Текст книги "Век железа и пара"
Автор книги: Андрей Величко
Жанр: Попаданцы, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 21 страниц)
Все это происходило в бухте Джеймстауна английского поселения на этом острове. А сейчас тут стоял большой торговый бриг, который при ближайшем рассмотрении оказался одним из зафрахтованных нами для перевозки в Ильинск купленных в Англии чугунных отливок. Ему требовался мелкий ремонт, но капитан заверил меня, что максимум через три дня путь будет продолжен. Ну а мы, пробыв на острове сутки, двинулись дальше и к концу июня прошли мимо Капстада, которому еще только предстояло со временем стать Кейптауном. Первая половина пути была позади, и меня потихоньку начало обуревать нетерпение – да когда же наконец на горизонте покажутся родные австралийские берега? Но до этого эскадре предстояло сделать еще одну остановку.
Примерно на полпути между Южной Африкой и Австралией находился остров Амстердам, открытый лет за двести до описываемых событий, однако до сих пор не то что не заселенный, но даже не объявленный чьим-то владением. Ибо был он на фиг никому не нужен в такой-то дали. Теперь же мы по согласованию с Англией и Голландией собирались устроить на нем нечто вроде Святой Елены, только в Индийском океане. То есть пункт заправки водой и провизией для идущих в Австралию и из нее судов. Но не только: скоро туда начнет завозиться уголь для пароходов, причем сразу с двух сторон. Голландцы повезут его с запада, о чем мы уже договорились, а австралийцы с востока. Ибо походы «Чайки» и «Кадиллака», имеющих нефтяное отопление, убедительно показали не только его преимущества, но и недостатки. Главным из которых была невозможность дозаправиться нефтью на маршруте. Уголь же было можно купить, и он не требовал сложных резервуаров для хранения.
Вот, значит, исходя из этих соображений французские корабли, недавно пошедшие тут с иммигрантами в Австралию, должны были оставить на Амстердаме человек пятьдесят добровольцев, снабдив их всем необходимым для обустройства на этом клочке земли посреди океана. И теперь я собирался посмотреть, как французы выполнили это мое указание.
Остров Амстердам представлял собой эллипс с осями семь и десять километров, вытянутый с севера на юг. Его западная часть была гористой, восточная – более или менее равнинной. Французы основали поселок на северной оконечности, у места впадения в океанскую бухту небольшого ручья. Бухта была так себе, открытая примерно четверти всех ветров, но ничего лучше на острове не нашлось. Так что по уму тут надо будет со временем ставить волнорез, ну а пока просто утешаться тем, что сильные северные ветры случаются здесь довольно редко.
Колонистов высадили примерно сорок дней назад. Более точно они сказать не могли, ибо уже успели запутаться в датах. Но лес на острове имелся, топоры и несколько пил им оставили, так что к моменту нашего прибытия на берегу бухты уже стояло четыре дома и строилось еще семь. С провизией было терпимо, но однообразно. Ибо основную пищу составляли морские котики, в изобилии водившиеся на острове. Но и тут намечался кризис, потому как ружей у колонистов было всего два, причем с небольшим запасом пороха и пуль, а бить котиков дубьем – это еще надо уметь, да и не больно-то они подпускают к себе охотников.
Узнав, что никаких семян поселенцам не дали, я поставил в блокноте небольшой минус, означавший, что вознаграждение капитанов будет немного уменьшено. Неужели трудно было захватить из Франции семян чего-нибудь национального? Я уж не говорю про лягушек, которых на Амстердаме тоже не водилось.
Вечером я связался с Ильинском. Оттуда сообщили, что Илья недавно выходил на связь и сообщил, что английская экспедиция найдена. Правда, от нее остался один корабль, пребывающий в жалком состоянии, и на нем всего двенадцать человек команды, к тому же поголовно больных. Все правильно, антарктические воды не самое приятное для плавания место. Но теперь корабль починен, среди команды ведется разъяснительная работа. Затем наши яхты проводят англичан до Огненной Земли и отправятся в Австралию. То есть император собирался прибыть в Ильинск максимум через четыре месяца, а возможно, и раньше.
Я в ответ наябедничал на французских капитанов и велел вычесть из их премий по сто рублей. Потом попросил, чтобы с ближайшим кораблем на Амстердам была отправлена картошка, семена капусты и огурцов. Немного ржи я отсыпал из корабельных запасов. Кроме того, поселенцам было выдано еще десять ружей с запасом пороха, пуль и дроби. Ибо, помимо котиков, на острове в изобилии водились птицы. Кроме того, французам был подарен наш катамаран, правда, без двигателя – для организации рыболовства. Ну а для повышения образовательного уровня я вручил им пять экземпляров самоучителя австралийского языка. Потом, вспомнив, как этот язык постигал Франсуа, добавил две Библии.
Поселенцы уже успели избрать мэра, который обратился ко мне с вопросом: а как им назвать свой строящийся город? Ибо о том, что все делопроизводство в империи ведется на австралийском языке, их уже предупредили. Большая часть иммигрантов была из-под Орлеана, и мэр спросил, как будет «Новый Орлеан» по-австралийски. Я вынужден был огорчить человека, сказав, что в Америке такой город уже есть и плодить другие такие же не надо. В общем, по результатам примерно пятиминутных раздумий столица острова получила гордое австралийское имя Большие Орлеаничи. Потому как на восточной стороне острова, оказывается, уже неделю имелся шалаш охотников на котиков, который теперь станет вторым по величине населенным пунктом острова – поселком городского типа Малая Орлеановка.
Вечером двадцать седьмого августа одна тысяча шестьсот девяносто восьмого года «Чайка» и «Кадиллак» вошли в бухту Порт-Филипп. Вторая европейская экспедиция, продолжавшаяся год и один день, была успешно завершена.
Глава 17
Когда после долгого отсутствия возвращаешься домой, часто кажется, что тут все стало как-то немножко не так. Вот и я, вернувшись из диких Европ, с некоторым изумлением взирал на вход в бухту, которая хоть и недотягивала до гордого названия «море», все же имела размер пятьдесят на пятьдесят километров. И соединялась с океаном проливом шириной около трех. Так вот, теперь на косе слева поднималась недостроенная башня. Не иначе маяк начали строить, подумал я, но задерживаться не стал, потому как хотел попасть в Ильинск до темноты.
Километрах в десяти от входа в бухту располагался небольшой остров. Или два, в зависимости от направления ветра и прилива-отлива. То есть всю середину острова занимала большая лагуна, соединяющаяся с бухтой двумя проливами. И если северный был достаточно широк и глубок, чтобы там проходили корабли, то южный в самом глубоком месте был мне примерно по пояс. А иногда и вовсе исчезал. На наших картах этот остров назывался Mud, ну а мы и по смыслу и по созвучию присвоили ему имя Дурацкий.
Так вот, на этом Дурацком острове тоже происходила какая-то возня, там явно что-то строили. Но и туда мы заходить не стали, решив, что никуда этот остров не денется.
В Ильинске нас ждало еще одно новшество – два нормальных пирса, к которым смогли пришвартоваться «Чайка» с «Кадиллаком».
Командовал торжественной встречей приехавший в порт на императорском рыдване принц Михаил. Он сказал краткую приветственную речь, после которой приватно осведомился у меня, как скоро я смогу к нему зайти для беседы. Судя по всему, парню не терпелось свалить на меня хотя бы часть исполняемых им императорских обязанностей, и я, вздохнув, сказал, что прямо сегодня, часа через полтора. После чего повернулся было к своим женам, но они были уже заняты – Элли после долгой разлуки обнималась и целовалась со своими коллегами Таней и Зоей. Воспользовавшись заминкой, вперед протолкался Темпл, тоже толкнул краткую речь и пригласил на торжественный обед в честь нашего возвращения, который состоится в английском посольстве завтра. Я обещал быть и, кроме того, порадовал старика, сообщив, что австралийский климат действует на него просто прекрасно и с нашей последней встречи он буквально помолодел. И наконец двинулся к своей семье.
Поздним вечером я ужинал в императорском дворце у Михаила. Он вкратце обрисовал мне ситуацию, подчеркнув, что, несмотря на принимаемые меры, производимого в колонии продовольствия ей хоть и немного, но не хватает. Слишком уж большой процент населения занят в промышленности и золотодобыче. На последнем я попросил остановиться подробнее и услышал, что на прошлой неделе золотой запас Австралийской империи дошел до полутора тонн. И еще как минимум тонна будет извлечена до конца года из уже разрабатываемых россыпей. Добычей занимаются в основном патагонцы под руководством ветеранов-золотоискателей из мориори, которые начинали еще на месте будущего Ильинска. Запас необработанных алмазов – двести тридцать три грамма, бриллиантов – двести девяносто карат, среди них восемь камней более чем десятикаратного веса. Два самых крупных – двадцать шесть и тридцать карат. Рубины и сапфиры за время моего отсутствия не расходовались.
– Недостающее продовольствие поставляет Гонсало? – уточнил я и, получив утвердительный ответ, предложил: – Пусть из первой партии французов, которые уже здесь, около сотни отправляются на остров Кенгуру и готовят место для следующих переселенцев. Устроим там сельскохозяйственный район. Кстати, чего они строят на входе в Порт-Филипп, в общем понятно, действительно, маяк и форты там не помешают. А что за деятельность происходит на Дурацком острове?
– У вас, Алексей, устаревшие сведения, – улыбнулся Миша, – он уже третью неделю называется островом Свободы. Просто Ильинск растет, порт тоже, и скоро имеющаяся в нем свободная экономическая зона начнет мешать. Ну мы с отцом и решили потихоньку перенести ее на тот остров, перед этим приведя его название в соответствие с новыми реалиями.
Я кивнул. Вообще-то по Михаилу было видно, что его так и тянет чем-то похвастаться, и предложил ему не томить и рассказывать.
– Как по-вашему: сколько стволов мы нарезали для стомиллиметровых пушек? – гордо спросил он.
Я, честно говоря, вообще не ожидал, что к моему возвращению будет готов хоть один, но раз Михаил употребил множественное число…
– Неужели два?
– Все четыре! – огорошил меня старший сын императора. – И это потому, что канавки мы не нарезали, а травили. Сделали из железного дерева цилиндр под внутренний размер ствола, врезали в него закручивающиеся полосы из графита, погрузили в раствор, пустили ток – и через полдня уже нарезанный ствол осталось только подшлифовать. Это я вспомнил, как вы мне рассказывали про травление печатных плат, вот и решил попробовать применить это для несколько иной задачи.
– Молодец, – кивнул я, – просто молодец. Ну а теперь выкладывай, что ты собираешься свалить на меня, даже не дав толком отдохнуть после дальней дороги.
В общем, я ожидал худшего. Михаил всего лишь хотел, чтобы я взял на себя остров Кенгуру и надзор за переносом свободной экономической зоны на остров, а все остальное, включая руководство постройкой нашего первого броненосца, он был согласен оставить за собой.
Тут, конечно, некоторые могут подумать, что металлургия в Австралии достигла совершенно невиданных высот. А иначе откуда возьмется сталь для постройки огромного корабля? Но увы: наш недавно заложенный корабль только назывался броненосцем, а по сути был деревянной канонерской лодкой водоизмещением в тысячу сто тонн. Да, он будет почти весь покрыт броней, но не стальной, а из многослойной переклейки эвкалипта с железным деревом.
Михаил тем временем рассказал еще про одно новшество. Дело было в том, что нашему разросшемуся химкомбинату перестало хватать обрезков с верфи в качестве топлива, а лесов ближе трех километров от Ильинска уже не осталось. И чтобы не увеличивать это расстояние, из досок были сделаны четыре двухметровые фигуры, слегка напоминающие параболоид. Потом их вогнутую часть зашкурили, отполировали и покрасили серебрянкой. Правда, получившиеся зеркала для телескопов или даже как обстановка комнаты смеха совершенно не годились, но сконцентрировать солнечный зайчик сантиметров пятнадцати в поперечнике они могли. И теперь химкомбинат потреблял топливо только в пасмурную погоду, которая случалась в Ильинске довольно редко, а количество работающих сократилось примерно на четверть.
Выслушав все новости, в том числе и последнюю – о том, что Илья прошел уже половину пути домой и будет в Австралии через месяц с небольшим, – во втором часу ночи я отправился спать. Во всяком случае, именно так это занятие часто называется в художественной литературе. И по дороге гадал: до какой очередности договорились мои жены? Ответ оказался предсказуемым – то есть меня ждала старшая, Таня.
С утра я впрягся в работу, но начал не с административных дел, а с технических. При отъезде я обозвал большой сарай, где мы собирали первый дирижабль, или, скорее, пародию на него, «вторым авиационным заводом». Имея в виду, что первый завод – это навес, под которым были склеены оба наших самолетика «Колибри». А Франсуа назначил директором этого самого второго завода. Однако в процессе написания приказа выяснилось, что у него, оказывается, нет фамилии. То, под чем он до этого фигурировал, всего лишь последнее прозвище, полученное уже в бродяжничестве. И тогда в знак его особых заслуг в области воздухоплавания я торжественно присвоил ему фамилию Цеппелинюк.
За время моего отсутствия молодой француз составил проект уже почти настоящего дирижабля, на четыре тысячи кубов, который перед самым отбытием утвердил император. И новоявленный Франсуа Шарлевич Цеппелинюк, подобрав четырех помощников, приступил к изготовлению бальсовых заготовок для каркаса первого воздушного лайнера.
Я внимательно рассмотрел его проект. Потом проверил расчеты на прочность – они, если вглядеться, были сделаны с некоторой избыточностью, но я счел подобное вполне допустимым. И, узнав, что бальсы у нас осталось еще достаточно, а привезенные бальсовые саженцы уже принялись на австралийской земле, велел сразу делать еще один комплект. Пусть у Вильгельма и Людовика будут совершенно одинаковые дирижабли во избежание лишних недоразумений. Ведь я уже успел пообещать каждому из монархов, что его воздушный корабль будет не хуже, чем у оппонента, а обещания надо выполнять. Особенно когда это выгодно и самому, ибо с первого раза наверняка что-нибудь получится не так, и в третьем дирижабле, который пойдет уже нам, можно будет учесть ошибки, совершенные при изготовлении первых двух.
В качестве двигателей для предназначенных королям воздушных лайнеров имелись две изготовленные Ильей паровые турбины – правда, он смог достичь только девятнадцати сил на каждой. Между прочим, у него получилась довольно любопытная конструкция – с гидравлическими подшипниками. То есть пустотелый вал турбины сидел на оси с зазором порядка пяти миллиметров. Точнее, он висел на двух цепях редуктора от вала к винту. На оси имелась спиральная нарезка, и во время работы в зазор под давлением подавалось масло. И где-то начиная с двух тысяч оборотов вал турбины зависал на этом масляном подшипнике, больше не касаясь оси. Это не только снижало трение, но и обеспечивало самоцентровку вала. Потому как у Папена, например, главная причина, по которой его изделия регулярно разваливались, заключалась именно в тряске. Но по расчетам Ильи выходило, что подобная схема может работать только на сравнительно маломощных турбинах.
То есть бортмеханик парового дирижабля должен будет почти непрерывно качать ручки трех насосов. Первый – водяной, ибо турбина требовала давления не меньше пятнадцати атмосфер, а показывать европейцам прямоточный котел мы не собирались. Поэтому его роль играла обычная скороварка, изобретенная тем же Папеном, которой хватало ровно на три минуты работы турбины. И значит, в нее требовалось постоянно закачивать воду. Второй насос – воздушный, для создания давления в резервуаре со спиртом. Этот придется качать реже и не так интенсивно. Наконец, третий будет создавать и поддерживать давление масла в подшипниках. В общем, я сильно подозревал, что экипажу в полете не придется страдать от скуки.
Обедал я в английском посольстве. Вопреки опасениям мне там не пытались подсунуть овсянку, хотя этот злак имелся в Австралии. Нет, на первое был суп из кенгуру, по которому я уже успел соскучиться, а когда на второе объявили бифштекс с яйцом, меня и вовсе одолели воспоминания о столовой оставшегося в двадцать первом веке ФИАНа. Однако поданное блюдо имело довольно мало общего с ранее пробованным под тем же названием. Это была не котлета с заграничной кличкой, а нечто вроде спагетти из тонко нарезанных мясных полосок. Очень даже ничего, подумал я, жуя произведение кулинарного искусства, и тут меня осенило. Да как же это мы так лопухнулись, что в передовой Австралии до сих пор нет ни одной мясорубки? Мало того что я не захватил этих полезнейших приспособлений из будущего, так и здесь только сейчас про них вспомнил. Но ничего, устройство это несложное, и мы запросто сможем его производить. У Стругацких вон в совершенно неразвитом Арканаре отец Кабани ее вообще смастерил на коленке, а мы чем хуже? Пусть те же англичане попробуют, что такое настоящий бифштекс, то есть по-австралийски.
После обеда и краткого рассказа о нашем путешествии я покинул посольство и отправился на наш металлообрабатывающий завод. Во-первых, прикинуть, как, не нарушая более серьезных планов, все-таки сделать десяток-другой мясорубок. А во-вторых, мне было любопытно глянуть на пушечные стволы, нарезанные электрохимическим способом. Все-таки в двадцать первом веке подобные технологии использовались только для сравнительно небольших калибров.
До сих пор все наши пушки, кроме притащенной из будущего сорокапятки, были гладкоствольными. Но сделать к ним снарядов, обеспечивающих приличную дальность, так и не удалось. В результате при дальнобойности в три километра попадать в корабль получалось только с тысячи восьмисот метров, да и то не всегда. А этого все-таки было мало, ибо подобную дальность уж не знаю как скоро, но смогут выдать и стреляющие ядрами европейские пушки, пусть и на черном порохе. И значит, следовало заранее увеличить дальность австралийских орудий – так, чтобы можно было открывать огонь километров как минимум с четырех. И повысить мощность снарядов, потому как наши теперешние были эффективны только против менее чем полуметровой деревянной обшивки, а английские линкоры имели до метра дуба в качестве брони.
В общем, я быстро понял, почему предложенный Михаилом способ не получил распространения. Нарезы вышли явно грубоватыми, несмотря на шлифовку после травления. Но действительно все-таки лучше такие, чем вовсе никаких.
Вообще-то готовы были не стволы целиком, а лейнеры для них – то есть сменные вставки в ствол пушки. По мере износа их можно будет заменять, не выбрасывая ствола. Они делались на основе захваченных из будущего тонкостенных труб из хром-ванадиевой стали. А сами стволы изготавливались методом многократной навивки на стодвадцатимиллиметровую трубу толстой проволоки с последующей проковкой, причем слои были разными. Мягкая инструментальная сталь, потом пружинная, потом опять мягкая – в общем, получалось что-то вроде дамаска. И этому процессу до завершения оставалось не меньше месяца.
Ближе к вечеру меня поймала Элли и объявила, что восемь подаренных нам в Керчи девушек определились со своей дальнейшей судьбой, причем в большинстве своем не без ее помощи. В общем, она, герцогиня Романцева, решила организовать собственное дело – пошивочное ателье. А то на весь Ильинск всего два портных, да и те шьют в основном простейшие штаны и рубахи без рукавов. Может, в поле или на химкомбинате такая одежда оправданна, но даже для кабака она уже не очень. То-то эта еврейская морда, сэр Ротшильд, ставит уже третью платяную лавку! Если и дальше ничего не делать, то он и в поставщики императорского двора пролезет. Но она, Элли, считает, что подобное будет непатриотично. И просит меня войти в дело, причем главным моим вкладом будет помещение, которое надо построить вон на том холмике между дворцом и нашим домом. И проложить к нему асфальтовую дорожку. Из семи девушек шесть уже умеют шить, а три даже слегка освоили машинку «Радом».
– Из семи? – уточнил я. – Мне припоминается, что разговор начался про восьмерых. Одна не желает стать портнихой?
– Да, она спрашивала, принимают ли женщин в небесные войска.
– Рост, вес?
– Чьи?
– Дорогая, ну не твои же! Их я и так знаю с точностью чуть ли не до грамма и миллиметра. Этой, желающей в авиацию.
Элли взяла маленький свисток, который, оказывается, висел у нее на шее, и вскоре перед нами стояла чуть запыхавшаяся белобрысая пигалица. На вид лет шестнадцати, ростом, кажется, даже меньше метра шестидесяти и тощая как я не знаю кто.
– Австралийский знаешь?
– Да, ваша светлость. – Пигалица изобразила нечто вроде книксена.
– Хочешь в авиацию? Тогда сложи руки в замок, вот так.
Я обхватил оба ее кулачка своим правым, присел, поднатужился и поднял даму одной рукой.
– Сорок пять кило, у тебя великолепные данные для пилота. Элли, покажи ей, где у нас министерства. Да, только оборона на втором этаже, на первом – министерство животноводства. Пусть зайдет в первый отдел, пройдет инструктаж и получит допуск, а потом предписание на второй авиазавод. Пробное задание – навести там порядок. Чтобы можно было ходить, не спотыкаясь о доски и гвозди, а желательно еще и повлиять на персонал – в смысле, пусть они свои рожи или бреют, или носят нормальные бороды, а не как сейчас. Не пойми чего, будто это не авиаторы, а какие-то, прости господи, Абрамовичи.
После встречи с женой и ее протеже мне пришлось зайти в императорский дворец. Кроме собственно резиденции его величества там располагались контрразведка и узел связи. Именно в таком порядке я и посетил эти заведения.
Шефом контрразведки у нас был сам император, а сейчас его замещал Михаил. Я рассказал парню о несколько нестандартных устремлениях бывшей турецкой невольницы, но добавил, что за остальными тоже нужен глаз да глаз. Ибо я, например, организуя нелегальную резидентуру, рассматривал бы ателье как близкое к идеальному прикрытие. Никакой визит туда не будет подозрительным, а среди клиентов вполне могут оказаться и болтливые и осведомленные. Правда, лично мне казалось маловероятным, чтобы у турок, да еще в такой дыре, как Керчь, оказались подготовленные агентессы. Но, как говорится, чем черт не шутит, в таких вопросах лучше перебдеть, чем наоборот.
И наконец последний в этот день визит был на узел связи, где примерно за полтора часа мне удалось связаться с нашим посольством в Лондоне. И, как оказалось, вовремя, потому как всего несколько часов назад там был интересный визитер, представившийся турецким посланником. Его зовут Стефан Кантакузин, по-английски говорит с французским акцентом, по-австралийски с каким-то шипящим, так что половину слов невозможно понять. Морда – пройдошистая. Далее отец Юрий сообщил, что этому псевдотурку назначено на послезавтра. В случае отсутствия указаний из Ильинска беседа будет проходить по инструкции за номером девять.
Я ответил, что попытаюсь выйти на связь завтра вечером. Если же этого не получится, то пусть резидент действует, как собирался.
Чем-то меня слегка царапнула фамилия гостя. Во-первых, она совершенно не турецкая, а во-вторых, где-то я ее уже слышал. Вот только где именно, сразу вспомнить не получилось.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.