Электронная библиотека » Алан Сноу » » онлайн чтение - страница 8

Текст книги "Семейка монстров"


  • Текст добавлен: 10 октября 2014, 11:48


Автор книги: Алан Сноу


Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 15 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава двадцать третья
На крыше


Он сумел ухватиться за трос, и тот вынес его на гребень крыши, где Артур уселся и перевел дух, не веря, что все окончилось благополучно… Окончилось ли?.. Лил дождь, крыша была мокрая, скользкая и в нескольких дюймах перед ним обрывалась. Внизу – мощеная улица. Артур не испытывал ни прилива сил, ни радости временного избавления от опасности, он понимал: нужно действовать.

Ползком передвигаясь по крыше, он добрался до каменных статуй под куполом. Отсюда ему стали слышны сдавленные голоса, доносившиеся с чердака. Потом он услыхал металлический скрип – это заработал блок, закрепленный на конце железного бруса. Поднимали что-то тяжелое, и чем выше поднимался груз, тем явственней и громче становились стоны, похожие на блеяние.

– Бедняги-сыры, – пробормотал он. – Как их мучают!

Он взглянул на купол, венчающий крышу, и ему пришло в голову, что если залезть туда, то можно подать сигнал на корабль, где находятся друзья. Эх, вот когда пригодились бы крылья!.. Но все-таки, может, попробовать? Не сидеть же в бездействии, ожидая у моря погоды! Он поднялся, держась за одну из статуй, и добрался каким-то чудом почти до основания флюгера, откуда посмотрел в сторону городского канала, где стоял на якоре корабль-прачечная. Сквозь завесу дождя, в рассветной дымке увидел он лишь мачты и над ними какие-то темные пятна, которые принял за тучи, но потом понял: это стаи ворон. Где же Милдред? Хорошо бы прилетела сейчас! Одному здесь, на крыше, не очень приятно. Да еще под дождем, который расходился все сильнее. Хорошо бы вернуться на чердак, хотя бы ненадолго. Конечно, если Гризл – и кто там еще с ним? – уже ушли… Да, надо спускаться.


Они поднимают что-то тяжелое наверх – на чердак


Артур начал это делать – медленно, осторожно – и наконец снова оказался на уровне чердака, только с другой стороны, где было несколько небольших круглых окон. В одно из них он заглянул: в небольших загончиках на сене лежали отловленные, опутанные сетью сыры, а двери на другом конце чердака были закрыты – значит, с улицы поднята вся сегодняшняя добыча и те, кто этим занимался, уже ушли в дом.

Что же делать? Как выбраться отсюда? И как до этого найти ключи от темницы, выпустить узников, а также вернуть крылья, и не только крылья, но и моторчик к ним? Ох, сколько нужно сделать, а он всего-навсего мальчишка – к тому же совсем неученый, выросший, можно сказать, под землей…

Прежде всего, решил он, как это ни страшно, надо вернуться в дом, а путь туда один – через чердак. И поэтому… Он попытался открыть одно из круглых окон, и первое же из них подалось. Артур втиснулся в него и свалился вниз на сено, чуть не задев лежащий там сыр. Тот заворчал, застонал, эти звуки подхватили другие – весь чердак наполнился гулом, что очень испугало Артура: как бы сюда не явились люди Хватсона!

И они явились. Их было трое. Артур едва успел зарыться в сено, как послышались шаги и уже знакомый неприятный голос Гризла:

– Чертовы сыры! Как разорались! Будто понимают, что с ними скоро случится. Хватсон говорит, у Великого сегодня в брюхе волки воют, нужно срочно кормить.


Он свалился прямо на сено, между сырами


– Все у него срочно, – проворчал другой голос. – Никакого роздыху!

– Ладно тебе, я тоже устал. Шевелись! Подавай клеть!

Артур умудрился выглянуть из-под сена и увидел, как один из мужчин расчистил кусок пола под куполом, а второй нажал на торчащий из стены медный рычаг, после чего раздался лязг и сверху, из нутра купола, на который только что взбирался Артур, стала опускаться металлическая клетка.

– Стоп! – скомандовал Гризл. – Открывай дверцу и давай загружать!

Сыры молчали. Мужчины начали перетаскивать их в клеть.

– Ну и когда это все кончится? – спросил третий.

– Когда он наестся от пуза и станет по-настоящему Великим, – ответил Гризл. – Так говорит Хватсон. А наше дело, говорит он, поменьше спрашивать, а побольше его кормить. Сырами да этими уродами-маломерками.


По команде Гризла они стали перетаскивать сыры в клеть


Последние слова заставили Артура вздрогнуть: вот что ожидает его друзей и всех других гномов, которые никому и никогда не причиняли зла!

– Можно опускать? – спросил кто-то.

Опять ответил Гризл:

– Еще нет. Только когда заиграет музыка. Такой порядок. Хватсон говорит, что Великий без музыки ничего жрать не будет.

– Видно, голодным никогда не бывал!

– Цыц! – прикрикнул Гризл.

И вот музыка заиграла. Артур никогда не слышал ничего подобного: как будто какие-то сумасшедшие колотили в барабан и дули в дудки. Когда казалось, перепонки в ушах вот-вот лопнут, внезапно наступила полная тишина.

Гризл дернул за второй рычаг в стене, люк в полу под клетью открылся, и она начала опускаться в отверстие. Послышались хлюпающие звуки, потом опять тишина. Гризл перевел рычаг в другое положение, и под скрип и грохот шкивов и цепей клеть снова зависла над люком, на этот раз совершенно пустая, все ее дверцы были закрыты, а с нижних металлических прутьев свисало несколько полосок расплавленного сыра.

– Делу время, потехе час, – произнес Гризл. – Пошли пить чаек.

Мужчины ушли. Артур еще некоторое время не вылезал из-под сена, пытаясь понять, что же тут происходит. Понять до конца он не смог, но было ему и страшно, и противно.


В каюту ворвались Весельчак с Томом

Глава двадцать четвертая
Снова на корабле


В капитанской каюте бывшего пиратского корабля ворона Милдред уже заканчивала свой рассказ о том, что произошло возле гостиницы «Конская голова», когда дверь распахнулась и в каюту ворвались Весельчак с Томом.

– Он там!.. – крикнул Весельчак. – Внутри!

Уиллбери с беспокойством взглянул на Марджори и переспросил:

– Кто внутри?

– И где? – добавила Марджори.

– Внутри! – повторил Весельчак. – В Сырном Холле.

– Не верю, – сказал Уиллбери. – Тогда почему вы здесь? Вам же поручили не спускать с него глаз.

Том виновато постарался объяснить:

– Видите ли, мистер, после улета Милдред мы были рядом с Артуром, а потом появился Хватсон. Мы спрятались за углом, а Хватсон вернулся в дом, но после вышел и не запер дверь. Так он торопился…

Том говорил бы, наверное, еще довольно долго и так же туманно и малопонятно, если бы капитан не прервал его и не спросил сурово:

– Что там случилось? Отвечай коротко и ясно.


Капитан


Тогда Весельчак решил помочь своему соратнику и ответил за него:

– Он, Хватсон то есть, не запер, значит, дверь, а Артур и говорит: я сейчас туда зайду! А я говорю: не надо… А он говорит: все равно зайду, а я…

– Погоди, Весельчак, – сказал Том, – я уж лучше сам как-нибудь…

– Только, пожалуйста, коротко и ясно, – повторил капитан.

И Том рассказал все, что знал, и закончил так:

– Думаю, Артур до сих пор в том доме. Либо прячется, либо его поймали… Но мы сделаем все, что в наших силах, чтобы…

– Это и так понятно, Том, – перебил его Уиллбери. – Только кто мне скажет, что именно нужно сделать?

Все потупили взоры, и в это время раздался стук в дверь, и в каюту впрыгнули две вороны.

– Просим прощения, капитан, – одновременно произнесли они. – Мы хотим сообщить вам, что видели его…

– Кого? – тоже одновременно спросили все присутствующие в каюте.

– Вашего мальчика.

– Где? – прозвучал тот же хор.

– На крыше. Его там уже нет, но это был он. Таким его нам описала Милдред.

– Можете вы слетать еще раз прямо туда, – спросил Уиллбери, – и попытаться разыскать его? Чтобы точно знать, где он?

– К вашим услугам, – отвечали вороны. – Уже летим.


Вороны улетели обратно

Глава двадцать пятая
Чаепитие


Артур вылез из-под сена, подошел к двери на лестницу, приоткрыл, услышал снизу голоса, смех, звон посуды и снова закрыл дверь. Никуда сейчас идти нельзя – сразу поймают. Он прилег на сено, прикрыл глаза, почувствовал, что его неумолимо тянет в сон: прошедший день был и так нелегким, а тут еще бессонная ночь.

Нет, сказал он себе, приподнял голову и даже тряхнул ею. Нет, повторил он, спать ни в коем случае нельзя! Столько дел еще надо сделать!.. Выручить тех, кого эти злые люди называют недомерками… Вернуть обратно мои крылья… Хотя они без моторчика: его вынули и разобрали. Зачем? Наверное, хотят узнать, как он работает… Как его сделал дедушка… Дедушка… Нужно с ним немедленно связаться! Узнать, как он себя чувствует, спросить, не сможет ли помочь как-то с мотором… Но как?..

Артур присел, достал переговорную куклу.

– Где ты сейчас? – услышал он. – Артур! У тебя все в порядке?

Как ответить на этот вопрос?

– Да… да… – соврал он и добавил: – Я сейчас на чердаке Сырного Холла.

– Что? Как ты туда попал?.. Я же говорил тебе… – голос деда был сердитый и обеспокоенный. – Говорил тебе, Артур, и просил мистера Ниббла…

– Он ни в чем не виноват, дедушка…

И Артур коротко рассказал, что произошло.

– Ладно, поговорим об этом позднее, а сейчас главное – как тебе выбраться оттуда. Говоришь, нашел свои крылья?

– Да. Сами крылья они исправили, а моторчик вынули и разобрали.

– Хотят найти мой секрет, негодяи!

– Как его собрать, дедушка, если крылья будут у меня?

– Это нетрудно. Ты ведь мне много помогал и знаешь, как обращаться с инструментом и с деталями. Лишь бы они под рукой были.


«Артур, у тебя все в порядке?»


– Но для этого надо заполучить ключи, дедушка! – с отчаянием сказал Артур. – А эти люди пьют чай!

– Но ведь когда-нибудь они лягут спать, – резонно заметил дед и тут же поспешил добавить: – Только, заклинаю тебя, будь осторожен! Они все – настоящие преступники!

– А чего же они хотят, я не пойму, дедушка?

– Я тоже не разобрался, но, если судить по тому, о чем ты рассказал, ничего хорошего от них ждать не приходится. Этот большущий… огромный, о котором они говорят…

– Великий, – подсказал Артур.

– Вот, вот… этот великий, кого они закармливают несчастными сырами, а теперь еще хотят добавить гномов… Все это подозрительно и опасно… Но не будем терять время на разговоры…

– Как твое самочувствие, дедушка?

– Не лучше и не хуже. До встречи…

Трубка перестала кряхтеть, Артур растянулся на сене, прислушиваясь к звукам в доме и героически борясь со сном. Однако сон все-таки одолел – глаза закрылись сами собой и он заснул.

Сколько он спал, сказать трудно. Проснулся оттого, что кто-то, так ему казалось, теребил его за нос. Когда он вздрогнул, открыл глаза и приподнялся, две вороны, хлопая крыльями, отлетели от его лица и уселись рядом.

– Извини, что разбудили, – проверещали они. – Мы прямо с корабля. Который прачечная. Там о тебе очень беспокоятся. Мы видели, как ты шастал по крыше, и рассказали им.


Он проснулся, оттого что кто-то теребил его за нос


– Спасибо. А теперь, если полетите туда опять, передайте им вот что: я отыскал всех наших гномов. И других тоже. Они сидят взаперти, им грозит смерть. А как тут поступают с сырами!.. Жуть!.. Я должен освободить пленников, а также забрать свои крылья!

– Да, дел у тебя хватает, – сказали вороны. – Чем можем помочь? Не стесняйся.

Артур ответил не сразу – он прислушался. В доме все было тихо.

– Вот что, – проговорил он. – Если бы вы могли облететь снаружи весь этот дом, заглянуть в окна и посмотреть, уснул ли главарь и члены его шайки.

– Сказано – сделано! – каркнули вороны и вылетели в открытое окошко.

Они быстро вернулись и сообщили, что все участники банды спят в большой комнате в передней части здания и храпят так, что трясутся стены. Видно, вдоволь напились чая.

– Спасибо, – еще раз сказал Артур. – Сейчас я возьмусь за дело…

Вороны улетели, Артур покинул чердак, начал спускаться по лестнице. Он быстро нашел комнату, о которой ему сказали, открыл дверь: там почти вповалку на диванах, на полу, в креслах спали около трех десятков человек. В самом большом кресле, приоткрыв рот, похрапывал Хватсон.

Лоб Артура покрылся холодным потом, ему стало страшно, однако он зашагал между спящими, стараясь не шуметь и никого не задеть, – зашагал туда, где развалился в кресле главарь. Все же один раз он задел подолом плаща ноги кого-то из спящих, и тот, приподняв голову со спинки кресла, крикнул:

– Еще!.. Налей еще печенья… Нет, черт, еще чая… Нет…


Один раз он задел подолом плаща чьи-то ноги


Артур в ужасе отскочил, обернулся и увидел этого человека. Это был Гризл. Но голова его снова откинулась на спинку кресла, глаза не открывались – он спал. Артур продолжил путь к спящему Хватсону моля небо, чтобы ключи оказались на месте – там, где он их недавно видел.

Да, вся связка была там – на толстом пузе Хватсона, на шнурке, спускавшемся из-под жилета. Этот шнурок нужно было обрезать. К счастью, на полу валялись предметы домашней утвари – вилки, ложки, даже чашки и блюдца. Но Артуру необходим был нож. Его он все же нашел среди разбросанных предметов.

Нож оказался достаточно острым, и, тихо звякнув, связка ключей очутилась в руках у Артура. Ему хотелось вихрем умчаться из комнаты, но он сделал над собой усилие и вышел так же, как и вошел, – чуть ли не на цыпочках. Но зато в машинный зал несся на всех парах, а ворвавшись туда, первым делом бросился посмотреть, на месте ли крылья. Они лежали там же – на скамейке, в домике, напоминавшем беседку. Теперь нужно, чтобы один из ключей на связке подошел к замку на домике. А если нет? Что тогда?..

Затаив дыхание, Артур принялся пробовать ключи. Этот? Нет… Этот? Тоже нет… Ну, может, вот этот?.. Ура, подошел! – хотелось крикнуть ему во весь голос. Облегченно вздохнув, он коснулся руками крыльев, погладил их и переложил в другое место, освободив скамейку для деталей моторчика и инструментов. Потом достал переговорное устройство.

– Дедушка!

– Да, Артур.

– Я здесь! Где всякие машины. Крылья и инструменты рядом со мной. Слушаю, что ты скажешь.

Дед откашлялся:

– Первым делом найди самую маленькую отвертку. Есть?.. Теперь гаечный ключ на четырнадцать. Нашел?..

Наверное, около часа дед подробно объяснял Артуру, что взять и куда прикрутить, вложить, поставить… Временами голос деда ослабевал или вовсе пропадал, и тогда оба крутили какие-то ручки, и устройство получало новый импульс для работы. Учеником Артур оказался способным, и мотор наконец был собран и готов к действию.

– Надень крылья, застегни ремни и проверь все как следует, – дал указание дед. – Результат сообщи немедленно!

Артур выполнил указание и доложил:

– Все в ажуре, дедушка! Лечу… то есть бегу освобождать узников!

– Будь осторожен, не рискуй понапрасну и держи со мной связь. До скорого свиданья…

Артур вышел из ремонтного домика, запер его и поспешил на первый этаж. Он заглянул в комнату, где собрались все жильцы дома, и убедился, что они пребывают в прежнем состоянии – то есть крепко спят. Это немного успокоило его, и он с чувством облегчения направился к тем, кого обещал освободить.

Глава двадцать шестая
Побег


Артур остановился в дверях темницы, оглядел клетки. Дверца той, где находились опасные барсуки, была открыта настежь. Куда же они подевались? Он с беспокойством заглянул в остальные клетки. Вроде бы все на месте.

Друзья радостно приветствовали его. Фиш кивал головой и поднимал вверх большой палец руки. Артур, указав на пустую клетку, произнес по складам:

– Их забрали?

Фиш кивнул. Артур вспомнил слова о судьбе барсуков, которые слышал, когда прятался в сене на чердаке, и ему стало жалко этих опасных, но неповинных в своей жестокости животных, отправленных на пищу какому-то непонятному чудовищу, наверняка еще более страшному и опасному, чем они. Однако сейчас надо было не размышлять, а торопиться. Он вытащил связку ключей и начал открывать все клетки подряд. Когда подошел к камере с обитой деревянными досками дверью, гномы замерли.


«Сейчас мы пойдем отсюда»


– Не надо открывать? Почему? – спросил он, понимая, что не получит членораздельного ответа: гномы только опасливо переглядывались и дружно качали головами. – Что ж, – сказал он, – я верю вам. Видно, там что-то жутко опасное… Похуже, чем барсуки, да?

Гномы закивали, на этот раз с облегчением.

Оставив деревянную дверь запертой, Артур подошел к лестнице, поднялся на первую ступеньку и, обратившись к столпившимся внизу узникам, сказал, сопровождая свои слова жестами:

– Сейчас мы пойдем отсюда… Быстро и тихо… То есть осторожно… Идите за мной.

Он повел их вверх по лестнице и через машинный зал к главному холлу, где была входная дверь. Но туда они не дошли, потому что раздался громкий звонок, точнее громкое блеяние, в эту дверь. Все остановились у входа в холл и застыли.

И в это же время из чайной комнаты вышел заспанный Гризл. Вслед ему раздался громкий голос Хватсона:

– Это продавец молока. Скажи, пускай оставит пятнадцать пинт![4]4
   1 пинта равна 0,57 литра.


[Закрыть]
На следующей неделе я рассчитаюсь…

– Ладно, босс.

Гризл удалился к входной двери, и тут же послышался его крик:

– А ключи? Пускай принесут мне ключи!

Последовало недолгое молчание, потом яростный вопль Хватсона:

– Кто увел мои ключи? Что за дурацкие шутки? Немедленно вернуть!!!

Артур повернулся к своей команде и громко прошептал, подталкивая их и указывая вверх:

– Все туда! Быстрее!

Они помчались к лестнице, но тут снова открылась дверь чайной комнаты, и оттуда появился Хватсон. Артур в ужасе смотрел на него: неужели конец? Конец всего – и для гномов, и для него, а значит, и для деда?..

Уже не скрываясь, он крикнул вслед убегающим гномам:

– Бегите! Быстрее! Наверх!

Он и Хватсон продолжали смотреть друг на друга. Но тут Артур вспомнил кое-что, привычным движением нащупал кнопку на ящичке с мотором и нажал. А сам подпрыгнул.


Артур дернул статую, и та упала на лестницу


Слава богу, он опять мог летать. А потолки здесь высокие.

– Чертов парень! – бушевал внизу Хватсон. – Снова на моем пути! Да еще крылья уволок из-под носа!

Остальные члены банды – или как их назвать? – тоже выскочили из комнаты. Они стояли, задрав головы, и попеременно смотрели на Артура и на удирающих по лестнице гномов.

– Поймать! – крикнул Хватсон, указывая на гномов. – Запереть!

В углу зала была вешалка для одежды и стойка для тростей. Хватсон схватил одну из них, попробовал дотянуться до Артура, но тот поднялся еще выше, и тогда Хватсон швырнул трость в убегающих гномов. Однако и тех не задел. Чтобы как-то отвлечь внимание Хватсона, Артур кинул ему связку ключей, которая все еще была у него в руках, и попал прямо в лоб.

– Паршивец! – завопил Хватсон. – Подожди, я расправлюсь с тобой!

Люди Хватсона уже догоняли гномов, и Артура вдруг осенило, как их остановить: увеличив скорость моторчика, он подлетел к лестнице, уцепился за одну из статуй, стоящих в нише, дернул что есть силы – и та упала прямо перед преследователями и разбилась на куски, а они в испуге остановились. Хватсон опять закричал, приказывая продолжать преследование, и тогда Артур подлетел еще к одной статуе и сделал то же самое. Это задержало охотников за сырами, и убегавшие уже достигли двери на чердак и скрылись за ней. Но что будет дальше?


Преследователи в испуге остановились


Артур не смог бы остановить их один, поэтому он направил полет к чердаку, опустился там на лестничную площадку, сложил крылья, вбежал на чердак и захлопнул за собой дверь. Но преследователи вот-вот будут здесь – дверь необходимо загородить! Только как?.. Его взгляд упал на клеть, в которой недавно держали несчастные сыры, – она висела на цепях совсем невысоко от пола. Он снова включил свой моторчик, поднялся вверх, снял клеть с цепей, и она стукнулась об пол.

– Скорей! – крикнул он гномам. – Подтащим ее к двери.

Общими усилиями они подперли клетью дверь, затем Артур раскрыл настежь вторую дверь, которая вела на крышу, к подъемнику. На его конце все еще висела сеть – в ней не так давно поднимали с земли отловленные сыры.

С помощью Фиша Артур затащил сеть на чердак и сказал, обращаясь к притихшим гномам:

– Залезайте все сюда! – он показал на разложенную на полу сетку. – Все, кроме Фиша. Он будет помогать мне… Быстрей! Это наш последний шанс… Не бойтесь…

В дверь уже колотили, она тряслась и могла в любую минуту сорваться с петель или просто треснуть. Испуганные гномы разместились в сетке, Артур с Фишем не слишком умело, но все-таки смогли привести в действие блочный механизм, и под гомон и стоны объятых страхом гномов сетка начала опускаться на землю… «Только бы их не увидели эти люди, – молил Артур, – и не поймали там, на земле!..» Но «эти люди» были заняты сейчас тем, что пытались взломать дверь на чердак.


Сеть с гномами опускалась на землю


Сеть с беглецами медленно опускалась на землю, Фиш толкнул Артура в бок и, когда тот взглянул на него, с озабоченным видом показал пальцем на себя. Артур понял его.

– Ты полетишь со мною, – сказал он и, перегнувшись вниз, крикнул: – Когда будете на земле, сразу вылезайте и бегите в сторону канала! Туда, где корабль…

Дверь уже трещала, и Артур постарался ускорить спуск сетки. И вот наконец канат, к которому она была привязана, ослаб, значит: живой груз достиг земли.

– Теперь мы с тобой улетаем, Фиш, – сказал Артур.

Он схватил Фиша, вылез вместе с ним на край крыши и, ступив оттуда в пустоту, нажал на кнопки двигателя… Они полетели.

– Держите их! – раздался зычный голос с чердака, куда уже ворвалась вся банда.

В течение нескольких секунд – Артур уже привык к этому, но Фиш поначалу очень испугался – они падали вниз, а затем включились крылья, снижение прекратилось, они полетели над крышами домов, видели, как разбегаются бывшие узники, видели даже одинокого, невесть откуда забредшего сюда горностая, с удивлением взиравшего на мчащихся без оглядки гномов.

С чердака неслись злобные крики:

– Воры! Ублюдки! Похитители!

Потом Хватсон скомандовал:

– Вниз! На улицу! За ними! Они от нас не уйдут!..

– Фиш, – спросил Артур, крепко прижимая к себе ящик с троллем, – тебе не очень страшно?

Высунувшись из ящика, тот выдавил из себя улыбку и покачал головой.

В рассветном небе они летели над притихшим городом – туда, где стоял корабль, где их ждали друзья.

Но вот снизу послышался лай собак.


Удивленный горностай


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации