Электронная библиотека » Андреа Кейн » » онлайн чтение - страница 21


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 03:05


Автор книги: Андреа Кейн


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 21 (всего у книги 21 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Эпилог

20 апреля, Пасхальное воскресенье

17:15

Ньюфейн, штат Вермонт

Рид был прав.

Хорошо, что дом Уэстонов был каменным. Иначе он мог бы развалиться в эти выходные дни.

Когда все собрались, в доме насчитывалось восемнадцать взрослых, девять детей, один младенец в материнской утробе да еще два шоколадных Лабрадора, одна гончая, рыжая кошка с шестью котятами, хорек-альбинос, три песчанки, две черепахи и кролик.

Тейлор в жизни не видела такого беспорядка. Обеденный стол даже чуть просел под тяжестью громоздившихся на нем блюд.

Дети, которым надоело есть и слушать разговоры взрослых, бегали вокруг, увлеченные своими играми. Домашние животные лаяли, мяукали, крутили колеса в своих клетках или носились за хозяевами, то вбегающими в дом, то выбегающими.

Взрослые пили кофе, спеша поделиться произошедшими в их жизни событиями и шепотом заключая пари по поводу того, кто раньше остепенится, Роб или Митч. Оба приехали со своими подружками, которые в настоящий момент отлучились припудрить носики.

– Тебе придется несладко, Роб, – поддразнивала его сестра Мередит. – Сейчас, когда Рид наконец определился, все навалятся на тебя. Ты остаешься у нас единственным холостяком.

– Ты прелестна. – Роб похлопал Мередит по огромному животу. – Съешь еще пирожок. Мой новый племянник – или племянница – проголодался. Позаботься о том, чтобы рот у тебя был занят, когда Джен выйдет из ванной. Она и так уже неоднократно намекала мне.

– Так соглашайся. – С широкой усмешкой Мередит взяла с блюда жареный пирожок.

– А как обстоят дела у тебя, Митч? – спросила через стол невестка Рида, Джой. – Пэм кажется очень милой.

– Она такая и есть. Но я жду, чтобы Роб сделал первый ход. По комнате прокатился дружный смех.

– Давайте вернемся к главной паре сегодняшнего дня, – предложила самая старшая из сестер Рида, Лайза. Она встала со своего места и, обойдя стол, подошла к Тейлор. – Теперь, когда первоначальный ажиотаж прошел, можно взглянуть на твое кольцо поближе?

– Конечно. – Тейлор в который уже раз, поскольку Рид объявил об их помолвке еще вчера, вытянула левую руку.

– Великолепное. – Лайза полюбовалась сверкающими гранями крупного бриллианта. – Правда роскошное. – Она повернулась к Риду: – Мои поздравления. Неожиданная помолвка. Великолепное кольцо. Бесподобная женщина. И новая юридическая фирма, о которой ты мечтал. Тебе повезло во всех отношениях. – Она сжала руку будущей невестки. – А особенно с Тейлор.

– Я тоже так думаю, – согласился Рид.

– Вы уже решили, где и когда состоится свадьба? – спросила через стол у Тейлор другая его сестра, Шеннон.

Тейлор неопределенно пожала плечами: – – Готова выслушать любые предложения. У меня не было времени подумать об этом. Столько было забот.

– Сначала давайте договоримся об одном непременном условии, – заявил Рид. – Вопрос о том, где состоится наша свадьба, открыт для обсуждения, вопрос же о том когда не обсуждается. – Он обнял Тейлор за плечи. – Мы хотим пожениться как можно скорее.

– Не вижу в такой поспешности ничего плохого. – Голос отца Рида был серьезным, с сочувственными нотками. – После всего, что пришлось пережить Тейлор, она заслужила право на счастье.

– И на семью, – добавила его мать. – У меня есть предложение, – улыбнулась она. – Если вашим гостям не трудно будет приехать сюда, почему бы не сыграть свадьбу здесь? У нас тридцать акров земли. Уверена, что это больше любого зала. А что касается времени, то что вы скажете об июне? Будет еще не слишком жарко. И в Вермонте в это время очень красиво. Много цветов и зелени. Конечно, я могу судить предвзято…

– Прекрасная идея! – восторженно поддержала ее Мередит. – У меня уже родится ребенок, так что и мы сможем прилететь.

– Да, правильно, – согласилась Лайза. – Мы установим пару навесов в саду на случай дождя. Церемонию проведем в саду, а прием на территории заднего двора. Оттуда открывается потрясающий вид на горы.

Шеннон щелкнула пальцами, привлекая к себе внимание.

– Я тут подумала еще кое о чем. Я знаю одного изумительного фотографа. Его зовут Дэвид Лодж. Он вырос в этих краях. Пару лет жил в Денвере, и мы с Роджером общались с ним и с его женой. Но он скучал по Новой Англии. И в прошлом году вернулся в Вермонт. – Она начала рыться в своей сумочке. – У меня здесь где-то есть его новая визитная карточка. Он делает уникальные снимки на природе. Ты помнишь его, правда, Рид?

– Да, – начал Рид. – Но…

– Бабушка, тебе придется сделать очень важную вещь, – закричала Шери, двенадцатилетняя дочь Лайзы и Билла. Она услышала слово «свадьба» и ринулась поучаствовать в разговоре. – Ты должна вылепить по вазе на каждый стол. А мы поставим в них цветы.

– Конечно, с удовольствием. – Ее бабушка просияла.

– А как быть с гостями, которые останутся на ночь? – озабоченно спросил отец Рида. – Это может стать проблемой. Когда собирается вся семья, в доме и так мало места.

– Об этом не стоит беспокоиться, – вставила невестка Рида, Джил. – Мы с Марком разместим их. Помните нашу лыжную базу? Сразу за границей штата, в Нью-Гэмпшире? Тут езды-то всего ничего. Сезон уже будет закрыт, и мы сможем разместить там столько гостей, сколько пожелаете. – В ее глазах заплясали озорные искорки. – А заодно и новобрачных. Тебе, Рид, напомнить, какой там потрясающий вид из окон люкса? Отличное место для медового месяца.

– Я займусь десертами. – Мередит уже что-то записывала на салфетке. – Скажете мне, сколько приглашено гостей и что вы любите. Остальное будет за мной. Включая свадебный торт. У меня уже руки чешутся заняться им. Что же касается еды, то я свяжусь с совладелицей лучшей в Вермонте фирмы, и она позаботится обо всем: от закусок до горячих блюд.

– А как быть с музыкой? – спросила Джой. – Можно было бы использовать и классику, и танцевальную музыку.

– Хорошо бы пригласить какую-нибудь группу, – заметил Билл. – Они могут играть и современную музыку для детей, и музыку шестидесятых и семидесятых для нас, так что я тоже смогу растрясти жирок.

– И мелодии сороковых для папы с мамой и их друзей, – добавила его жена.

– А знаете, – вспомнила Джил, – у нас на лыжной базе отдыхали две пары новобрачных – одна в январе, а другая в феврале. И обе восторгались музыкой на своих свадьбах. Оказалось, что у них были одни и те же музыканты.

– Прекрасно. Значит, они местные. Я их разыщу. Надеюсь, они не будут заняты.

– Понадобятся еще приглашения для гостей, – вступил в разговор Марк. – Мы в свое время обращались к одной даме, торгующей канцелярскими принадлежностями. Она и новогодние приглашения для нас делала. У нее были потрясающие образцы.

– Эй! – выкрикнул Рид, приставив ладони рупором ко рту. Но это не подействовало, и гвалт не прекратился. Тогда он сунул в рот два пальца и пронзительно свистнул. Этим ему удалось привлечь внимание присутствующих. Все разом удивленно повернулись к нему, будто только сейчас его заметили.

– Помните, кто я? – почти серьезно спросил он. – Напоминаю, я жених. А видите эту красивую женщину радом? Она невеста. Так что не соблаговолите ли посоветоваться с нами, прежде чем договариваться о чем-то? Мне особенно хотелось бы знать, как ко всему этому относится Тейлор, если, конечно, она еще в состоянии что-то воспринимать. Мы любим вас и ценим ваш энтузиазм. Но это наша свадьба. – Он повернулся к своей невесте: – Ты цела?

– Я невредима, – заверила его сияющая Тейлор.

– Не поддавайся нажиму этой толпы, – заботливо посоветовал Рид. – Они имеют обыкновение слишком увлекаться.

– Я не ощущаю нажима. – На самом деле Тейлор была тронута едва ли не до слез. Она впервые поняла, что это значит – быть членом семьи.

Это было чудесное ощущение.

– Я не чувствую нажима, – повторила она. – Я тронута. И польщена. Я всей душой за то, чтобы свадьба состоялась здесь. Моим друзьям не составит труда приехать. – Тейлор улыбнулась, подумав о коллективе радиостанции. – А семья у меня маленькая. Только родители и дядя с тетей. Все они любят путешествовать – и по делам, и просто ради удовольствия. Моя тетя, например, владеет туристическим бюро и ездит по всему миру, инспектируя места отдыха. Так что приехать в Вермонт для них будет нетрудно.

– А как насчет времени? Июнь подойдет? – спросила Лайза.

– Мне подойдет. – Тейлор вопросительно взглянула на Рида: – А тебе? Твоя фирма только начала работать. Пол управится сам? Или ты не сможешь оставить работу?

– Вот еще. – Рид категорически мотнул головой. – Я для того и организовал собственную фирму, чтобы жить полной жизнью и делать то, что хочу. Пол разберется. – Рид встал и потянул Тейлор со стула. – Извините нас. Я хотел бы переговорить с Тейлор наедине.

– Конечно. Поговори, – невозмутимо откликнулся Роб. – Но держись в рамках. Вокруг полно детей.

– Постараюсь вести себя прилично, – заверил его Рид. Он провел Тейлор по коридору и вывел через заднюю дверь в сад. Остановившись, он внимательно посмотрел ей в глаза: – Ты действительно хочешь этого? Потому что свадьба – это событие всей жизни. По крайней мере для нас с тобой. И пусть в этот день все будет так, как ты захочешь.

– Так и будет. Да так уже и есть, – заверила она. – Энтузиазм твоих родных заразителен. Они все такие чудесные.

– Скоро они станут и твоей семьей.

– Я знаю. И чувствую себя невероятно счастливой.

– Я тоже. – Рид приподнял подбородок Тейлор и нежно поцеловал ее, что было с восторгом отмечено толпой собравшихся поглазеть на них детей. – Я люблю тебя, – тихо сказал он. – Никогда не забывай об этом.

– Разве это возможно после всего, что ты сделал? – Она посмотрела на него повлажневшими глазами. – Я тоже люблю тебя. И доверяю тебе. Целиком и полностью. И полагаюсь на тебя. Теперь я знаю, что могу делать это, оставаясь сильной и независимой. Спасибо тебе за все. Никаких стен больше нет. Никакой самозащиты, когда дело касается нас с тобой. – Тейлор улыбнулась сквозь слезы. – По-моему, тебе удалось выиграть самое сложное из всех дел, что у тебя когда-либо были.

Рид провел тыльной стороной ладони по ее щеке, и Тейлор почувствовала нежность этого жеста.

– Я же говорил тебе, что я хороший.

– Да, конечно. Очень, очень хороший. Рид усмехнулся.

– И я могу отпраздновать победу?

– А я приглашена?

– Ты будешь моей единственной гостьей.

– А я-то думала, что я хозяйка.

– И хозяйка тоже.

У Тейлор в глазах заплескалось веселье.

– Где и когда?

Рид задумчиво свел брови.

– Сейчас определимся. Мы выедем от родителей после обеда. До Манхэттена ехать четыре часа. Возможно, учитывая праздник, дороги будут загруженными, тогда путь займет пять часов. В этом случае мы доберемся до места где-то к часу ночи.

– Похоже, что так.

– Но ты будешь утомлена?

– Ничуть.

– Ладно. Тогда договорились. В моей кровати. Сегодня ночью. В половине второго.

– Форма одежды?

– Нагишом.

– Нужно принести с собой что-нибудь?

– Нет. Только себя. И никаких заказов. Никакой пищи, ничего. Это будет самое настоящее празднование победы. Только ты и я, и очень большая кровать. И очень длинная ночь. Ты ведь говорила, что школа Деллинджера завтра закрыта?

– Да.

– Хорошо. Тогда празднование может перейти и на завтра.

– Надо же. Это уже похоже на целое событие.

– Так и будет. Даю тебе слово.

– Только слово? – невинно спросила она. – Это все, что мне причитается?

– Нет. Я весь твой, любовь моя. И сегодня ночью ты сможешь воспользоваться любой частью моего тела по собственному усмотрению.

– А смогу я вернуться к какой-то части повторно?

– И повторно, и в третий раз, как тебе захочется. Улыбка Тейлор была откровенно обольстительной.

– В таком случае я обязательно приду.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации