Читать книгу "Воланте. Ветер перемен"
Автор книги: Алена Волгина
Жанр: Детская фантастика, Детские книги
Возрастные ограничения: 12+
сообщить о неприемлемом содержимом
* * *
Старый лавр сердито ворчал, шелестя ветвями. В этот угол сада не дотягивалась хозяйственная рука садовника Гарры, так что к колодцу пришлось пробираться сквозь бурно разросшиеся сорняки. Под ноги то и дело попадались скользкие мокрые камни. По пути им никто не встретился. Правда, когда они возвращались из ангара, Дийне показалось, что вдалеке она заметила сеньора Гарру, толкавшего тележку в сторону Башни. После пожара там предстояло провести внушительную уборку, если Мойзес когда-нибудь захочет возобновить работы в лаборатории.
Вдруг Альваро, остановившись, схватил её за руку:
– Кто-то был здесь не так давно. Смотри! – показал он на примятый мох.
Быстрыми ударами ножа он отвоевал у сорняков ещё два-три метра свободного пространства. В нескольких шагах перед ними находились остатки старой каменной стены, сплошь заросшей плющом. Словно зелёное покрывало, он сползал со стены и опутывал кусты дикой малины. Альваро приподнял, а потом отбросил этот травянистый покров, под которым обнаружились каменные стенки колодца и дубовая крышка из такого старого дерева, что оно было подобно железу.
От волнения у Дийны пересохло в горле.
– Одиннадцать дней, – прошептала она. – Прошло одиннадцать дней с тех пор, как она исчезла!
Оба понимали, что вряд ли человек мог продержаться столько времени в ледяном каменном мешке, даже если его сбросили туда живым.
– Интересно, сможем ли мы вдвоём приподнять крышку…
Колодец был заперт. Их совместных усилий хватило на то, чтобы сдвинуть крышку примерно на треть. Из чёрной дыры дохнуло гнилью. Дийна бросила один взгляд в смрадную глубину и честно призналась себе, что никакая сила не заставит её лезть туда.
Альваро был настроен более решительно:
– Я спущусь. Подстрахуешь на всякий случай?
Они надёжно закрепили верёвку на стволе ближайшего дерева. Потом де Мельгар прихватил с собой фонарь и начал опасный спуск. Дийна ждала, затаив дыхание. Спустя некоторое время до неё долетел сдавленный возглас. Обратно наверх Альваро выбрался бледным до зелени.
– Что там?! – выдохнула она.
– Жуткое дело.
– Две новости, – сказал де Мельгар, когда отдышался. – Внизу лежит тело… но это не донья Эстер, слава богу. Это Гарра! И мёртв он уже давно. Пожалуй, не один месяц.
– Но…
«А кого я тогда только что видела с тележкой?!» – растерянно подумала Дийна, оглянувшись в сторону Башни.
– Но я только что его видела!
Альваро молча подождал, пока до неё дойдёт.
– Очевидно, это был не Гарра, – сказал он наконец с иронией в голосе. – Значит, он направлялся к Башне? Вот мерзавец! Наверное, хотел следы за собой подчистить.
Он торопливо смотал верёвку, стряхнув с себя оцепенение, навеянное отравленной атмосферой колодца. Потом сунул верёвку и фонарь Дийне:
– Знаешь, что? Беги в замок, вызывайте полицию. Я его задержу.
– Но как?! Ты не можешь!
Де Мельгар на ходу оглянулся, пожав плечами:
– Что я, со стариком не справлюсь? Меня больше волнует, как бы он не сбежал!
«Значит, этот тип, кем бы он ни был, подменил привратника! – думала Дийна, пока стремглав неслась к колледжу. – Но почему тогда никто ничего не заметил?! С другой стороны, это многое объясняет. Теперь понятно, почему он меня не узнал. Понятно, почему он не знал о докторе Сальваторе и книге Карраса! Потому что с доктором разговаривал настоящий Гарра!»
Это означало, что подмена совершилась не так давно. Может, даже перед самым её появлением в колледже. Новый «сеньор Гарра» добросовестно старался исполнять свои обязанности, но вызывал удивление своей нелюдимостью и изменившимися привычками. А ещё он не очень хорошо умел заботиться о цветах, из-за чего произошёл тот инцидент с гортензиями. Дийна вспомнила, что погибли самые капризные сорта.
И всё-таки, как получилось, что никто ничего не заподозрил? Ведь настоящий Гарра прожил в колледже двадцать лет! Неужели у него с преступником такое сильное внешнее сходство? Может, они родственники?
Возле главного корпуса она столкнулась с Транкильей.
– Скорее, беги в участок, вызови сеньора Агудо! – выпалила она на бегу. – В Башне преступник. Это он устроил поджог! И теперь я, кажется, понимаю, почему… Ну конечно, ему нужно было убрать Кайо, ведь до этого он поручил ему отравить Альваро, и мальчишка мог его выдать! С тех пор как по колледжу начала шарить полиция в поисках доньи Эстер, он, наверное, чувствовал себя, как змея на сковородке!
Она замолчала, постепенно осознавая, как отдельные факты и странности собираются в цельную картину. Транкилья молча таращилась на неё круглыми, как у совы, глазами.
– Вероятно, он мог устранить и донью Эстер, хотя я так не думаю… Вряд ли это входило в его планы. Но кого он точно убил – так это сеньора Гарру! Убил, а потом занял его место!
– Мы сейчас говорим о садовнике? – уточнила Транкилья.
– Да какой из него садовник! Даже я лучше разбираюсь в цветах, чем он!
– Ты имеешь в виду, что его подменили? Знаешь, у меня тоже иногда возникало такое ощущение. А Кайо вообще решил, что у Гарры мозги набекрень съехали с тех пор, как он спутался с колдовством.
– Что? С колдовством?!
– Кайо проследил за ним как-то ночью. Он сказал, что сеньор Гарра взял привычку по ночам бродить по двору, как привидение. Ходит-ходит, а потом остановится, запрокинет голову в небо – и сразу ветер налетит, да такой жуткий, что в глазах всё чернеет! Такое не всякий магистр сотворит!
Дийна подавила желание оглянуться в сторону Башни. Колдовство! От мысли, что она так легко оставила Альваро наедине с этим типом, у неё внутри всё горело. Конечно, де Мельгар тоже кое-что смыслил в психоактивных ветрах и прочих колдовских пакостях, но у его противника было как минимум пятьдесят лет форы.
– Альваро сказал, что попытается задержать его в Башне. Эх, если бы здесь был магистр Эриньес! – воскликнула она. – Он бы точно с ним справился!
– Эриньес сейчас на Аррибе, с Мойзесом, ты же помнишь, – сказала Транкилья. – Я пошлю Винченцо в участок, у него ноги быстрее моих. А сама соберу в колледже всех, кто ещё остался.
– Ладно. Собери всех, кого сможешь! – крикнула Дийна. А затем, крепко сжав моток верёвки, бросилась обратно к Башне.
Глава 27
Двери Башни Ветров были заперты изнутри. Дийна решительно направилась к окнам, но оказалось, что окна первого яруса находились высоко от земли и, к тому же, были забиты досками после пожара. Башня выглядела неприступной, как вершина Теймаре.
Ей хотелось чем-нибудь стукнуть Альваро за излишнюю самоуверенность. Изнутри не доносилось ни звука, и это тоже пугало. Может, они там прямо сейчас убивают друг друга!
Она снова обошла башню. В одном месте из стены торчала двутавровая балка, выглядевшая достаточно прочной. А у неё при себе есть верёвка. Можно добраться до верхних окон. Сделав на конце петлю, Дийна забросила верёвку наверх. Промахнулась. Вторая попытка – опять промах!
«Так можно до вечера развлекаться!»
Нужно придумать другой способ. А что, если… Она зажмурилась от отчаяния и несмелой надежды. С помощью флайра Эстер могла удержать в воздухе стопку книг. Сможет ли она с его помощью добросить верёвку до крыши?
Закрыв глаза, она широко замахнулась петлёй. Флайр, собравшийся возле Башни, казалось, излучал любопытство. Дийна ладонями чувствовала его тепло. Хлоп! – и верёвочная петля крепко обвилась вокруг балки. «Спасибо», – пробормотала она, хотя не была уверена, что её поймут.
Для человека, привыкшего удерживать парус во время шторма, подъём не представлял большой трудности. Главное – не торопиться и проверять, куда ставишь ногу. Каменная кладка была такой старой, что в ней скопилось достаточно выбоин. Спустя несколько минут Дийна, подтянувшись, осторожно перекинула ногу через подоконник. Внутреннее пространство Башни было словно отделено от реальности невидимой преградой. Оно схлопнулось вокруг неё, когда она пролезла в окно.
По сравнению с ярким днём, царившим снаружи, здесь было темно и серо. Все предметы плавали, как в кривом зеркале. Дийна не успела удивиться этому обстоятельству, так как первым, что бросилось ей в глаза, был взблеск меча.
Альваро яростно нападал и отбивал атаки невидимого противника, который для Дийны выглядел просто сгустком тени, похожим на злонамеренный дым. Под ногами у де Мельгара хрустели осколки реторт, стеллаж был опрокинут, а сквозняки гоняли вокруг обрывки бумаги и прочий хлам. Общее впечатление было такое, что в лаборатории Мойзеса после пожара случилось ещё землетрясение.
Вдруг Дийна заметила, что злокозненная «тень» исподтишка подталкивает Альваро к широкому пролому в полу, а тот, поглощённый схваткой, этого будто не замечал! Он отпарировал удар вниз и выбросил вверх руку с мечом, оказавшись в шаге от дыры. Тогда Дийна, быстрее мысли, поднырнула ему под руку:
– Стой!
Она схватила его за куртку. Тень, соприкоснувшись с ней, мгновенно развеялась, а они с Альваро, потеряв равновесие, рухнули вниз – к счастью, довольно далеко от опасного места. Де Мельгар, казалось, был полон решимости драться дальше. Дийна с трудом прижала его к полу, чувствуя под курткой напряжённые мышцы.
– Это всё не настоящее! – крикнула она. – Это просто наваждение, кошмар!
Некоторое время Альваро потрясенно вглядывался ей в лицо, но потом вроде узнал.
– Теперь вижу. – Его лицо разгладилось, и на нём появилась привычная ироническая усмешка. – Ты не могла бы слезть с меня, кстати? И вообще, я же велел тебе бежать за полицией!
«Вот и вся благодарность!» – возмутилась она.
– Да если бы не я, ты бы птичкой улетел вниз, а этот мерзавец…
– Осторожно!
Схватив её в охапку, Альваро быстро откатился в сторону и вскочил, ухитрившись при этом не порезаться своим мечом. На место, где они только что лежали, рухнула груда ящиков, сметённая порывом ветра.
– Когда же он выдохнется! Я не ожидал, что у старика окажется столько прыти! – шепнул он ей.
– Д-да уж.
У неё болела голова и противно звенело в ушах. Каждую секунду приходилось делать усилие, чтобы видеть то, что существует в реальности, а не то, что подсовывал старый колдун. Дийна старательно вглядывалась в слоистые тени, но лже-Гарры нигде не было видно: он скрывался где-то за шкафами и грудами ящиков. Вскоре перед глазами у неё замелькал целый рой чёрных точек.
– Опять он! – Де Мельгар, заслонив её собой, снова выставил меч.
– Это снова иллюзия! – поспешила она предупредить.
– Если так, то она чертовски правдоподобна! – вздохнул он, опуская оружие. – Хорошо, что хоть ты это видишь! Я всегда подозревал, что на интуитов магия Оскуро действует слабее.
– Ну, хоть какая-то польза от моих талантов, – пробормотала Дийна.
– Ты кому-нибудь сказала, где мы?
– Да. Сейчас все будут здесь. Инспектор Агудо и все магистры, оставшиеся в замке. Вот только…
Они обеспокоенно переглянулись. Что может сделать полицейский инспектор против существа, которое умеет притворяться невидимым и насылает отвратительные галлюцинации? Попав в Башню, сеньор Агудо и магистры, чего доброго, передерутся друг с другом.
– Я отвлеку его, – шепнула она. – А ты действуй!
По крайней мере, ей он не сможет задурить голову своими видениями!
– Не хотите представиться, сеньор? – начала она. Альваро, сжав меч, растворился среди теней. – Честно сказать, вы ловко нас одурачили! Вы похожи на Гарру, как отражение в зеркале! Правда, он лучше вас был осведомлён о делах нашего замка…
«Это не ваш замок! – взорвался чужой голос у неё в голове. От неожиданности Дийна чуть не вскрикнула. – Это земля ардиеро! Вы построили свои города на наших костях, но теперь всё изменится!»
На одно мгновение она смогла «увидеть» его лицо – белое, как мёртвая кость. В его пустых жутких глазах тоже бежали тени. Это было лицо фанатика.
«Он настолько безумен, что даже не сознаёт этого!» – поняла она. Ардиеро? Уж не из тех ли он деятелей, которые мечтают о восстановлении старых порядков? Лично она думала, что подобные устремления износились ещё миллион лет назад.
Костяное лицо перед её мысленным взглядом смазалось, и навстречу ей распахнулась широкая пасть с мелкими, как у окуня, зубами.
«Он не может создать ничего материального! – напомнила она себе. – Всё, что я вижу, создано из моих же страхов!»
Зато, как выяснилось, преступник вполне умел передвигать материальные предметы. Альваро уже добрался до другого угла комнаты и как раз заглянул за очередной сдвинутый шкаф, когда над его головой заколыхалась сеть из спутанных шлангов и трубок. Магия чародея делала её невидимой.
– Сзади! – крикнула Дийна.
Отскочив, де Мельгар наугад ударил мечом, разрубив ловушку. Комнату заполнил скрипучий смех. Альваро, приготовившись к нападению, успел послать Дийне укоризненный взгляд. В ответ она жестами обозвала его идиотом: «По-твоему, я должна была позволить убить тебя, лишь бы не выдать свои способности?!»
– Значит, ты у нас интуит? – прошипел невидимый обладатель скрипучего смеха. – Так я и думал, что ты из Веласко! Мы уничтожили вас на Ланферро, но ты успела спрятаться у этого прохиндея Гаспаро!
Что-то ледяное и скользкое провело сзади по её шее. Взвизгнув, Дийна отскочила. Смех, похожий на щёлканье старых костяшек, зазвучал снова:
– Страшно? Я мог легко покончить с тобой ещё тогда, в овраге…
Он просто играл с ней. Его ветер свистел повсюду, грубо трепал её за волосы, за одежду, вымораживал душу и отнимал силы.
«Он делает то же, что и я! – сообразила Дийна. – Пытается меня отвлечь!»
– Осторожно! – крикнула она.
Альваро опять едва не угодил в ловушку. Он успел отклониться, дав пролететь мимо тяжёлому баллону.
Колдун усмехнулся:
– Веласко на службе у де Мельгаров? Забавно. Или ты всё ещё надеешься войти в их семью? В прошлый раз дон Франциско был против такой невесты!
Снизу раздавался такой грохот, будто кто-то колотил по стене мешком с булыжниками. Башенная дверь, очевидно, была сделана на совесть. Дийне казалось, что удары эхом отдавались у неё в груди и в висках.
– Я не понимаю, о чём вы! – сказала она громче, всё ещё надеялась вовлечь их противника в разговор. Может, это даст Альваро единственный шанс…
– Не слушай его! – сдавленным голосом крикнул де Мельгар.
Одним прыжком он перемахнул опасный пролом – и внезапно мимо Дийны пронеслась смазанная серая тень. Она отшатнулась, но тень, не проявив к добыче ни малейшего интереса, метнулась к окну, на миг перекрыв солнечный свет, и исчезла снаружи. Дийна ахнула. Альваро, не дав ей взглянуть, успел оттащить её от окошка.
– Не смотри! От него наверняка одно мокрое место осталось!
– Ха! Ты так думаешь?! – Она сердито высвободилась. – Ты заметил, что он прихватил с собой? Мою старую доску от «Плясуньи»!
Её охватило такое возмущение, будто преступник нагло её ограбил.
– Учитывая его способности управлять флайром, на этой доске он долетит куда угодно, хоть до Палмеры, причём без всякого паруса!
– Ну и ловкач! – присвистнул Альваро. – Хоть бы его штормом накрыло…
В этот момент дверь внизу наконец-то рухнула. Дийна радостно встрепенулась и тут же сникла, скептически оглядев разгромленную комнату.
– Даже не представляю, как мы объясним всё это полиции! – понимающе кивнул де Мельгар.
– Это точно.
Оба понимали, как трудно будет убедить инспектора в том, что преступник пять месяцев маскировался под привратника колледжа, не вызывая ни у кого подозрений, а потом упорхнул из Башни через окно. Впрочем, сеньор Агудо воспринял эту новость с поразительным хладнокровием. С некоторых пор он взял за правило не удивляться ничему, что имело отношение к Кастильо Вьенто.
– Получается, что сеньор Гонсалес не виноват во вчерашнем поджоге, – робко напомнила Дийна, волнуясь за судьбу магистра.
– Тем не менее, он остаётся шпионом, – заметил инспектор, который явно не собирался так легко отпускать государственного преступника.
Альваро, кашлянув, поспешно вытащил Дийну наружу, пока она не наговорила чего-нибудь лишнего. За сорванными воротами Башни их ждал безмятежный серенький полдень. После злых хихикающих сквозняков и сводящих с ума галлюцинаций это зрелище было невероятно, успокоительно нормальным.
Дийна села прямо на траву, не беспокоясь о холоде, испорченных брюках и правилах, запрещающих студентам ходить по газонам. Альваро уселся рядом. Над их головами верхушка Башни подпирала низкие облака.
Запрокинув голову, де Мельгар уставился на барельефы. Выражение лица у него медленно менялось от задумчивого к торжествующему:
– Кажется, я понял… – пробормотал он. – Понял, откуда взялся наш лже-привратник!
Дийна тоже посмотрела наверх, но не увидела там ничего нового. Из стены выпячивался Эспиро с извилистой улыбкой на длинном носатом лице.
– Этот знак у него, видишь? Пирамида, перечёркнутая летящей стрелой! Я вспомнил, что видел его в документах Эстер Солано. Знак Ордена Хора!
Дийне это название не говорило ровным счётом ничего.
– Орден Хора – это ортодоксальный жреческий орден ардиеро, мечтающий восстановить на Архипелаге прежние порядки. Образно говоря, повернуть время вспять, – объяснил де Мельгар. – Вероятно, донья Эстер наткнулась на какие-то следы их деятельности. Она их заподозрила.
Это было уже понятнее. Доктор Солано любила факты и умела с ними работать. Она находила их подтверждение (или опровержение) в самых неожиданных источниках: домашних расходных книгах, нотариальных реестрах… В её руках безумная мешанина фактов превращалась в стройную мозаику, полную смысла.
– И эти заметки в газетах! Теперь понятно, зачем они ей! Орден Хора пока что действует скрытно, заговорщически. Через подставные фирмы члены ордена скупают крупные участки земли на островах и стратегические предприятия: добывающие компании, фирмы, связанные с перевозками и телеграфными башнями…
– Но на это потребуется куча денег!
Альваро невесело усмехнулся:
– А ты разве не поняла? Они захватили Ланферро. Превратили его в свою базу. Ветер знает, сколько они выкачали из него за три года! – Он резко поднялся. – Я должен срочно лететь на Сильбандо! Нужно предупредить отца!
Дийна машинально кивнула. Конечно, это необходимо.
– И ты полетишь со мной.
«Так, а вот это вряд ли».
Альваро заметил, как на лице девушки проступило знакомое упрямое выражение и внутренне приготовился к ссоре. Понятно, что у неё не было причин доверять дону Франциско, он и сам на её месте осторожничал бы. Но ей нельзя оставаться в Эль Вьенто, это слишком опасно! В башне Дийне здорово досталось, и он не хотел ещё больше её пугать, однако мысленно уже прикидывал, сколько времени понадобится шпионам ардиеро, чтобы добраться сюда.
Вся магическая защита Эль Вьенто против них была бесполезна. Этот замок принадлежал им ещё до того, как над ним впервые подняли флаг колледжа!
Прежде чем он успел придумать какие-нибудь веские аргументы, чтобы склонить Дийну к этой поездке, их разговор был прерван появлением сеньоры ди Кобро вместе с инспектором. Помощники сеньора Агудо сейчас трудились возле колодца, и Альваро им совсем не завидовал. Сам же инспектор намеревался произвести обыск в привратницкой. Правда, де Мельгар сомневался, что там найдётся что-то полезное. Преступник сбросил личину «сеньора Гарры», как змея сбрасывает старую кожу, и сейчас, вероятно, на всех парах мчался к своим союзникам, где бы они ни скрывались.
Пользуясь случаем, он подошёл к декану:
– Я должен срочно известить о случившемся графа де Мельгара. И Дийна Линарес поедет со мной, она нужна как свидетель.
Дийна в это время сматывала верёвку. Её руки замерли, а уши насторожились в надежде, что инспектор, как и вчера, возразит против её отъезда. Однако у сеньора Агудо были свои соображения. Физиономию Альваро он запомнил ещё вчера – грязно-чёрную после пожара, а сегодня этот парень опять влип в историю.
«Похоже, он из тех, кто вечно лезет в бутылку. Опасное свойство, особенно когда в колледже творится всякая чертовщина!»
Инспектор был достаточно наслышан о доне Франциско и понимал, что если его наследник героически погибнет здесь, на острове, то граф де Мельгар возбурлит похлеще вулкана Теймаре в его худшие времена.
«Если с парнем что-то случится, пусть это произойдёт подальше от Керро», – расчётливо решил инспектор. Затем он улыбнулся и пожелал молодым людям хорошей дороги.
«Пусть этот графский сынок убирается ко всем чертям», – думал Агудо. Гораздо больше его занимал неуловимый преступник, у которого пока не было даже имени, учинивший в колледже настоящий погром. Интересно, где он сейчас?
* * *
Человек на лёгкой доске скользил по течению флайра, прыгая с волны на волну. Прищурившись на горизонт, он сделал поправку на ветер и скорректировал курс.
Он не путешествовал таким образом уже три сотни лет. Вообще-то он мог чинно причалить в порту и добраться до Палмеры на катере, как все нормальные люди. Однако ему не хотелось дольше необходимого оставаться на Керро, где у закона были достаточно длинные руки, чтобы его схватить. Конечно, он сбежал бы и из тюрьмы, оставив после себя кучку сбрендивших полицейских, но именно такие «подвиги» и привлекают внимание прессы. А потом по острову начинают ходить разговоры о психоактивных ветрах и калечащих галлюцинациях.
Жаль, что он не успел прикончить мальчишку. Отпрыск де Мельгара обещал в будущем принести немало проблем. И поиграть с ним не выйдет. Парень обладал целеустремлённостью пущенного в цель кирпича, а его душевное равновесие представляло собой устойчивый монолит без единой трещинки, куда можно было бы просунуть лезвие колдовства. Он был железно уверен в себе и в своих чувствах.
Зато девчонка – другое дело! С ней игра обещала быть интересной. Замкнутая, прямая, как столб, и упрямая – лучше и не придумать! Человек усмехнулся, предвкушая, как брошенное им семечко недоверия вырастет в целое дерево подозрений и лжи. Будет забавно, когда эти двое поубивают друг друга!
На минуту в нём опять вспыхнул гнев: она назвала его отражением! Копией его ничтожного брата! Гарра, чьей обязанностью было следить за событиями в Кастильо Вьенто, со временем поддался влиянию этого интригана Мойзеса. Он посмел даже заявить, что ардиеро должны забыть о прошлом и примириться с пришельцами. За что и отправился в колодец, проклятый Хором.
«Это он был моим отражением! Бестолковой, позорящей меня копией!»
Ничего, теперь с ним покончено. И девчонка тоже поплатится за эту дерзость.
* * *
Дийна с Альваро медленно шли в сторону флигеля. Де Мельгар мысленно составлял список дел: собрать вещи, глянуть прогноз погоды… Дийна заново переживала всё случившееся в Башне. Кое-что из сказанного стариком было ей непонятно:
– Что он там болтал про невесту? Мы с тобой, оказывается, чуть не породнились?! Почему же ты мне ничего не рассказывал?
Он надеялся, что она об этом не спросит.
– У тебя и так хватало проблем, – небрежно бросил он тоном, подразумевающим «да это вообще не стоит упоминания». – Ну, был такой разговор в Совете. Как раз, когда я вернулся из Коста-Кальмо. По-моему, идея принадлежала дону Веласко. Отец не пришёл в восторг от этого сватовства, так как на Сильбандо обстановка тоже была не сахар, где уж нам помогать ещё чужому острову…
Альваро умолк, вдруг подумав, что, возможно, то восстание на юге тоже не было случайностью.
– Ну вот. Он сказал, что союз с Ланферро вряд ли будет кому-то полезен. Зато мать с советниками наоборот считали, что пограничным островам следует объединиться, пока Директория не продала нас поодиночке!
– А ты? – Дийну гораздо больше волновало его мнение, чем его родителей. – Значит, ты отказался?
Он удивился:
– Нет, почему же! Я уже собирал вещи, чтобы лететь на Ланферро, когда… до нас вдруг дошло известие, что с наследницей Веласко случилось несчастье – она сорвалась со скалы.
От такой новости Дийна чуть не споткнулась. Кто сорвался? Она?!
– Теперь мне кажется, что кто-то нарочно распустил эти слухи! – с досадой сказал Альваро. – Родители сразу же отправили посла на Ланферро, но он не вернулся. А через месяц появился этот дурацкий Барьер, и всякое сообщение между островами вообще прекратилось.
Дийна его не слышала. Старые воспоминания снова всплыли из глубин памяти, не давая покоя. «Я ведь действительно помню это! Чувство падения, режущий ветер и страх, что падать осталось совсем недолго!»
Она думала, что этот сон преследовал её из-за усталости, из-за того, что Гаспар слишком часто заставлял её выходить в небо. А если нет? Откуда у неё это ощущение? Можно ли хранить воспоминания, которые принадлежат не тебе… или не совсем тебе? Она решила оставить этот вопрос на потом.
– …Таким образом, вместо Ланферро я отправился в колледж, чему, признаться, был очень рад. Нет, я, конечно, сочувствовал твоим родителям и всё такое, – спохватился Альваро, поймав обжёгший его убийственный взгляд, – но, если честно, женитьба – это последнее, о чём я тогда вообще думал!
– Мне кажется, твой отец не обрадуется, когда я приеду, – прямо заявила она.
– Да не волнуйся, он тебя и пальцем не тронет! А уж если узнает, что ты интуит… – тут он запнулся.
«Вот именно. Лучше бы он не узнал! Конечно, Альваро обязан сказать ему. Это в интересах Сильбандо. Но не в моих!»
У неё появилась идея. Чтобы выиграть немного времени, Дийна свернула с тропинки в рощу. Оливы приветственно зашелестели серебристо-зелёными кронами.
– Здесь мы впервые встретились, – нервно усмехнулась она. – Помнишь? Когда я помешала твоей тренировке, а ты разозлился.
Альваро еле сдерживал беспокойство: как же не вовремя ей приспичило удариться в воспоминания! У него буквально земля под ногами горела, так хотелось поскорее улететь с острова и Дийну с собой увезти. Но он сделал скидку на хрупкие женские нервы и решил набраться терпения:
– Строго говоря, не здесь, а на веранде. Помню, я ещё удивился, что за фея решила навестить наш коттедж на ночь глядя! Привратник рядом с тобой выглядел как горгулья.
Против воли Дийна польщённо улыбнулась:
– Скажешь тоже! Ты на меня и не смотрел тогда!
– Ну, всё, что нужно, я разглядел. Просто ты выглядела так, будто с Мордорезкой поцеловалась, и я решил проявить деликатность, – пошутил он, прислонясь к шершавому стволу оливы, по своей старой привычке.
Этого момента она и ждала. «Эх, не так я хотела с ним попрощаться!»
С каждым разом призывать флайр становилось всё легче. Нужно просто поймать чувство равновесия, как на джунте, когда летишь с головокружительной скоростью на гребне волны. Верёвка сама скользнула ей в руку. Она чувствовала такую лёгкость, будто её ноги не касались земли. Мир сузился до золотого потока, текущего сквозь её тело.
Миг – и верёвка обвила Альваро поперёк груди. Ещё полминуты – и он был крепко привязан к дереву, прежде чем успел что-то сообразить.
Де Мельгар не оценил шутки.
– А ты быстро учишься, – хмыкнул он. – Не знал, что ты так умеешь!
– Я не полечу с тобой на Сильбандо, – очень твёрдо сказала Дийна, завязывая узел с другой стороны.
Он недовольно повёл плечами:
– Ладно, я тебя понял. Кончай шутить! Нашла время для фокусов!
«Я не стану винтиком в интригах де Мельгаров… или Директории. Пора уже научиться думать своей головой!» – подумала она и достала нож.
К его чести, на лице у Альваро не отразилось и тени эмоций, ни капли страха. Только губы скривились в усмешке:
– Ты нарочно спасла меня в Башне, чтобы лично прикончить? Какая свежая мысль! Тому чокнутому старику точно понравилось бы!
Дийна не собиралась поддаваться на провокации. Прикинув на глаз расстояние, она положила нож на землю примерно в шаге от дерева. Ближе подходить к Альваро она опасалась.
– Если твои учителя не даром тратили с тобой время, то освободишься минут через двадцать. Мне этого хватит. Я лечу на Ланферро.
«О, вот теперь страх появился, – почувствовала она. – А ещё злость». Глаза у Альваро почернели от гнева.
– Нет. Даже не думай! – сказал он тихим голосом, который тем не менее вызывал в мыслях образы колючей проволоки.
– Да! И не спорь.
Он рванулся, но дерево выдержало. Только сверху упало несколько сухих оливок.
– Это опасно! Ты, ненормальная…
– Это мой остров! – перебила она, отметая все возражения. – Мой остров и моё дело! И я не позволю, чтобы какие-то фанатики захватили его, разрушая там всё, что построил мой отец, и дед, и его отец за последние сотни лет!
– Дийна…
– У отца наверняка остались там верные люди. Мне давно нужно было вернуться!
– Нет! Послушай, не хочешь лететь на Сильбандо – не надо. Я помогу тебе. Мы дождёмся Орландо и возьмём катер. Но даже не думай проходить Барьер в одиночку!
«Зря я вообще рассказала ему про Барьер, не надо было этого делать. Но чего уж теперь…»
– Прощай, де Мельгар.
– Подожди!
Отступив на шаг, она развернулась и бросилась бежать. Скорее к ангарам! Двадцать минут – это очень оптимистично. Если у него хватит злости, Альваро освободится минут через десять. А потом в два счёта догонит её хотя бы затем, чтобы проучить за коварство!
От волнения она долго не могла попасть ключом в замок. Всем весом навалившись на дверь, с трудом отодвинула её в сторону. Лодки безмятежно дремали в полумраке, грезя о воздушных дорогах. В глаза бросился бело-синий парус «Ниньи». Можно было распороть его, чтобы наверняка обезопасить себя от погони… Хотя нет, она же оставила свой нож Альваро. Ну и ладно, это даже к лучшему. Всё равно у неё не поднялась бы рука искалечить джунту! Ни один воланте никогда бы такого не сделал!
– Скажи спасибо, что я избавила твоего хозяина от тяжёлого выбора, – сказала она бело-синей лодке.
Она не обижалась на Альваро, у него были свои обязательства. Дейзи правильно тогда сказала: «Мы с ним вроде как друзья, но между нами и островом он всегда выберет остров…» Разумеется, он обязан был притащить её к дону Франциско, если этого требовали интересы Сильбандо!
«Даже если бы он пересилил себя и помог мне по дружбе, это, безусловно, вызвало бы у него серьёзный душевный кризис. А де Мельгар в состоянии душевного кризиса – это такое явление, с которым лучше не сталкиваться! – подумала она с усмешкой. – Ничего, сами справимся».
Дийна вынесла лодку на старт. Она стояла, а вокруг простиралась хрустальная синева, и до самого горизонта, как прибой, набегали ряды облаков. Потоки флайра золотой радугой взблёскивали то здесь, то там.
«Пусть я не нашла Эспиро, но я многое приобрела за последние месяцы. Знания… хотя это даже не главное. Друзей. Поддержку. Тепло».
«Они станут моими крыльями. В этот раз у меня всё получится, я уверена!»
Вместо бегства на Сильбандо – возвращение к себе. Ей действительно пора возвращаться.
Вдруг показалось, что её щёк коснулся Камбьер – забытый ветер с Ланферро, вселявший в души людей мечты и любовь к приключениям. Это было – как привет из прошлого, как рука, протянутая с родного острова, призывающая её поспешить. Ветер вызывал в памяти знакомые ритмы и добавил ей уверенности в себе. А ещё он принёс издалека чей-то крик: «Дийна!»