Фуше! – воскликнул неисправимый молодой человек, который все более и более горячился, заметив, что барон, рослый малый, лет тридцати, рыжий, красный, улыбался при каждом слове маркизы. – Уж не заключили ли мы договор с цареубийцами?
Все смолкли: действительно, Лорис своей юношеской неосмотрительностью всех стеснял. Но маркиза нашлась, как всегда:
– Высшая дипломатия, месье Лорис. Я надеюсь, что вы делаете мне честь не сомневаться во мне.
Лорисе чувствовал, что бледнеет. По незаметному оттенку в голосе Регины он понял, что сделал большую ошибку и как раз в то время, когда его предупредили о непредвиденной опасности.
– Я принадлежу вам, маркиза, – ответил он растроганным голосом, стараясь быть спокойным, – и прошу вас простить мне мое неведение.
– И я не буду неумолимой, поверьте мне, – проговорила она с нежностью, от которой радостно забилось сердце бедного мальчика.
Затем обратилась к другому из присутствующих.
– Месье де Тревек, – начала она, – я сегодня утром получила записку от месье де Бурмона: он придает большое значение тому, чтобы месье де Шамбуа, этот благородный человек, убитый якобинцами, был как можно скорее замещен. Вы знаете, как важно для нас, чтобы корпус офицеров, которые окружают генерал-лейтенанта, был предан королю. Я дала вам одно поручение. Пал ли ваш выбор на кого-нибудь?
Лорис вздрогнул. Очевидно, в этот вечер для него одна неожиданность сменялась другой.
Де Люсьен вербовал офицеров для армии Наполеона!
– Я поручил месье де Тремовилю, – заметил Тревек, – сделать выбор. Я знаю, что он имел сам кого-то в виду…
– Кто же у нас новый поручик, месье де Тремовиль?
– К сожалению, маркиза, я ошибся в своих надеждах. Тот, кого я мысленно имел в виду для этого назначения, решительно от него отказался.
– И вы говорите, что это человек, преданный нашему делу?
– Я не знаю более преданного…
– Его имя?
– Я дал ему честное слово не называть его.
– Он возвращает вам ваше слово, месье де Тремовиль! – воскликнул Лорис. – Тот, который был так поражен предложением служить в армии Бонапарта, – это я!
На этот раз Регина не могла скрыть своего неудовольствия. Ее глаза впились в глаза Лориса; он увидел в них гнев, даже угрозу.
– Я не знал, – пробормотал он, – что это предложение шло от вас.
– Это не причина, которая могла бы одержать верх над вашей волей.
– Мне казалось, – продолжал он, все более и более теряясь, – что оно идет вразрез с моим долгом…
– Ваш долг служить королю.
– И я готов умереть за него, но не за человека, которого я презираю и ненавижу.
– Тут нет и речи о смерти за Бонапарта. Дело идет о месье де Бурмоне, о нем одном, и я утверждаю, что у короля нет лучшего солдата.
– В таком случае, – заговорил в первый раз барон де Маларвик, – я считал бы за особое для себя счастье, если бы за отказом месье де Лориса вам угодно было вписать мое имя.
Тремовиль и Лорис переглянулись.
– Вы сказали, за отказом… месье де Лориса, – заметил Тремовиль.
– А я не отказываюсь, я принимаю, – прибавил Лорис, отвешивая поклон мадам де Люсьен.
Барон Гектор де Маларвик оглянулся; оба мужчины глядели друг на друга в упор.
Гектор сделал шаг назад и, обращаясь к мадам де Люсьен, сказал:
– В таком случае я буду надеяться, что маркиза не лишит меня возможности в другой раз доказать ей мою преданность.
Офицеры окружили Лориса и поздравляли его с принятым решением. Они говорили, что его нерешительность была им совсем непонятна. Разве они для него не достаточная гарантия, что от него не потребуется ничего, что было бы против интересов их дела?
А он, точно в каком-то опьянении, не слышал их слов.
– Однако ведь нет же двух способов службы, – прошептал он.
– Как нет? – услышал он над своим ухом иронический голос. – А саксонцы под Лейпцигом?
Лорис вздрогнул. Это напоминание о страшной измене на поле сражения привело его в ужас. Но в ту минуту, как он собирался подойти к аббату Блашу, – это был его голос, – и просить объяснить значение его мрачных слов, он увидел, что барон Гектор подошел к мадам де Люсьен, которая встретила его самой любезной улыбкой.
Он вернулся к группе, которая окружала маркизу.
Разговор продолжался о завтрашней церемонии. Некоторые утверждали, что Наполеон будет встречен шиканьем, свистками.
– Не забудьте, – сказал Тремовиль Лорису, – что завтра мы взбираемся на нашу Голгофу.
– Я буду там, – ответил Лорис, – только не знаю, удержусь ли, чтобы не закричать: «Да здравствует король!»
Маркиза погрозила ему.
– Вы будете делать то, что вам прикажут… а вам будет дано приказание молчать.
Она подала знак к разъезду, точно королева, отпускающая своих придворных.
Месье де Маларвик просил у мадам де Люсьен разрешения на днях засвидетельствовать ей свое почтение. Она взглянула на Лориса и ответила, извиняясь предстоящим отъездом.
Очевидно, она не сердилась на Лориса, а он со свойственным молодости непостоянством был снова счастлив до безумия.
– Дайте всем разъехаться и вернитесь через десять минут, – сказала она ему тихо.
VII
Что произошло между мадам де Люсьен и капитаном Лавердьером?
Посетителю пришлось довольно долго ждать, пока Регина разговаривала с Лорисом в молельне; он, усталый, после всех перипетий дня, забыл все элементарные правила французской вежливости, растянулся во всю длину на диване, который стоял в кабинете маркизы напротив окна, и заснул сном праведного. Он не слышал, как открылась дверь.
Регина стояла перед ним с лампой в руках и смотрела на этого спящего человека.
Лицо Лавердьера в неподвижности сна, в этом спокойствии всех линий лица, не было лишено известной доли красоты: свежий, с выдающимся лбом, с широкой челюстью, он напоминал тип рейтаров, изображенных на стеклах в немецких пивных, но только поизящнее.
Маркиза невольно остановилась и рассматривала его; на лице ее виднелось сострадание. Она чувствовала, что этот человек высокого происхождения, и жалела, что он пал так низко.
Он вдруг открыл глаза и в полусне стал навытяжку, со шляпой в руках.
– Простите меня, маркиза, но усталость, жара…
Она прервала его гордым движением:
– Нечего извиняться. Отвечайте на мои вопросы: можно ли рассчитывать на тех людей, о которых вы говорили?..
– Они к вашим услугам, маркиза, так же, как и их начальник.
– Что это за люди?
Капитан слегка усмехнулся:
– Все честные люди, готовые на всякое дело, за которое им хорошо заплатят.
– Вероятно, и на измену в пользу того, кто им заплатит больше.
Лавердьер на минуту задумался, затем добродушно ответил:
– Весьма вероятно.
– Храбрые?
– До виселицы… говоря старым стилем.
– Каких политических убеждений?
– Цвета вина и лакомого куска.
– Их много?
– Шестеро, ни больше ни меньше. Мне еще неизвестно, какую миссию маркизе будет угодно на меня возложить, но я могу уверить моим опытом солдата, что небольшое число в большинстве случаев гарантия успеха.
– Верю… Есть, однако, один пункт, на котором я настаиваю.
Она взглянула ему прямо в лицо.
– Мне было бы весьма неприятно, если бы люди, которые будут бороться за такое правое дело и которые будут подвергаться величайшим опасностям, например, могут попасться в руки наших противников, имели бы за собой бесчестное прошлое, которое могло бы загрязнить знамя, которому они будут служить.
– Надеюсь, маркиза не рассчитывает, чтобы для темных дел, за которые наградой бывает не честь, а мука, в которых приходится жертвовать жизнью за несколько золотых, я мог предложить ей воплощенную добродетель.
Это было сказано резко, почти грубо.
– В сущности, безразлично, что это за люди, но, по крайней мере, их начальник?
Лавердьер сделал странное движение.
– Я бы просил вас, маркиза, не относиться к их начальнику, как к орудию, которое можно купить за деньги, но как к товарищу в общем деле. И тогда этот начальник будет готов открыть вам всю душу, предоставив вам право судить, насколько он достоин.
Маркиза, пораженная торжественностью его тона, молчала.
– А теперь, маркиза, – продолжал он, – я жду ваших приказаний.
– Я желаю знать сперва ваши условия.
– Пятьдесят луидоров на человека за двухнедельную службу.
– Я дам по сотне.
– Они не откажутся.
– А вам сколько?
– Ничего, если вы согласны.
Уже во второй раз он предлагал маркизе нечто вроде договора с ним, который ставил его на одну ногу с ней.
– Это будет слишком дорого. Сколько деньгами?
– Вдвое против того, что получат мои люди.
– Решено, шестьсот луидоров вашим людям, тысяча двести вам.
– Извините, маркиза, вы не совсем меня поняли: для себя я прошу двойную плату одного человека, то есть двести.
– Избавьте, пожалуйста, от лишних объяснений. Я уже сказала.
– Преклоняюсь, это по-королевски, но…
– Но?
– Не подумайте, что я чего-нибудь страшусь, но я не могу удержаться, чтобы не спросить, за какой труд такое щедрое вознаграждение.
– Вознаграждение измеряется услугой… Исполните свое дело и можете с меня потом требовать, что хотите…
– Я не сомневаюсь в нашем успехе, и тогда я буду иметь честь напомнить о вашем обещании… быть может, тогда я осмелюсь у вас попросить…
– Чего?
– Больше, чем денег.
– Прекрасно… об этом поговорим в свое время. Еще вопрос: вы не связаны никакими интересами, привязанностью, благодарностью?
– С кем, маркиза? – спросил Лавердьер с любопытством, перебирая мысленно, к кому бы могли у него заподозрить какое-нибудь чувство.
– С узурпатором, с Наполеоном?
– С ним-то! – воскликнул Лавердьер. – О, будьте покойны.
И он откровенно добавил:
– Император и жандармы – мои две антипатии.
Он, очевидно, чувствовал потребность быть откровенным.
Регина не поощряла его в этом, хотя это странное существо, это соединение как будто достоинства и вместе цинизма внушало ей сочувствие.
– Так что, если бы потребовалось, вы не прочь были бы лично напасть на Наполеона?
Капитан ничего не сказал, но его молчаливый жест был ясен всякому.
– Меня начинает увлекать эта распря, – прибавил он. – И уверяю вас, что я готов бы содействовать бесплатно, – одно слово: буду ли я действовать самостоятельно, или я буду подчинен начальнику?
– Начальнику, одному только.
– Его зовут?
– Это вы узнаете позже.
– Я предпочел бы полную свободу действий… в некоторых деликатных обязанностях лучше решать и действовать одному.
– Не бойтесь. Ваш будущий начальник предоставит вам столько свободы, чтобы вы могли действовать самостоятельно.
– В таком случае смиряюсь. А когда выступить? Не дождусь этой минуты.
– Можете ли вы быть готовы завтра?
– Завтра – конечно.
– Но как же пройдете вы с вашим маленьким отрядом, не возбудив подозрения?
– О! – засмеялся он, – в наши времена патриотизма это не трудно. Куда предстоит нам идти?
– А вот слушайте.
Она подошла к своему бюро, открыла ящик, вынула оттуда запечатанный конверт и, водя пальцем по разложенной карте, начала:
– Здесь, в двух лье от Мобёжа есть деревня Бергштейн. Вы войдете в трактир с вывеской «Голубой лебедь», здесь вы будете ожидать, проводя время за едой и питьем, не проявляя ничем иначе вашего присутствия. Через день-другой в этот же трактир прибудет некто, кто затеет громкий спор с трактирщиком из-за овса, данного его лошади. Когда спор стихнет, вы подойдете к приезжему и спросите его об урожае хмеля на севере, он вам ответит и в свою очередь спросит вас о винограде в Бургони. Таким образом, вы признаете друг друга, и вы будете находиться в распоряжении этого человека, которому вы передадите вот это письмо для подтверждения вашей личности. Быть может, вам дадут какое-нибудь поручение, вы исполните его, но, что бы там ни было, не позднее 15-го числа вы обязательно должны быть на бельгийской границе. Туда же должны прибыть и ваши люди, до тех пор они могут скрываться у какого-нибудь крестьянина, не привлекая к себе внимания. Хорошо ли вы поняли?
– Я запомнил все подробности. А после 15-го?
– В Филипвиле вы получите все решающие распоряжения. А главное – никаких неосторожностей, ни драк, ни пьянства, ни разгула.
– Не оставляйте моих людей слишком долго без дела, и я за все отвечаю.
– Можете ли вы мне дать слово за себя, что вы не примете никакого вызова, что вы будете избегать всякой ссоры?
– Конечно, исключая тех случаев, которыми будет руководить высшая сила. Я тем охотнее даю вам это слово, что оно вполне соответствует принятому мною решению за несколько часов, вследствие одной глупой ссоры, поединка среди улицы.
– Вы были ранены?
– Я легко мог быть убит, острое лезвие… Мой противник, какой-то виконт де… я даже не расслышал хорошенько его имени, он затеял все дело из-за маленькой якобинки, за которую он вздумал заступиться и которой он теперь, вероятно, строит куры.
В двух словах он рассказал суть дела.
– Что меня злит больше всего, это что этот вертопрах считает себя вправе подозревать меня в подлости.
– А эта кираса?
– Не что иное, как железный ящик, который я ношу на груди и в котором сохраняю порученные мне письма, как, например, письма маркизы, но разве было мне время объяснять все это: ведь меня толпа разорвала бы на куски.
– Не все ли равно… Вы, вероятно, никогда не встретитесь с вашим противником.
– О, я ему должен отомстить. Я его разыщу.
– А ваше слово?
– Это потом, потом.
– Хорошо. Я рассчитываю на вас. Возьмите этот пакет, в нем часть обещанной суммы, тратьте, не стесняясь, не считая, особенно в решительные минуты.
– Постараюсь, чтобы вы были довольны.
– Завтра же выступать.
– Пора предупредить мой маленький отряд и в дорогу!
Маркиза встала. Аудиенция была окончена.
Лавердьер поклонился и направился было к двери, но вдруг остановился.
– Кстати, маркиза, благодаря случаю я узнал нечто, что будет вам, быть может, небезынтересно узнать…
– Скажите, что такое?
Лавердьер передал ей таинственный разговор, слышанный им на заднем дворе почты.
– Я не знаю ваших замыслов, – проговорил он, – но не мешает знать, что наши самые ярые противники замышляют заговор.
– Действительно, – заметила задумчиво Регина, – эти якобинцы не обезоруживаются и думают, что близок час для ужения рыбы в мутной воде. Благодарю вас за это сообщение, оно может мне весьма пригодиться.
– Запомните ли вы адрес, условный знак?
– Да, да.
– Не предупредить ли Фуше?
Но маркиза ничего не ответила.
Капитан еще раз поклонился и вышел.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.