Текст книги "Страна великого дракона, или Командировка в Китай"
Автор книги: Александр Скутин
Жанр: Юмористическая проза, Юмор
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)
Отступление 5. Девушки южного Китая
Ну вот, наконец-то, воскликнут некоторые читатели! Закуска, выпивка, теперь вот еще и девушки, повело кота на блядки. Вот как вы там работали! Другие читатели, более нетерпеливые, воскликнут, капая липкой слюной: давай, давай, расскажи нам, какие они там, потом сами съездим, попробуем. Граждане, оботрите уголки рта. Клубнички не будет. Если вас больше интересует физиология, то лучше вам не читать дальше. И езжайте не в Китай, а в Таиланд. Говорят, там бордели дешевые.
Я уже писал, что некрасивых девушек нам в Сычуани практически не попадалось. Это не только мое мнение. Когда мы втроем были в большом универмаге, то несколько раз путались, принимая манекенов за живых людей. Настолько качественно они, манекены, были изготовлены. Задев один из них, я даже пробормотал: «Excuse me!», и лишь вглядевшись, понял свою ошибку. Забавно было видеть, как в одном месте среди манекенов стояли девушки-продавцы и болтали о чем-то своем. Сразу и не поймешь, где люди, а где манекены. Я обратил на это внимание Алексея. Он ответил:
– Саша, а ты смотри на лица. С лицом европейцев – это манекены, а красивые – это китаянки.
Раньше, в России, я видел китаянок из пограничных с Россией районов: низенькие, толстенькие, с круглыми щеками, глазки – узенькие щелочки. Восторга не вызывали. Не то в южном Китае. Здешние девушки соответствуют классическим канонам китайской красоты: тонкая хрупкая фигура, удлиненный овал лица, большие миндалевидные глаза, тихий певучий голос, красивые плавные движения. Невозможно передать на словах их грациозную и изящную походку. Рядом с ними невольно становишься романтиком. А вы мне – про физиологию (это я озабоченным).
Здесь российские девушки, возможно, захотят дружно накинуться на меня и удавить бюстгальтером. Прошу у них прощения и признаю – наши российские девушки по красоте китайским не уступают.
Но! Проигрывают психологически. Поясню. У нас, как известно, равноправие и эмансипация, женщин уважают. Согласен. Лично я очень даже уважаю женщин, и готов всю жизнь их уважать. Но как часто у нас бывает, любое явление оборачивается другой крайностью. В конце концов женщины перестали уважать мужчин, зачастую стали относится к ним крайне пренебрежительно. А настоящее уважение всегда взаимно.
Когда в Китае разговариваешь с женщиной, она внимательно, не перебивая, слушает, все тело ее напряжено как струна, во всей позе, в движениях чувствуется внимание – ведь с ней разговаривает мужчина! Рядом с ними действительно чувствуешь себя Мужчиной. Ни разу не видел в Китае, чтобы женщина говорила с мужчиной визгливо-сварливым тоном, так китаянки могут только между собой разговаривать. Но при всем почтительном отношении к мужчине в китайской девушке видно глубокое чувство собственного достоинства, гордость. Откуда чувствуется? Такие вещи не объясняются, они ощущаются. По словам наших ребят, бывавших здесь до нас, попробовать «снять», «закадрить» девушку на улице так же невозможно, как и где-нибудь на Кавказе. Но их чувство достоинства не переходит в надменность, высокомерие, как это часто бывает у нас. Им удается придерживаться той золотой середины, которая и есть путь к совершенству. И еще. Общаясь с их девушками, даже не зная китайского языка, прямо кожей чувствуешь исходящую от них теплую волну человеческого обаяния. Умеют себя подать!
И, наконец, про ЭТО. Разумеется, у меня не было никакого опыта интимного общения с китаянками. Я приезжал работать, а не развлекаться. Верите вы мне или нет, это уже ваши проблемы, дорогой читатель.
Но об этом я много узнал от других. Еще в России прочитал в медицинском журнале один интересный факт: во всем Китае, да и во всей юго-восточной Азии женщины не знают, что такое фригидность. Отсутствует такое явление. Причин выдвигалось много, я приведу еще одну: религиозную. У всех нас, славян, даже у отъявленных безбожников вроде меня, в подсознании сидит христианское мировоззрение. Ведь какие у нас слова используются, когда говорят о сексе? Похоть, низкие инстинкты, разврат, животные чувства, блуд, греховные помыслы. В общем, что-то непорядочное, аморальное, о чем и говорить-то вслух неприлично, разве что на заборах писать. И в советское время, как известно, «у нас секса нету». Тут поневоле девушки фригидными станут, раз уж в мозгу сверлит, что ЭТО что-то грязное, неприличное. Сколько из-за этого первых поцелуев было отравлено, сколько брачных ночей испорчено!
В Китае ЭТО – очень важное дело, и религией всячески поощряется. В деле сексуального воспитания молодежи они достигли огромных и неоспоримых успехов. Поэтому-то китайцев теперь миллиард с лишним. Сексуальное воспитание девушек начинается в семье, матери просвещают дочек и объясняют им, к чему они должны стремиться. При этом вовсе не наблюдается распущенности, нравы очень строги. Ну да, конечно, в Пекине, Шанхае, других больших городах есть публичные дома, в пекинской гостинице, как мы сами видели, крутились откровенные профессионалки. Но я говорю в целом о китайцах, а не об отдельных исключениях, пятна можно и на солнце найти. Уровень нравственности там очень высок. Потому что мамы объясняют дочкам: они должны добиваться мужчин, но непременно через замужество.
Глава 7.12. Поездка в торговый квартал и отвальный банкет
Да, потихоньку командировка подошла к концу. Профессор Ху Ке Сон планировал в последние три дня свозить нас на экскурсию к горе Ляо Шань, на которой по преданию родился Будда. (В Интернете, на форуме сайта «Удивительный Китай» мне сообщили, что Будда родился в Индии. Значит, или мы не так поняли, или у китайцев свое мнение на этот счет). Но из-за проблем с течеискателем поездку мы отклонили. Конечно, будем жалеть об этом, но работа есть работа.
Работали мы до последнего. Перед обеденным перерывом за кофейным столиком Алексей с профессором Ху подписывали акт о приемке, а мы со Славой устраняли возбуждение предусилителя в его блоке. Но наконец все сделано. Сделано отлично! Осталось полдня свободных. Алексей сказал нам, что после обеда нас повезут в торговый квартал большого Мяньяна, как мы об этом их просили. А в шесть вечера в ресторане того же квартала – отвальный банкет.
После обеда к гостинице подъехал наш автобус – гугун-циче. Там уже сидели Сен со своей женой, представил нас друг другу. Позже Сен подарил мне несколько своих свадебных фотографий. Надеюсь, он не рассердится, если я приведу их здесь.
Жена Сена должна была доехать с нами до Мяньяна (теперь я буду говорить о большом Мяньяне). Ей нужно было доехать до работы. Работала он в таможне железной дороги. Кроме, того в автобусе, сидел молодой высокий парень, как я догадался – охранник. Во время похода по магазинам он будет следить, чтобы с нами чего не случилось. В одном месте я увидел по обеим сторонам шоссе сразу около десяти ресторанчиков на открытом воздухе. И все заполнены.
– Зачем так много ресторанов? – изумленно спросил я Сена.
Он серьезно разъяснил мне, что в Китае много народу, много кушают, поэтому и ресторанов много. И что вечером после работы, чтобы не возиться с готовкой ужина они ходят ужинать в ресторан. Хотя, – тут же добавил он, – моя жена очень вкусно готовит.
М-да-а. У нас инженер не может, при его доходах, так запросто пойти после работы с женой в ресторан. Я сказал Сену, что моя жена тоже очень хорошо готовит, поэтому я не люблю есть в ресторанах.
Погода к тому времени испортилась, небо затянули тучи, задул прохладный ветер, стал накрапывать дождик. Нам сказали, что это восточный ветер, он всегда приносит дождь.
– Ветер с Востока довлеет над ветром с Запада, – сказал я в ответ, продемонстрировав знакомство с некоторыми цитатами Мао Цзэ Дуна.
Приехав в Мяньян, жена Сена распрощалась с нами, и пошла на работу. А мы пошли осматривать любимую достопримечательность российских граждан в Китае – торговые точки. Я обещал жене привезти настоящий китайский фарфоровый сервиз, да и дочкам своим что-нибудь надо. Сен был у нас сопровождающим и переводчиком с английского на китайский и обратно. Охранник так же неотлучно был при нас и поглядывал, чтобы у нас чего не сперли. Иногда он по моей просьбе фотографировал нас.
Иностранец для китайцев – лох по жизни, ничего не смыслящий в загадочной душе великого китайского народа. Короче, лаовай. Для примера расскажу, как Слава купил себе часы. Он долго выбирал, приценивался, чтобы и магазин был поприличнее, и часы чтоб были получше, не самые дешевые. Послушал, как идут, покрутил стрелки. Наконец выбрал. Любезная барышня за прилавком вышла на полминуты, и вернулась с часами, упакованными в красивую коробку. При нас заполнила паспорт часов, поставила в нем все необходимые росписи и штампы. Приятно улыбнулась и пролепетала что-то на китайском. В смысле, счастливы вас видеть, приходите еще. А потом, когда вернулись в Питер, выяснилось, что минутная стрелка часов цепляется за часовую. В магазине, когда Слава крутил стрелки часов, такого не было. Когда барышня ходила упаковывать часы, то поменяла их. Езжай теперь обратно в Мяньян, обменивай их.
В торговом квартале Мяньяна. Даже на снимке видно, как чисто на улицах.
Ходили, делали покупки, наконец Сен показал на часы и высказался в том смысле, что пора, мол. В шесть часов в лучшем ресторане города назначен отвальный банкет. Ресторан, объяснил он, тут недалеко, в паре километров. И предложил доехать на рикшах. Мы все дружно воспротивились.
– Why? (Почему?) – удивился Сен.
Как ему это объяснить? Я слишком мало знаю английский язык, чтобы говорить на нем о нравственных категориях. Но все же попытался объяснить:
– A man as a horse. (Человек – как лошадь.)
И прибавил уже привычное:
– It not by Russian. (Это не по-русски.)
Я посмотрел на Сена. Его явно проняло. Он понял, почему мы не поехали на рикшах. Пришлось нанять два такси, чтобы всем разместиться, и на них доехать до ресторана.
Войдя в здание ресторана, мы поднялись на второй этаж, где собственно и находился сам зал ресторана. В маленькой загородке у входа в зал сидел китаец в национальном костюме с косичкой на макушке и крутил что-то вроде ручной мельницы или мясорубки, из которой выходило что-то белое, похожее на тесто. Девушки-официантки время от времени тут же уносили его продукцию куда-то на кухню. Китайская экзотика.
Для отвального банкета руководство НИИ арендовало в ресторане два больших круглых стола. За первым столом уселись: мы – трое русских специалистов, профессор Ху, мистер Ли, мистер Ян, Сен, переводчик Боря. Остальные китайские сотрудники сели за вторым столом, естественно все китайские женщины то же, что для меня было не очень хорошо. Лучше бы женщины сидели с нами. Впрочем, этот банкет отчасти будет носить и деловой характер, будем обсуждать и рабочие вопросы, так что рассадили нас правильно. Официантки накрывали на стол, а пока нам налили в чашки зеленый чай. Девушка-официантка разливала чай красивыми изящными движениями с неповторимой китайской пластичностью, я невольно залюбовался. Я тут же выпил чашку до дна, что бы еще раз полюбоваться на это. Девушка, разливающая чай, поняла это, и стала наливать чай подчеркнуто плавными и красивыми движениями. Век бы смотрел, не отрываясь.
Потом начался собственно банкет. Последовали тосты: за дружбу народов, за плодотворное сотрудничество, за великий китайский народ, за великий русский народ, много еще было тостов, не помню уже. В этот раз я решил пить не водку, а только вино. Увидев это, Боря сказал мне:
– Саша, вам с вашим могучим здоровьем надо бы водку пить.
– Я сам решаю, что мне пить, – боюсь, что мой ответ прозвучал не очень вежливо.
Кстати, вино называлось «Великая стена» и было очень хорошее по качеству. Я потом в пекинском аэропорту купил такое вино себе домой. Один раз официантка налила мне полрюмки. Я посмотрел удивленно: у нас в России наливают по полной, если есть что наливать, конечно. Профессор перехватил мой взгляд и тут же схватил девушку за рукав и коротко сказал ей что-то. Мол, это же русский, им постольку не наливают. Та снова подошла ко мне и долила мою рюмку до краев. Чувствовалось, что профессор давно уже имеет дело с русскими.
А водку я не стал пить вот по какой причине. Мы были далеко не первая делегация российских инженеров, приехавшая сюда. Во время работы наши специалисты лишнего себе не позволяли. Зато на отвальном банкете, когда вся работа уже сделана, напивались и иной раз чудили. Это уже стало бесплатным аттракционом для китайцев – пьяные русские. Меня предупредили об этом перед поездкой в Китай. Именно по этому я решил притормозить с выпивкой.
Например, как-то раз с нашими приезжал инженер Е., мужчина очень крупных габаритов и веса. Если меня иногда сравнивают с медведем, то его можно сравнить с слоном. Китайцы преподнесли ему букет цветов в подарок. Он объяснил, что в России цветы мужчинам не дарят, разве что на похоронах. «Поэтому», – сказал он, – «позвольте мне преподнести эти цветы женщине». С этими словами он отдал этот букет Маме. Она сказала ему по-русски: «Спасибо!». И тут Е., в порыве пьяного восторга, решил поднять Маму на руки. Но видимо слишком много выпил, не рассчитал свои силы и грохнулся на пол вместе с Мамой. Восторгу китайцев не было предела.
Сен по-прежнему пил очень немного, скорее, из вежливости. Я сказал ему, что по моему мнению, в Китае не очень много пьют. Он сказал, что в южном и центральном Китае не очень много пьют, а вот в северном Китае пьют гораздо больше. За день могут целую бутылку водки выпить.
Ха! Удивил!
– Слава, – сказал я. – Мы вот тут с Сеном разговорились, сколько пьют в Китае. Ты смог бы за день целую бутылку водки выпить?
– Под такую закуску, – он кивнул на стол, – да хоть две!
Я с ним полностью согласен. Я еще не сказал, что стол был отменный, и все время уносили старые и накрывали новые блюда. Так вкусно я еще никогда не ел в России.
Меня попросили высказать китайским друзьям свое мнение о китайской водке. Разумеется, я не стал говорить, что у нее непривычный для русских запах. Я отметил, что от китайской водки не болит голова, и что она крепче российской – 53 градуса. А у российской сколько, поинтересовались китайцы. У российской только сорок градусов. Это сравнение китайцам понравилось.
Профессор стал говорить что-то о своем доме на острове Хайнань, о том, как там красиво, слыхали ли мы об этом острове? Я сказал, что знаю, мол. Остров на юге Китая, в Южно-Китайском море, возле Вьетнама.
– Вы там бывали? – удивился профессор.
– Нет, я просто хорошо учился в школе.
Мы рассмеялись.
Я не говорил, что Слава курил только наш «Беломорканал», запас которого он привез с собой. Когда он достал папиросу и хотел закурить, одна из девушек-официанток тут же поднесла ему горящую зажигалку. Он удивился, но прикурил. Потом сказал Боре, что ему, конечно, очень приятно, что красивые девушки подносят ему зажигалку (мне бы это тоже понравилось), но у нас в России все наоборот. «Но ведь вы наши гости», – объяснили нам.
К нам подошла Мама и предложила тост, уже не помню какой. Мы, трое российских инженеров, сразу встали.
– Что вы встали, – замахали нам китайцы. – Сидите.
Поднапрягшись, я выдал им на английском:
– Если женщина стоит, мужчина не может перед ней сидеть!
Когда эти слова перевели на китайский язык, то все присутствующие очень долго над нами смеялись. Странные обычаи у этих русских!
Профессор вручил мне подарок для моей жены – очень красивую шелковую ткань в классических китайских цветах: красное и золотое. Я поблагодарил профессора, что он позаботился о моей жене.
За соседним столом сидели местные полицейские. Они очень громко разговаривали, почти кричали, несколько раз я думал, что они ссорятся и сейчас начнется драка. Но нет, они просто так разговаривали, даже смеялись при этом. Нам это было непривычно, у нас в России не принято громко разговаривать на людях, тем более в ресторане, чтобы не мешать окружающим.
Банкет продолжался долго, но я уже начал испытывать беспокойство. Хотелось скорее в гостиницу, уснуть, а утром, наконец, домой. За две недели очень соскучился по дому. Я уже как-то говорил об этом мистеру Ли. «At home is better», – согласился он со мной. На том же «гугун-циче» нас всех отвезли обратно. Мы вышли у гостиницы, остальные поехали дальше. Боря тоже вышел из автобуса и попрощался с нами, сказав, что больше мы уже не увидимся, завтра он едет встречать еще одну российскую делегацию. В гостинице мы, как обычно еще посидели в моей комнате, обсудили итоги командировки. Все сделали, все получилось как надо. Удачная поездка. Но и работали как лошади, без выходных. Обычно говорят о трудолюбии китайцев, но думаю мы им не уступали в этом. Когда знаешь, за что работаешь. Но в этом также огромная заслуга китайской стороны, которая организовала нам отличные условия для работы.
Все мужики, выкурим еще по одной и спать.
Глава 8. Мяньян-Ченду-Пекин
Утром мы последний раз позавтракали. В столовой за соседним столиком увидели нового человека. Разговорились – оказалось он из Москвы. Поев, попрощались с девушками из столовой и пошли наверх собираться. Я уложил почти все свои вещи и подарки родным, когда в тумбочке наткнулся на бутылки пива, что остались у нас. Тащить с собой лишний вес не хотелось. Я сходил в соседний номер к москвичу и предложил пиво ему. Поблагодарив, он взял. Когда я вышел от него в коридор, то у лестницы увидел Сена. Сен, дружище, как я рад тебя видеть! Я окликнул его и пригласил к себе в номер, который был моим последние минуты. «Вот здесь я и живу», – сказал я ему. «Саша», – сказал Сен, – «позволь мне отдать подарки для твоих дочек».
Молодец, Сен, даже об этом подумал. Я взял свои вещи, последний раз окинул взглядом комнату и вышел в фойе, где нас уже ждали Слава и Мама. Алексей и профессор Ху задержались наверху, решали какие-то организационные вопросы. У дверей гостиницы стоял «Фольксваген-Сантана», разумеется тоже китайской сборки. В ожидании мы с Сеном пока беседовали на разные темы. Он рассказал, что вчера их волейбольная команда выиграла у команды другого отдела НИИ. Я поздравил его. Известно, что китайские волейболисты – одни из сильнейших в мире.
Прощание. Слева Сен, справа Мама.
На заднем плане, за дверью, виден «Фольксваген-Сантана», на котором мы поедем в Ченду.
– А ты играешь в волейбол? – спросил он меня.
– Нет, – мотнул я головой.
– А в баскетбол?
– Нет.
– А футбол? – он посмотрел на меня как на совсем уж безнадежного.
Чего привязался? Какой футбол-волейбол – мне уже тридцать восемь лет.
– Только литрбол! – ответил я, улыбнувшись.
Он понял без перевода и засмеялся.
Наконец профессор Ху и Алексей вышли. Профессор и Мама тепло, сердечно попрощались с нами. Мы втроем и Сен сели в машину. Сен будет сопровождать нас до самолета. Раньше иностранцев сопровождал мистер Ли. Теперь это стали поручать и Сену, видимо теперь его служебное положение повысилось. Если так, то я очень рад за него. В последний раз проезжаем малый и большой Мяньян, выезжаем на автостраду. Снова мы ехали мимо рисовых полей и сельских домов. Насмотревшись на двухэтажные особняки, я стал расспрашивать у них у Сена. Он рассказал, что эти дома строит государство для крестьян. Посмотрев на крестьянские подворья и вспомнив российские деревни, я сказал ему, что китайские крестьяне живут гораздо богаче российских. (Впрочем, Сычуань – самая развитая провинция Китая.) Сен подробно рассказал мне, что богаче всего живут на Севере Китая, в Центральном – немного победнее, а в Южном – еще чуть победнее. В Северном Китае не редкость крестьянские дома в три или четыре этажа. «Наверняка им помогает в этом приграничная торговля с Россией», – подумал я. Нашим странам выгоднее жить в мире, сотрудничать, торговать.
– А можно ли увидеть настоящий китайский дом крестьянина?
Сен не понял.
– Фанза, фанза! – сказал я, не уверенный, что правильно произнес это китайское слово.
– Пожалуй, я не смогу его показать, – сказал Сен, – старых домов уже почти не осталось.
Через какое-то время он показал мне в окно.
– Вот он!
Я посмотрел. Рядом с обычным для этих мест двухэтажным домом стоял маленький низенький домик. Хозяева, построив новый дом, не стали ломать старый, а оставили его для хозяйственных нужд. И в память о прошлом. Вот это правильно. Чтобы их дети наглядно видели прогресс Китая.
Один раз мы обогнали микроавтобус «Дайхацу». Сен с гордостью сказал, что мы обогнали японскую машину. Подразумевалось, что китайские машины лучше. Как я понял, японцев здесь не жалуют.
Когда мы уже проезжали Ченду, Сен предложил нам зайти в ресторан, пообедать перед самолетом. Мы переглянулись: есть не хотелось. Только позавтракали, да и в самолете покормят.
Сен оформил нам билеты, зарегистрировал, заплатил аэропортовый сбор. В общем, сделал для нас все необходимое. И еще раз предложил нам перекусить в ожидании вылета. Мы решили, что пиво с бутербродами не повредят. Зашли в буфет, Сен заказал, что мы просили, сам стал пить сок, водитель – зеленый чай.
Прощание. Аэропорт Ченду.
Не знаю как Алексей, но мы со Славой сидели как на иголках от нетерпения. Домой! Не хочется уже ни пива, ни бутербродов, ничего, но очень хочется домой. Как правильно сказал мистер Ли, дома лучше всего. Взглянув еще раз на часы, я встал и сказал:
– Ну, нам пора.
Тут же встал и Слава.
– Да, пора уже, – добавил он.
До вылета была еще уйма времени, просто нам уже не терпелось. Сен проводил нас до входа на предполетный контроль. Мы попрощались с ним, выразили надежду, что еще когда-нибудь увидимся.
И пошли на контроль. Здесь не было «гармошки», ведущей прямо в самолет, вместо этого мы вышли прямо на летное поле и сели в большой автобус. Я держал перед собой в руках коробку с сервизом. Девушка стоящая напротив меня, все время заглядывала на нее, пытаясь прочитать надписи на ней. Женщины в Китае не менее любопытны, чем в России. Я поднял коробку и стал держать ее прямо напротив ее глаз. Она улыбнулась, оценила мой жест. С ней ехал пожилой седой китаец.
– Откуда вы, – спросил он по-английски, улыбнувшись.
– Из России, – отвечаю.
Он перешел на русский язык.
– О! Рюсски! Я очень люблю рюсски! Я сорок лет назад зил в России. Рюсский оцень хоросо.
– Вы учились в России или работали? – вежливо, как и подобает с пожилым человеком, поинтересовался я. Все-таки и мы набрались хороших манер в Китае.
Он сразу помрачнел.
– Нет. Я был солдат маньцзурской армии. Я сидел сибирский лагерь. – И тут же добавил. – Но рюсски я оцень люблю.
Вот так, подумал я. Несмотря на пребывание в лагере военнопленных этот пожилой китаец сохранил уважение к России. Не смешивает ее народ и тоталитарный режим, правивший ею.
На этот раз мы летели по маршруту Ченду-Пекин на самолете “Airbus A-340”. Поднявшись по трапу в самолет, мы стали занимать свои места. Может на этот раз мне повезет и достанется место у иллюминатора? Не тут-то было, мое место было в среднем ряду. С моего места я мог лишь наблюдать во время взлета мощные двухщелевые выдвижные закрылки «Аэробуса», отклоняемые щитки и прочую механизацию крыла.
Когда мы взлетели, ко мне подошел китаец средних лет интеллигентной наружности.
– Простите, – обратился он ко мне на русском языке, – я слышал, вы разговариваете по-русски. Я профессор русского языка и литературы в университете Ченду. Могу ли я пообщаться с вами, попрактиковаться в языке?
– Пожалуйста, – я любезно показал ему на свободное кресло рядом со мной.
И весь полет мы говорили с ним только о Китае. Я засыпал его вопросами. Какой у вас политический строй: социализм или… Социализм, не очень уверенно сказал он, словно опасался, что это произведет на меня плохое впечатление. Да в общем-то, велика ли разница между рыночной экономикой и их социализмом с обширным частным сектором и рыночными отношениями. Как говорил Конфуций: неважно, какого цвета кошка, черная или белая, важно чтобы она мышей ловила. Он поинтересовался, каких китайских поэтов я читал. Как я понял, он большой любитель китайской поэзии.
Пассажирский самолет Airbus A340
– Никаких, – уверенно ответил я. Он посмотрел на меня так, как, если бы я сказал, что ничего не слышал о Пушкине. Не может быть!
– Но вы хотя бы знаете каких-нибудь знаменитых китайских поэтов? – Он назвал мне несколько имен. Это мне ничего не сказало.
– Да поймите, – стал объяснять я ему, – у нас подавляющее большинство населения вообще не знает, что в Китае существует поэзия. Вы не обижайтесь, – продолжал я, – но откуда мы можем знать? В школе этого не преподают. В библиотеках, книжных магазинах китайской литературы и книг о Китае практически нет. Мы также не видим китайских фильмов, одни лишь гонконгкские боевики про китайские единоборства. У нас некоторые до сих пор еще представляют Китай таким, каким он был во времена культурной революции. Для многих из нас Китай – белое пятно на карте.
Я в свою очередь спросил попутчика, каких русских писателей он читал. Ведь мы в России так гордимся своей всемирно известной классической литературой. Поднапрягшись, он вспомнил Солженицына. Маловато для профессора русской словесности. Ну да ладно, если ему так удобно, пусть говорит что он филолог.
Поговорили так же о прочих вещах. Я с большой похвалой отозвался о красивых китайских девушках, в свою очередь он сказал, что китайцы считают русских девушек очень красивыми. Чувствовалось, что это была не просто дежурная вежливость. Кстати, многие китайцы говорили мне то же самое. Так что держитесь, российские невесты, китайцы на вас глаз уже положили.
Тут стали разносить еду. Я заметил ему, что китайская кухня очень вкусная. На это было трудно что-нибудь возразить. Через какое-то время по самолетной трансляции что-то объявили. Попутчик объяснил мне, что сейчас состоится розыгрыш призов, это обычная практика на некоторых китайских авиарейсах. К нему подошла стюардесса и что-то сказал ему. Он также что-то ей ответил и она ушла. Повернувшись ко мне, он сказал, что место, на котором он сидит, выиграло приз, но ответил ей, что место не его.
И вот, подлетаем к Пекину. Интересно было наблюдать с самолета, как прямо под взлетно-посадочной полосой проходит многорядная автомобильная дорога. На этот раз мы приземлились в новом пекинском аэропорту. Это было суперсовременное красивое здание. Не сравнить со старым, которое мы увидели, прилетев из Хельсинки. Надо же, уже две недели прошло. Домой хочется, аж сил нет терпеть дальше. Но и из Китая уезжать не хочется. Вот если б можно было свою семью привезти сюда. Все это время я жалел, что такую красоту не могут увидеть мои жена и дети. Лишь две отснятые фотопленки помогут показать эту красивую страну.
Опасен Китай для российских граждан. Опасен тем, что побывав здесь один раз, навсегда полюбите эту прекрасную страну. Я теперь, как и многие побывавшие здесь до меня, «заболел» Китаем. Еще в Ленинграде, в кинотеатре «Знание», я видел документальный фильм «Прекрасный Китай». Но кинолента и фотоснимки не могут передать всю прелесть природы этой страны, ее городов, ее людей. Это надо почувствовать. Не знаю почему, вдруг вспомнилось, как один научный сотрудник сказал мне в Эрмитаже: искусство – чувственное выражение сверхчувственного. Обаяние Китая – это именно сверхчувственное, и попытаться изложить это на бумаге – жалкие потуги.
В аэропорту нас встретили знакомые уже г-н К-н и миссис В. На этот раз миссис В. поздоровалась с нами. И на том спасибо. Наш самолет до Хельсинки улетал только через день. А пока г-н К-н хотел поселить нас в гостинице «Пеонг» и обсудить кое-какие текущие вопросы о работе.
Алексей сел в машину к г-ну К-ну, а мы с Алексеем сели в машину к миссис В. Мы стали обсуждать с ней планы на завтрашний день, ведь следующий день мы проведем в ожидании в Пекине.
– Можно будет посмотреть Великую стену? – спросил я у миссис В.
– Но это очень далеко от Пекина, – уклончиво ответила она.
– Восемьдесят километров, если я не ошибаюсь, час-полтора езды, – прежде чем спрашивать, я уже разузнал немного о Стене.
– Да. Но туда ездят только большими организованными группами. – Ей явно не хотелось ехать с нами к Великой стене, поэтому я не стал больше настаивать.
Хотя в предыдущие заезды наших сотрудников возили к Стене. Судя по всему, миссис В. продолжала считать нас вторым сортом. Ладно, замнем пока этот вопрос. Чтобы немного разрядить обстановку, я сделал ей комплимент:
– Вы очень хорошо водите машину. Говорю вам это как профессиональный водитель. Когда-то давно я работал шофером второго класса.
Г-н К-н устроил нас в гостинице и предупредил, что на ужин нам подадут утку по-пекински. После чего мы договорились о встрече завтрашним утром и он распрощался с нами. Мы немного погуляли возле гостиницы по вечернему Пекину. Было прохладно и уже смеркалось. Гостиница была недалеко от окраины, как мне показалось. И все вокруг очень напоминало кварталы блочной застройки где-нибудь в России. Только вывески вокруг с иероглифами, да много велосипедов на улице. Мы зашли в некоторые магазины из любопытства, но ничего не купили. Вернулись в гостиницу, когда уже совсем стемнело. На уличном освещении здесь явно не экономили, возвращаться в темноте не пришлось.
Сразу же пошли в ресторан. Показали официантке маленькие книжечки, которые нам дали при заселении в номера, и она показала нам стол, за которым мы будем ужинать. Как и везде, где мне приходилось быть в Китае, официантками были молоденькие симпатичные девушки. Подали и утку по-пекински. Как это опишешь – это уже сверхчувственное. Почти все время, пока мы ужинали, на нас с нескрываемым любопытством смотрели две девушки из бара и официантки, нисколько не стесняясь. Не знаю, как Вы, читатель, но мне неудобно есть, когда меня так пристально разглядывают сразу пять человек. Алексей со Славой также чувствовали себя неудобно. Что их так удивило: что мы европейцы, или что мы палочками едим (только Слава ел вилкой и ножом)? Или то и другое сразу? Я несколько раз строго посмотрел на барышень, но они видимо не поняли, а может, их это просто не трогало. Ну и ладно, успокоился я. В конце концов, на нас смотрят не пять лагерных вертухаев, а пять привлекательных молодых девушек – что тут плохого? Вон, на китайцев за другими столиками они и не смотрят. Значит, мы явно пользуемся у них успехом.
После ужина пошли в свои номера. Нам со Славой достался один двухместный номер, Алексею – другой. Спать совсем не хотелось. Я переволновался перед возвращением домой, и поэтому весь сон как рукой разогнало. Мы со Славой смотрели телевизор, болтали за жизнь. Заснули, как и всегда в этой командировке, уже в третьем часу ночи.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.