Текст книги "Глиняные лампы: 60 притч и рассказов, которые зажгут твое сердце. Сара: Путешествие ребенка в мир безграничной радости"
Автор книги: Бхагаван Раджниш (Ошо)
Жанр: Религия: прочее, Религия
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 17 (всего у книги 34 страниц)
Вспоминая тот ужаснейший день, Сет желал, чтобы мать была злой или измученной, – но не такой, как сейчас. С ее гневом он научился справляться, даже когда сам был его объектом. Но он никогда не видел мать сломленной.
– Где Сэмюель? – услышал он голос матери.
Сет был так рад, что она заговорила, что не сразу сумел ответить, куда делся его младший брат.
– Он сошел с автобуса у миссис Уайтекер. Сегодня он подстригает ее лужайку. Она сказала, что если пойдет дождь, то она привезет его домой после работы. Мне сходить за ним?
– Нет, сам доберется. Возьми вон ту большую ветку и посмотри, не получится ли подмести чулан для корма в сарае. Повесим одеяло на дверь. И проверь, работают ли старые светильники! Я схожу за ведром и подою козу. С молоком нужно быть поосторожнее, – это мать уже пробормотала сама себе, – на ужин больше ничего нет.
Сета всегда поражало то, как умело его мать справлялась с критическими ситуациями. Она действовала, как старый сержант, раздавая команды и наводя порядок. И сейчас Сет совершенно против этого не возражал. Обстоятельства создавали некое новое ощущение ясности, и Сет принялся за дело, чувствуя себя бодрым и энергичным. Он видел, как мать поймала козу и принялась ее доить. «Мама – это что-то», – подумал Сет.
Отстроить дом заново было невозможно. На это нужно было гораздо больше средств, чем могла наскрести семья Моррисов, а кроме того, все равно земля им не принадлежала. Владелец не страховал старую развалюху и не намеревался ее перестраивать, поэтому родители Сета снова решили переехать.
Глава 3
КТО ТАКОЙ СОЛОМОН?
В горном городке Сары был теплый солнечный денек. На самом деле еще утром Сара решила, что сегодня самый прекрасный день в этом году. И чтобы отметить это, она отправилась на свое любимое место в городе – насест на перилах моста. Она называла это место своим насестом, потому что больше никто в городе, похоже, не замечал его. Каждый раз, приходя сюда, Сара вспоминала, как это место появилось. Металлические перила на мосту Мэйн-стрит выгнулись наружу, нависнув над рекой, когда местный фермер не справился с управлением грузовика, пытаясь не переехать Харви, дружелюбного пса, который целыми днями носился поперек дороги, ожидая, что все будут останавливаться или сворачивать, чтобы пропустить его. До сих пор так оно и было. Сара радовалась, что в тот день никто не пострадал, даже Харви. Хотя многие считали, что он заслуживал того, чтобы попасть под колеса. «Я слышала, у кошек много жизней, – улыбнулась про себя Сара, вспоминая тот день, – а вот про собак такого не говорят».
Сара лежала на перилах, лениво наблюдая, как течет вода под ней. Она глубоко вдохнула восхитительный запах прекрасной реки. Она не помнила, когда чувствовала себя лучше.
– Я люблю жизнь! – сказала она вслух, ощущая свежесть, энергию и желание получить еще больше.
– Однако пора идти, – добавила она, поднимаясь с прогнутых перил и подбирая сумку с книгами и куртку, сваленные рядом в кучу. Она все еще стояла на мосту, когда мимо проехал дребезжащий, провисший, перегруженный грузовик семьи Моррис. Внимание Сары привлекло не громыхание разладившегося мотора, не квохтанье кур, привязанных к крыше, или блеянье старой козы в кузове грузовика, а внимательный, заинтересованный взгляд мальчика, ехавшего позади. Он встретился взглядом с Сарой, и на мгновение они оба почувствовали, будто встретили старого друга. Потом грузовик загрохотал дальше по дороге. Сара закинула сумку на плечо и побежала к перекрестку, чтобы посмотреть, куда он свернет. «Похоже, они едут в старый дом Такера, – подумала она. – Хм-м».
Быстрым шагом она отправилась к дому Такера. Ей было очень интересно, что ждет ее там.
Сара слышала, что старая бабушка Такер умерла, но не особенно задумывалась, что случится с ее домом. Ее муж скончался еще до того, как Сара родилась, а миссис Такер как будто всю жизнь махала Саре и кричала: «Привет!» Ее детей Сара не видела, они все выросли и уехали до того, как Саре позволили расхаживать по городу в одиночку. С годами она все больше узнавала о жизни этой независимой старой женщины, и теперь Саре ее не хватало.
В аптеке Сара слышала чей-то разговор о бабушке Такер. (Так ее называли все в городе.)
– Ее дети даже не потрудились приехать на похороны, – возмущался Пит, аптекарь. – Зато готов поспорить, что они явятся в срок, чтобы забрать все деньги, оставшиеся после нее. Вот увидите.
Чем дальше шла Сара, тем больше у нее портилось настроение. И она знала, почему.
– Соломон, я не хочу, чтобы кто-нибудь селился в доме бабушки Такер, – пожаловалась она. – Ты меня слышишь, Соломон?
– Кто такой Соломон? С кем ты разговариваешь? – раздался позади нее мальчишеский голос.
Сара резко обернулась, испуганная тем, что ее подслушали. Она была уверена, что краснеет. «Откуда он взялся?» – подумала она, теряя голову от стыда. Сара поверить не могла, что это случилось. Ее впервые в жизни застали за разговором с Соломоном.
Сара не собиралась отвечать на вопрос. Она никогда никому не рассказывала про Соломона и уж тем более не собиралась раскрывать свой самый главный секрет абсолютно незнакомому человеку.
История была удивительная. Она не знала, как заставить кого-нибудь поверить в то, что в прошлом году она познакомилась в Такерс-Трейл с говорящим филином по имени Соломон. И что даже после того, как младший брат Сары Джейсон со своим приятелем Билли застрелили Соломона и тот умер, Сара все равно могла с ним разговаривать. Она знала, что никто не поверит, будто она слышит голос Соломона у себя в голове.
Бывали времена, когда Сара мечтала, чтобы нашелся кто-нибудь, с кем можно было бы разделить эти невероятные ощущения, но это было слишком рискованно. Если ее неправильно поймут, это все испортит. А Саре нравилось то, как обстоят дела с Соломоном. Ей нравилась их особая дружба, нравился ее потрясающий мудрый друг, у которого находились ответы на все возникающие у Сары вопросы; ее учитель, который всегда появлялся как раз вовремя, чтобы прояснить то, что Сара пыталась понять.
– Нечего стыдиться. Я тоже все время разговариваю сам с собой, – сказал Сет. – Говорят, что волноваться нечего, пока ты не начинаешь сам себе отвечать.
– Ну да, наверное, – пробормотала Сара, все еще багровея от неловкости и боясь поднять глаза. Она глубоко вздохнула и посмотрела на мальчика. И снова встретила кажущийся знакомым взгляд старого друга.
– Меня зовут Сет. Похоже, мы тут будем жить – то есть там, – сказал он, указывая на дом Такеров.
– А я Сара. Я живу за рекой, дальше по дороге. – Голос у Сары дрогнул. Это все выбило ее из равновесия.
– Отец меня послал посмотреть, чистая ли вода в ручье, и сколько до него идти. Так что я лучше пойду.
Сара почувствовала облегчение. Ей хотелось одного – убежать как можно дальше от этого странного нового мальчишки, который еще и часа не провел в городе, а уже умудрился узнать о самом важном секрете всей ее жизни.
Глава 4
ВСЕ ХОРОШО
– Сара! – окликнул ее Сет.
Сара продолжала идти, но обернулась, чтобы посмотреть, кто там ее зовет.
– Привет! Как дела? – неуверенно спросила она, остановилась, перевешивая сумку на другое плечо, и подождала, пока Сет ее нагонит. Она испытывала странную смесь эмоций. Одну ее часть искренне привлекал Сет, хотя она не понимала, почему; она едва с ним познакомилась и практически ничего о нем не знала. Другая ее часть хотела, чтобы он уехал подальше, прочь из дома бабушки Такер, из Такер-Трейл, и увез с собой знание о Соломоне.
Чтобы догнать ее, Сету пришлось бежать, и, поравнявшись с ней, он снял куртку и закинул ее на плечо. Сара напряглась, готовясь к неизбежному вопросу: «Кто такой Соломон?»
– Давай я понесу, если хочешь, – вежливо сказал Сет.
Сара потеряла дар речи. Она была настолько уверена, что он собирается спрашивать про Соломона, что не до конца поняла, что он сказал на самом деле.
– Что?
– Я предложил понести твою сумку.
– А. Нет, спасибо, все нормально. Я сама. – Сара глубоко вдохнула и немного расслабилась.
– Ты давно здесь живешь?
– Всю жизнь.
– Всю жизнь? Правда? Потрясающе!
Сара не знала, что это за «потрясающе» – плохое или хорошее.
– Что тебя так удивляет? – спросила она. – Многие из местных всю жизнь тут живут.
Сет замолчал. Он вспоминал, в скольких местах успела пожить его семья за его короткую жизнь. Он с трудом мог представить, каково это – всю жизнь прожить в одном месте. О такой стабильности он мечтал. Ему не удавалось прожить в одном месте даже полный учебный год. Он не мог представить, как это – год за годом учиться в классе с одними и теми же ребятами.
– Наверное, хорошо, когда у тебя столько друзей, – сказал он вслух.
– Ну, вообще-то они мне не друзья, – вздохнула Сара. – То, что я знаю, как их зовут, не делает нас друзьями. А ты откуда?
Сет разом фыркнул и засмеялся.
– Откуда? – усмехнулся он. – Ниоткуда.
– Да ладно, – поддразнила его Сара, – ты должен быть откуда-нибудь. Где ты жил до того, как приехал сюда?
– В Арканзасе. Но мы там жили недолго. Мы нигде долго не живем.
– Наверное, это весело, – сказала Сара, думая о том, как хорошо она уже знает свой маленький городок в горах. – Хотела бы я пожить в разных местах. Этот город такой маленький, а в мире можно увидеть еще столько всего!
Сету понравилось, что Саре интересна его переменчивая жизнь. Сара тоже расслабилась, потому что Сет не стал расспрашивать ее о Соломоне.
Они остановились посреди перекрестка. На этом углу Сет сворачивал к дому, а Сара шла прямо еще квартал до своего.
– Я бы хотела послушать о тех местах, где ты жил.
– Ага, – поколебавшись, сказал Сет. Вообще-то он не хотел рассказывать об этом Саре. Ему там мало что нравилось. – Может быть, ты мне покажешь этот город. Наверняка здесь есть на что посмотреть.
– Ладно, – с сомнением ответила Сара. Она была уверена, что в их маленьком городке Сету показывать особенно нечего. Он побывал в стольких разных местах. «Ага, прогуляемся часок, и я покажу тебе все места, которые знаю», – саркастически подумала она.
– Увидимся, – сказал Сет, сворачивая на свою улицу.
– Ага, – отозвалась Сара.
– Здравствуй, Сара, – раздался у нее в голове голос Соломона.
Она быстро оглянулась на Сета. Сара настолько привыкла слышать голос Соломона, что на секунду ей показалось, что Сет тоже может его слышать.
В этот же момент Сет оглянулся на нее; Сара смущенно махнула рукой, и Сет повторил жест.
– Ну вот, опять, – сказала Сара себе под нос. Как у Сета получалось все время вмешиваться в ее разговоры с Соломоном? На самом деле она не верила, что Сет слышит его голос, потому что его никто не слышал, но то, как складывались обстоятельства и как не вовремя появлялся Соломон, ее потрясло.
Сара проводила Сета взглядом, убедившись, что он уходит. Дождавшись, когда он свернул за угол и пропал из виду, она сказала:
– Здравствуй, Соломон.
– Вижу, ты познакомилась с Сетом.
– Ты знаешь Сета? – изумилась Сара, а потом улыбнулась, вспомнив, что Соломон знает все и обо всем.
– Конечно, Сара. Я уже давно обратил на Сета внимание. Я был рад вашей встрече еще до того, как вы на самом деле встретились.
– Ты знал, что мы встретимся?
– Жизненный опыт Сета порождает много очень сложных вопросов. Я чувствовал, как он приходит в мой опыт, а из этого логически следовало, что он придет и в твой, Сара. Все мы птицы одного полета, знаешь ли.
– Правда, Соломон? Сет такой же, как ты и я?
– Именно так. Настойчивый искатель; прирожденный вдохновитель и настоящий учитель.
Сара ощутила укол неприязни. Ей очень нравились их с Соломоном отношения, и она не была уверена, что хочет делиться ими со странным новым мальчишкой.
– Все хорошо, Сара. Все очень хорошо. Мы отлично проведем время вместе.
– Ну, раз ты так говоришь…
Сара увидела своего брата Джейсона, догонявшего ее бегом. Ей уже хватало людей, которые слышали, как она разговаривает с Соломоном.
– Спасибо, Соломон. Позже поговорим.
Соломон улыбнулся. Сара так быстро росла.
Глава 5
СЕТ НАХОДИТ РОЩУ ТАКЕРС-ТРЕЙЛ
– Эй, Сара, как жизнь?
Сара подняла глаза от книги и улыбнулась Сету, который уселся рядом с ней в школьной библиотеке, куда редко кто заглядывал. Библиотекарь посмотрела на них строго, явно готовясь шикнуть на громко заговорившую в тишине зала парочку.
– Ничего особенного, – шепнула Сара.
Не желая показывать Сету свой журнал, она быстро захлопнула книгу. Одним из самых любимых занятий в школе у Сары было составление журнала по какой-нибудь теме, что иногда задавали по разным предметам. Хотя художником она была неважным, ей нравилось вырезать связанные с темой статьи или картинки, подходящие к заданию, и аккуратно наклеивать их на страницы. Ее журналы все учителя называли превосходными, а одноклассники почти всегда рассматривали их с пренебрежением. Она обычно делала слишком много и знала это, но одобрение учителей как-то перевешивало неодобрение одноклассников, поэтому Сара продолжала составлять журналы и радоваться этому.
Этот журнал был про листья. Сара собрала сотни листьев с разных деревьев и кустов, по берегам каналов и на клумбах, а теперь старательно пыталась определить, от каких они растений. Перед ней по всему столу были разложены книги о листьях, но узнать ей удалось совсем немного. Она удивлялась тому, как мало на самом деле знала о том, что ее окружает всю жизнь. Впереди было еще столько неизвестного!
– Тебе нравятся листья? – спросил Сет, глядя на открытые перед Сарой книги.
– Вроде того, – ответила Сара, изображая скуку. – Вообще-то я просто пытаюсь узнать, какие листья насобирала. Это домашнее задание. Не очень получается.
– Я разбираюсь в листьях, – вызвался Сет. – По крайней мере, в тех, которые росли там, где я жил. Тут они другие, но есть и одинаковые. Если хочешь, я тебе помогу, покажу те листья, которые знаю. Если, конечно, хочешь.
Саре не нравилась идея, что кто-то еще будет участвовать в ее проектах. В прошлом из этого не получалось ничего хорошего. Сара часто говорила о себе: «Все или ничего», имея в виду, что часто прыгала выше головы, когда проект ей нравился, – а когда не нравился, она вообще к нему не прикасалась. Остальные редко когда разделяли ее энтузиазм или его отсутствие. И почти всегда это ранило ее чувства.
– Ну, не знаю, – засомневалась Сара. – Наверное, я лучше сама разберусь.
– Ладно. Понимаю, – сказал Сет. – Но если передумаешь, скажи. Всегда намного проще искать что-то в книге, если знаешь, как это называется, а я знаю много названий деревьев и кустов, и всего остального. Мой дедушка знает их все. Он делает из них лекарства и ест их. Он говорит, что все, что может понадобиться, растет прямо перед тобой, там, где любой может найти, но почти никто об этом не знает.
Сет был прав. Сара потратила большую часть большой перемены, просматривая книгу за книгой, пока не нашла на рисунках большой красный лист, который засушила для своего журнала. Сет мог сберечь ей уйму времени и казался довольно приятным, не давил и не приставал.
– Ну ладно. Хочешь, покажи мне листья, которые знаешь, сегодня после уроков?
– Хорошо, – сказал Сет. – Встретимся возле флагштока. Я нашел в прошлые выходные отличное местечко, недалеко отсюда, за ручьем и возле перекрещивающегося дерева. Уютная рощица, много старых деревьев и кустов. Пойдем туда.
Миссис Хорнтон поднялась, лицо у нее было сердитое. Мало того, что Сет и Сара разговаривали вслух – теперь Сет кричал через всю комнату.
Дверь хлопнула, закрываясь, а Сара вздрогнула всем телом, поняв, что он говорит о роще Такерс-Трейл. «Сет нашел Такерс-Трейл!»
Глава 6
ВОЗВРАЩЕНИЕ К ЖИЗНИ
Сара ждала возле флагштока.
«Поверить не могу, что я на это согласилась, – ворчала она про себя. – Такерс-Трейл – это мое тайное место… Наверное, я догадывалась, что он его рано или поздно найдет, но надеялась, что поздно, а не рано».
Она посмотрела на часы:
– Ну и где он? – и тут она заметила сложенный листок бумаги, который торчал у основания флагштока, с надписью «Сара» очень мелкими буквами. Развернув записку, она прочла: «Сара, встретимся на нашем углу. Покажу тебе классную штуку. Это чаща с кучей листьев. Увидимся!»
Сара ощутила необычную смесь эмоций. Ей уже нравился Сет. И нравилось то, что человек, побывавший в стольких местах, находит что-то интересное в городке, который Сара знала всю свою жизнь. Однако мысль о том, что он так быстро нашел ее тайное место, ее совершенно не радовала.
Придя на угол, с которого Сет всегда сворачивал к дому, она увидела прямо посреди перекрестка камень, который придавливал еще одну бумажку, трепетавшую на ветру.
– Это еще что? – засмеялась Сара. – Странный парень.
В записке говорилось: «Поверни направо, перейди мост, пройди мимо моего дома, а потом сразу налево. Там есть тропинка, почти незаметная, но есть. Иди по ней, я тебя встречу».
Сомневаться больше не приходилось – Сет нашел Такерс-Трейл.
– Ну конечно, он ее нашел. Как он мог не найти? Он практически там живет, – бурчала Сара, рассерженная тем, что произошло неизбежное.
Она сложила записку и засунула в карман.
– Можно подумать, мне нужны указания, чтобы найти мою рощу, – вслух сказала она. Перейдя мост и миновав дом Сета, она повернула к своей любимой и такой знакомой роще Такерс-Трейл.
Пока она шла, воспоминания о роще разворачивались у нее в голове так четко, как будто она смотрела фильм. Она вспоминала, как неохотно шла сюда, поддавшись уговорам своего младшего брата Джейсона, который так хотел показать ей что-то, что Сара никогда не видела его настолько возбужденным; и как он настаивал, что там есть огромная сова по имени Соломон, которая прячется где-то в зарослях. Сара вспоминала, как они тщетно искали сову, и как она расстроилась, что никого не нашли, но ни за что не хотела показывать огорчение вредному братишке.
Шагая по длинной, темной тропинке, она снова начала расслабляться, подчиняясь тишине и покою рощи. А потом широко улыбнулась, потому что свернула за угол и увидела забор, на котором сидел Соломон в тот день. Ее глаза наполнились слезами от воспоминания о большом, ласковом, любящем и таком мудром филине, который сидел и ждал ее.
«Как странно, – подумала Сара, – ведь Соломон все так же остается большой частью моей жизни. Мы по-прежнему встречаемся почти каждый день. Но мне не хватает возможности видеть его красивое тело и смотреть в потрясающие глаза».
Сара немного стыдилась того, что скучает по физической форме Соломона. Она понимала, что имел в виду Соломон, когда объяснял ей, что «смерти нет», и, уж конечно, она знала, что их отношения продолжаются. И чаще всего Сара вообще не думала о прежнем Соломоне, наслаждаясь встречами с Соломоном нынешним. Однако, оказавшись здесь, где они впервые встретились, всего в нескольких метрах от того места, где Джейсон и Билли его застрелили, Сара оказалась выбита из обычного своего равновесия и снова заскучала по прежнему физическому, пернатому воплощению своего друга.
Краем глаза она заметила какое-то движение в листве, и сердце запрыгало у нее в горле, когда она поняла, что двигалось что-то именно на том месте, где умер Соломон. На мгновение у нее мелькнула мысль: «Может быть, Соломон вернулся к жизни».
«Это еще что?» – Сара всматривалась изо всех сил, пытаясь понять, что двигалось под листьями в тени рощи.
Подойдя поближе, она ахнула и отпрыгнула. Там, в листве, на том самом месте, где умер Соломон, теперь лежал Сет. Он был наполовину засыпан листьями, глаза у него были закрыты, а язык свисал из уголка рта.
Сара не могла вымолвить ни слова. Она просто стояла, словно парализованная.
– Ссс… ссс… Сет, – выдавила она наконец, – ты в порядке?
Она знала, что он не может быть в порядке. Он выглядел ужасно. Сара стояла и смотрела; она прикусила губу так сильно, что пошла кровь, а по щекам у нее заструились слезы.
– Эй, Сара, не реви. Я просто пошутил! – воскликнул Сет, вскакивая на ноги и вытряхивая листья из волос.
– Ненавижу тебя! – крикнула Сара, бегом бросаясь прочь из рощи, подальше от Сета. – Как ты мог так со мной поступить? – Она заплакала и побежала еще быстрее.
Сет был поражен. Он не представлял, что Сара так отреагирует. Он не знал, что заставило его лечь на землю, закопаться в листья и притвориться мертвым или серьезно раненым. Идея как будто сама возникла из ниоткуда. И, как он сейчас понимал, это была очень плохая идея.
– Подожди, Сара, в чем дело? – позвал он. – Эй, ты шуток не понимаешь? Ты же хотела поискать листья!
Сара не ответила.
Глава 7
ПРИРОЖДЕННЫЙ ВДОХНОВИТЕЛЬ
Этот день в школе казался Саре очень долгим.
Она знала, что Сет бежал, чтобы догнать ее, но решила не останавливаться и не ждать. Она все еще злилась на него за вчерашнюю проделку и не собиралась так легко сдаваться. Вообще-то она решила никогда с ним больше не разговаривать.
Сет не понимал, почему то, что казалось ему невинной и довольно смешной шуткой, так подействовало на Сару. Да и откуда бы он мог знать, что именно в том месте, которое он выбрал, умер столь дорогой Саре Соломон.
Сет догнал ее.
– Эй, – тихо сказал он. Сара не ответила.
Они шли молча. Сет придумывал множество фраз для начала разговора, но стоило их мысленно произнести, как все они звучали неправильно.
Джейсон, младший брат Сары, и его приятель Билли промчались мимо на велосипедах.
– У Сары появился парень, у Сары появился парень! – заорали они хором.
– Заткнитесь! – крикнула Сара в ответ.
По тротуару пробежала кошка, прямо перед Сарой и Сетом. Сета она напугала, и он забавно подпрыгнул на месте. Сара сумела сдержать смех, но не могла скрыть усмешку. Это нарушило напряжение.
– Эта кошка похожа на кота, который у нас был, – сказал Сет.
Сара проследила, как кошка удрала в кусты. Она много раз пыталась ее поймать, но ей никогда это не удавалось. Кошка была дикая, грязная и очень шустрая.
– Правда? – сказала Сара, все еще стараясь злиться на Сета.
– Мы звали его Трипод, – продолжил Сет, надеясь добиться от нее реакции. И у него получилось.
– Трипод? – смеясь, переспросила Сара. – Какое странное имя.
– Ну, – сказал Сет, глядя под ноги с очень печальным видом, – у него было всего три ноги.
Сара рассмеялась. Конечно, нехорошо было смеяться над несчастным безногим котом, но сочетание трехногого кота и трехногого имени было слишком смешным, чтобы она сумела удержаться.
Сет был очень доволен, что Сара снова с ним разговаривала.
– Что случилось с ногой Трипода? – спросила Сара.
– Мы так и не узнали. Наверное, попался в ловушку, или еще что. Может, змея.
Сара поморщилась.
– У нас была и двухногая кошка, – очень серьезно сказал Сет. – Ее мы звали Ру – сокращение от «кенгуру».
Сара засмеялась, представив кошку, прыгающую на задних лапах, хотя она подозревала, что Сет это придумал. Насколько вероятно, что в одной семье будут разом трехногий кот и двуногая кошка?
– Да уж, твоей семье везет на кошек!
– Ага, – так же серьезно сказал Сет. – У нас был даже одноногий кот.
– Ну конечно, – фыркнула Сара. Теперь она была уверена, что Сет все выдумывает. – И как вы назвали этого? Костыль?
– Нет, мы назвали его Циклоп. Глаз у него тоже был один.
Сара расхохоталась. Было настолько приятнее слушать шутки Сета, чем злиться на него.
Они дошли до угла, на котором Сет обычно сворачивал к своему дому. Сет усмехался, радуясь, что сумел заставить Сару рассмеяться и снова с ним играть. А Сара пошла дальше по деревенской дороге к дому. Она все смеялась и смеялась. Она не знала, есть ли у Сета талант превращать трагедию в комедию, или он просто самый смешной человек, которого она встречала. Но в любом случае она не могла вспомнить, когда в последний раз так смеялась. «А ведь у него, наверное, вообще кота не было», – хмыкнула она.
– Эй, Сара, это был твой брат на велосипеде? – крикнул ей вслед Сет.
– Ага, он, – отозвалась Сара. – Я знала, что рано или поздно вы встретитесь, но надеялась, что это будет позже. Намного позже.
– Эй, Сет, – крикнула она громко, не уверенная, что Сет ее услышит, – он был уже далеко.
Сет обернулся, улыбнулся и остановился.
– Я думала, что у кошек девять жизней.
– О, мы их не убиваем, только калечим, – ответил Сет. – И я думаю, что не девять, а четырнадцать, но со счета уже сбился.
Сара снова засмеялась.
– К людям это тоже относится, – прокричал Сет.
Сара отправилась дальше. Она не знала, как относиться к Сету. Его жизнь казалась ей таинственной, иногда даже трагичной, но он был очень интересным. И смешным. Он специально придумывал что-то смешное, или искал смешное, чтобы не быть таким трагичным? И что он имел в виду, когда говорил про четырнадцать жизней? Это тоже было шуткой?
«Все мы птицы одного полета, – вспомнила Сара слова Соломона. – Сет – настойчивый искатель, прирожденный вдохновитель и настоящий учитель».
Она улыбнулась.
– Все это очень интересно, – произнесла она вслух.
Глава 8
СОЛОМОН ПОДСМАТРИВАЕТ
Сара сидела на крыльце и наслаждалась тем, что дома она одна. Родители еще были на работе, а брат почти всегда находил, куда пойти после школы. Она прислонилась к столбику и подумала о Соломоне.
– Эй, Соломон, ты по мне скучал?
– Нет, Сара, ни капельки, – услышала она голос Соломона.
Сара засмеялась. Они с Соломоном много раз обменивались этими фразами. Когда Соломон ответил ей так в первый раз, Сара удивилась и даже обиделась.
– Что значит – ни капельки не скучал? – спросила она.
Соломон объяснил, что всегда чувствует Сару; даже если она о нем не думает и не разговаривает с ним, он все время ее ощущает. Поэтому у него нет причин по ней скучать – она никогда не уходит из поля его зрения. Саре это понравилось.
Сначала было странно, что кто-то постоянно ее чувствует. Ей не очень нравилась идея, что за ней все время подсматривает Соломон, где бы она ни была и что бы ни делала. Но со временем, когда она познакомилась с Соломоном поближе, то поняла, что ее совсем не беспокоит то, что он подсматривает за ее жизнью, потому что Соломон всегда был доволен тем, что видел. Он никогда не отчитывал Сару за неправильное поведение, никогда не выглядел недовольным ее поступками. Наоборот, Соломон всегда одаривал ее безусловной любовью и давал ей наставления только тогда, когда она о них просила.
– Как твои дела? – поинтересовалась Сара, прекрасно зная, какой ответ получит, но все равно желая его услышать, просто потому, что ей это нравилось.
– Превосходно, Сара, и я вижу, что у тебя тоже.
– Ага, – радостно ответила она. Она не помнила, когда была счастливее.
– Я заметил, что ты прекрасно проводишь время со своим новым другом. Это очень хорошо.
– Просто прекрасно, Соломон. Мне никогда ни с кем не было так весело. Это странно. Он не похож ни на кого из моих знакомых. Он серьезный, но смешной; он очень умный, но дурачится и говорит глупости; ему тяжело живется дома, но со мной он ведет себя легко и весело. Не могу его понять.
– Он один из тех редких людей, которые научились жить настоящим моментом. Вместо того, чтобы носить с собой чувства, оставшиеся от пережитых событий, он позволяет себе реагировать на чистоту времени, которое вы проводите вместе. Ему нравится быть с тобой, Сара.
– Это он тебе сказал? – засмеялась Сара, тут же понимая, что Соломону не нужно говорить с человеком, чтобы узнать, что он думает. Он всегда знал, что думают и чувствуют люди.
– Сет больше всего на свете хочет, чтобы ему было хорошо, а значит, когда он с собой, то чувствует себя именно так. Ты будишь в нем все самое лучшее.
– Этого я и хочу. Но я не делаю это специально, Соломон, оно само получается. Я думаю, он тоже будит во мне лучшее.
– Что ж, я очень доволен, что вы так хорошо проводите время вместе. Всегда приятно встретить друга, который тоже хочет, чтобы ему было хорошо. Когда два человека встречаются и оба испытывают желание чувствовать себя хорошо – это всегда приводит к прекрасным событиям.
Вы оба – вдохновители, Сара, а ничто не доставляет вдохновителю такого удовольствия, как возможность помочь другому почувствовать себя лучше. В этом суть его работы.
Вам будет очень хорошо вместе. Я в этом уверен.
Глава 9
ЭГЕ-ГЕЙ!.. ПЛЮХ!
Последний звонок прозвенел пятнадцать минут назад, и Сара ждала возле флагштока перед зданием школы. Она смотрела, как открываются и с грохотом захлопываются большие двери, когда выходят ученики один за другим. Она обещала подождать Сета; он сказал, что собирается показать ей что-то, что должно ей понравиться. Сара посмотрела на часы, гадая, не могла ли она неправильно понять договоренность о встрече, но тут двери открылись снова, и наконец-то появился Сет.
– Извини, Сара. Я совершил большую ошибку – поздоровался с мисс Ральф, и она попросила меня помочь ей загрузить машину. Я согласился, но я же не знал, что машина припаркована в километре отсюда, а загрузить в нее нужно столько всего, что пришлось ходить сорок семь раз. Как только я с ней поздоровался, то сразу понял, что был неправ, потому что она на меня так посмотрела… но не мог же я отказаться.
Сара рассмеялась. Она не раз сама так же помогала грузить машину мисс Ральф. Мисс Ральф преподавала в школе рисование, и Саре казалось, что она каждый день перевозит половину своего имущества в школу и обратно.
– Я никогда не хожу мимо ее класса, – сказала Сара. – Раньше ходила, но теперь обхожу его подальше. – Она снова засмеялась.
– Не зря мне казалось, что коридор какой-то странно пустой, – сказал Сет. – Наверное, все, кроме меня, знали, что она там подстерегает кого-нибудь, чтобы заманить себе в помощники.
Вообще-то Сара была не против помочь мисс Ральф. Она никогда не ходила к ней на занятия, но ее впечатлило то, что хорошенькая молодая учительница была готова так много работать, чтобы уроки рисования были интересными.
– Я не против ей помогать, – сказал Сет. – Она явно много трудится.
Сара улыбнулась. Он словно читал ее мысли.
– Я просто не знал, что на это уйдет столько времени, и не хотел заставлять тебя ждать. Идем?
– Идем, – кивнула Сара. – Куда?
– Это сюрприз.
– Ну скажи! – воскликнула Сара. Сет засмеялся.
– Нет уж, сама увидишь. Это недалеко от Такерс-Трейл.
Сара снова ощутила укол неприязни. Насколько ей было известно, больше никто не бывал в Такерс-Трейл или поблизости от рощи. И Сару это вполне устраивало: ей нравилось, что роща принадлежит ей одной.
Они прошли по неровной дороге, а потом свернули к Такерс-Трейл.
– Знаешь, – сказал Сет, – нам надо найти другую дорогу сюда. Нельзя, чтобы эта тропинка стала слишком заметной.
Сара улыбнулась. «Он действительно читает мои мысли», – подумала она.
Она шла следом за Сетом по узкой тропинке. Он придерживал ветки, чтобы они не хлестали ее по лицу, а время от времени взмахивал руками над головой, чтобы сбросить паутину.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.