Электронная библиотека » Бренда Джойс » » онлайн чтение - страница 17

Текст книги "Смертельные иллюзии"


  • Текст добавлен: 31 января 2014, 02:02


Автор книги: Бренда Джойс


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 17 (всего у книги 22 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Кейти смущенно улыбнулась и опять посмотрела на Ли Анну.

– Попробуй, дорогая. Звучит очень увлекательно.

Дети побежали на озеро, расположенное всего в нескольких шагах от того места, где они устроились на пикник.

– Только будь осторожна, Кейти, не свались в воду! – крикнула им вслед Ли Анна и повернулась к Франческе: – Джоэл такой смышленый мальчик.

– Я тоже так думаю. Он просто неоценимый помощник в моей работе. Его младший брат очень на него похож. – Она посмотрела на детей. Джоэл пытался согнуть шпильку так, чтобы получился крючок. – Мне он очень нравится – и вся их семья тоже.

– Как поживает ваш брат? – вежливо поинтересовалась Ли Анна. Она устремила взгляд вдаль, и лицо ее немного побледнело, выдавая внутреннее напряжение.

Франческа повернулась и увидела, что по лужайке идет Рик Брэг. Ее охватила радость от столь неожиданной и приятной встречи, но она успела подумать, что, вероятно, Ли Анна не испытывает тех же чувств. Она нервно теребила юбку, руки слегка дрожали, выражение лица никак нельзя было назвать равнодушным. Что это значит?

Брэг остановился напротив них, его лицо выражало полнейшее равнодушие.

– Привет, – сказал он и наклонился, чтобы поцеловать жену.

Франческа вскочила. Брэг погладил Дот по голове, не сводя глаз с Франчески. Ли Анна даже не подняла головы.

– Как прекрасно, что ты пришел! – воскликнула Франческа, повернувшись к Ли Анне.

– Сегодня отличный день для пикника, – отозвался Рик, мельком глянув на жену, и повернулся к озеру. – А, Кейти ловит рыбу с Джоэлом.

Франческа молчала. Она была ошеломлена возникшей напряженностью и не могла понять ее причины. Надо уходить, и как можно скорее. Или, если оставить их наедине, будет только хуже?

Наконец Ли Анна подняла глаза. Какой жалкий у нее взгляд.

– Ты не в управлении? – спросила она довольно холодно.

– Думал поработать дома. Петер сказал, что вы отправились на пикник, и я решил, что могу немного пофилонить.

– Ты же никогда не работаешь дома. За исключением ночей. – Она опустила ресницы, скрывая выражение глаз.

– Пришло время меняться. – Легкость давалась Рику с трудом. – Больше сэндвичей не осталось?

Франческа едва держалась. В голосе Ли Анны было столько боли, что душа разрывалась на части, ей хотелось обнять ее, успокоить, постараться каким-то образом наладить отношения в этой семье.

Что же с ними творится? Как это исправить?

– О, сэндвичей предостаточно, – поспешила ответить она. – Мне пора идти, необходимо встретиться с соседом Салливана.

– Мы допросили Джоша Беннетта, – сказал Брэг. – Ничего нового, его ответы почти полностью идентичны тому, что говорил Рон Эймс. Он сказал, что Кейт ушла от мужа около года назад, Джон Салливан стал пить и был зол на весь свет. Вечера не проходило, чтобы он не проклинал свою жену. – Брэг кивнул. – Но если ты хочешь сама его допросить, действуй. Хотя, думаю, ты потратишь время впустую.

Франческа и сама так думала. Ли Анна мельком посмотрела на них и на мгновение улыбнулась.

– Все же я попытаюсь поговорить с Беннеттом. А что за фотокарточку нашел Фарр? Вы установили, кто на ней изображен?

– Ньюман работает.

– Отлично, – кивнула Франческа и повернулась к Ли Анне с намерением поблагодарить ее за гостеприимство.

– Нет, не уходи! – воскликнула Ли Анна.

Франческа опешила.

– Рик, – продолжала Ли Анна, – я плохо себя чувствую, у меня началась мигрень. Надо срочно лечь. Подними меня.

Рик бросился к жене. Франческа сжала руки. Естественно, этот внезапный приступ – не что иное, как повод сбежать.

– Ты оставайся. Вы с девочками прекрасно проведете время, – сказала Ли Анна, уже сидя в кресле. – Я хотела сказать, раз уже ты взял выходной на половину дня, надо использовать такую возможность. Петер мне поможет. Франческа, нет никакой необходимости убегать! Джоэл может еще поиграть с Кейти, они так чудесно проводят время, а вы с Риком обсудите за обедом деловые вопросы. – Ли Анна улыбнулась очень печально и натянуто.

Франческа не могла понять, старается ли она сблизить их с Риком? Франческа повернулась к Брэгу и поняла, что он не попытается возразить, более того, вид у него совершенно отрешенный.

– Я отвезу тебя домой, – сказал он, погладив жену по плечу.

– Нет! Отдыхай. Ты это заслужил. Петер! Помоги мне сесть в коляску. – Глаза, полные решимости, блестели от слез.

Франческе казалось, она и сама сейчас расплачется. Девушка стояла, не в силах пошевелиться.

Брэг опустил руку, и Петер поспешил на помощь хозяйке. Рик молча кивнул, и могучий швед покатил Ли Анну к стоящей неподалеку коляске.

Ли Анна обернулась и вымученно улыбнулась Франческе.

– Спасибо за прекрасный день, – сказала она.

Франческа молчала, словно потеряла дар речи. Она смотрела вслед экипажу и думала только о том, что это она должна была сейчас уйти.

– Мама! – воскликнула подбежавшая к ним Дот.

Брэг присел и погладил девочку по голове:

– Мама устала, она поехала домой. Мы закончим пикник и встретимся с ней дома.

Дот улыбнулась и схватила свою куклу:

– Куколка Фрэк!

Брэг усмехнулся:

– Она точно назвала свою любимицу в твою честь.

Сердце Франчески защемило. Боже, какой он несчастный, и Ли Анна тоже.

– Чем я могу помочь? – воскликнула она. – Ведь я могу что-то сделать?

Рик пожал плечами и отвернулся. Франческа обошла его и встала рядом.

– Что происходит? – Она сжала его руку.

Брэг поднял на нее глаза, полные вселенской печали.

– Сам не знаю.

Франческа обняла его, он изможденно склонил голову ей на плечо. Она гладила его по волосам, успокаивая, как ребенка.

– Рик, прости меня, – прошептала она.

– Я не знаю, что мне делать, – тихим шепотом ответил он.

Она сильнее прижала его к себе:

– Я тоже не знаю.


Из газет следовало, что Франческа Кэхил умная и смелая женщина. Он прочитал много статей о ее подвигах. Его восхищало ее упорство и стремление помочь полиции наказать преступников. Сейчас он был шокирован тем, что видит. Будучи помолвленной с другим, она обнимается с Риком Брэгом.

Она такая же распутница, как и все остальные.

Пальцы заломило.

Сердце бешено стучало.

Рука нащупала рукоятку ножа.

Возможно ли такое? Как? Как она могла оказаться такой, как все?

Он не знал, что делать. План был давно готов. Он понимал, что обязан наказать этих развратниц. В голове возникал вопрос. Что же делать с ней?

Когда она прижалась щекой к щеке Брэга, он принял решение.

Глава 20

Суббота, 26 апреля 1902 года, 18:00

– Мистер Харт, сэр? – осторожно спросил женский голос.

Харт сидел за письменным столом в библиотеке без пиджака, закатав до локтя рукава сорочки. Он в очередной раз пересчитывал, какие расходы потребует его новое предприятие в Гонконге, и был настолько поглощен своими мыслями, что не заметил, как в дверном проеме появилась Мэгги Кеннеди. Он поднял глаза и замер.

Женщина смутилась:

– Я вас отрываю от дел. Зайду в другое время.

Харт встал:

– Нет, прошу вас! – Он приветливо улыбнулся, принялся раскатывать рукава и потянулся за золотыми запонками с рубинами. – Чем могу быть полезен, миссис Кеннеди? Вас что-то не устраивает?

Глаза удивленно распахнулись.

– Что вы, мистер Харт, ваше гостеприимство поразительно – это даже слишком для нас. – Она продолжала стоять в дверях, и Харт обратил внимание, что она нервно теребит юбку.

– Входите. – Харт наконец продел запонку в правую манжету и закрепил.

Мэгги неуверенно сделала шаг.

– Как мне отблагодарить вас за вашу щедрость, сэр? – спросила она, не поднимая глаз.

Харт так удивился, что не сразу смог ответить. Он стал неуверенно возражать, и в этот момент в библиотеку влетел восторженный Джоэл.

– Здравствуйте, мистер Харт! – закричал он. – Ма, я дома!

Мэгги положила руку на плечо сына.

– Это не наш дом, сынок, – мягко укорила она. – Где ты пропадал весь день?

Харта интересовало то же самое, поскольку он знал, что они вместе с Франческой занимались расследованием. Он вышел из-за стола, прилаживая запонку на левый рукав.

– Вы с мисс Кэхил недавно освободились? – спросил Харт. Было уже шесть часов, а он должен заехать за Франческой в семь, значит, она опоздает. Это был ее единственный недостаток, и Харт не возражал, ведь она проводит время, стараясь сделать мир лучше, а не крутится перед зеркалом, как остальные женщины.

– Да, сэр, – улыбнулся Джоэл и повернулся к матери. Харт не успел спросить, продуктивно ли они провели время и есть ли успехи в расследовании, как он восторженно заговорил: – Мы весь день были в парке, на пикнике. Я учил Кейти ловить рыбу! – Он немного смутился. – Правда, не поймали ничего.

Харт насторожился. Казалось, атмосфера в комнате мгновенно изменилась, повисли неловкость и напряжение, они медленно проникали в самое сердце Колдера. Не составляло большого труда вспомнить, что Кейти – приемная дочь Брэга. Он приказал себе ни в коем случае не выдать беспокойства – в мире не сыскать второго такого трудоголика, как его сводный брат, несомненно, он весь день работал в управлении. Франческа, скорее всего, проявила великодушие и отправилась на пикник с его женой. Его невеста – самый добрый человек на свете.

– Вы с мисс Кэхил были на пикнике с миссис Брэг и детьми? – спокойно спросил Харт, однако внутреннее его состояние никак нельзя было назвать спокойным.

– Да, сэр, – восторженно продолжал Джоэл, – только миссис Брэг побыла совсем недолго. Она уехала домой, а с нами был мистер Брэг. Это был самый лучший пикник в моей жизни! Он помогал нам с Кейти ловить рыбу, и мы учили мисс Кэхил тоже. Она даже поймала рыбу, первую рыбу в жизни!

Колдер скривился. Он был способен лишь молча слушать восторженный рассказ мальчика.


Франческа, тяжело дыша, вбежала в холл дома. Было уже начало седьмого, а Харт приедет в семь. После вчерашней размолвки она хотела выглядеть наилучшим образом. Она решила надеть новое зеленое шелковое платье, которое он на ней еще не видел, и украшения, которые одолжила у Конни. Времени уложить волосы почти не оставалось.

– Мне срочно нужна Бетт! – крикнула она, увидев вышедшую ей навстречу мать.

Джулия промолчала.

Франческа до сих пор не могла избавиться от гнетущего впечатления, возникшего после пикника. Она вынуждена была остаться с Брэгом и девочками в парке, понимая, как тяжело ему будет находиться одному. Они ели сэндвичи и говорили о расследовании, детально анализируя все до мельчайших подробностей. Никакого решения они так и не приняли, но, когда настало время собираться, выражение лица Брэга изменилось к лучшему, в глазах появился огонь. На прощание он пожал ей руку и от души поблагодарил.

Франческа улыбнулась ему самой счастливой улыбкой, искренне сожалея, что Рику предстоит вновь погрузиться в атмосферу тяготящего его брака.

– Тебе не за что меня благодарить, – весело сказала она.

Сейчас Франческа направлялась к матери, отмечая, что та выглядит слишком мрачно. Нет, еще одну плохую новость она просто не выдержит.

– Мама! Мне нужна Бетт! Мне надо принять ванну, одеться и сделать прическу! Сегодня я не могу заставлять Харта ждать.

– Отец хочет поговорить с тобой, Франческа. Он в кабинете, – тихо произнесла Джулия.

В порыве она едва не бросилась к лестнице, задрав юбки, чтобы скорее со всем покончить. Однако что-то заставило ее задержаться и внимательно посмотреть на мать. Она внезапно вспомнила, что Харт собирался встретиться с отцом и просить перенести дату свадьбы на июнь. Интересно, он не изменил решения после событий прошлого вечера? Скорее всего, нет, однако Харт бывает непредсказуем, так что невозможно знать наверняка.

– Мама, ты чем-то расстроена? – взволнованно спросила она.

Джулия обняла дочь:

– Ты знаешь, как я люблю тебя и желаю тебе только счастья.

Франческа отпрянула, понимая, что такие выражения из уст ее матери не сулят ничего хорошего.

– Что случилось? – резко спросила она. – Что? Кто-то умер?

– Отец ждет, – обреченно сказала Джулия.

– Мама!

– Хорошо, дорогая. Эндрю отменил свадьбу.

Франческа вскрикнула, не вполне осознавая, что значат эти слова.

– Нам обоим было тяжело видеть вас вчера вечером, – продолжала Джулия. – Я пыталась успокоить Эндрю, но потом Роберта Хинд рассказала нам о любовнице. Бог мой, Франческа, даже я изменила свое мнение о твоем выборе, раз он позволяет себе жить с такой женщиной, причем совершенно открыто.

Франческа закричала от ужаса.

– Но это ошибка. – Она с трудом выдавила из себя эти слова. – Совсем не то, что вы думаете.

Отец отменил их свадьбу.

Она стояла, не шевелясь, стараясь осмыслить происходящее.

– Все общество в курсе, что эта Джонс живет в доме, купленном Хартом для нее! – не сдержалась Джулия. – Как он мог с тобой так поступить? Как? А я верила ему.

Франческа молчала, зная, что мать никогда не поверит ее объяснениям. Нет, папа не мог этого сделать – не поговорив с ней, не выслушав ее мнение, не принимая в расчет ее чувства. Франческа уверенным движение подняла юбки и побежала вверх по лестнице.

Дверь кабинета была открыта, ей не пришлось стучать. Эндрю сидел на диване в домашнем жакете и тапочках и читал «Сан». Перед ним стоял бокал красного вина, в камине ярко горел огонь. Заслышав шаги, он посмотрел на дочь поверх газеты. Франческа молча встала перед отцом.

– Ты не можешь отменить свадьбу, не поговорив со мной. – Ее трясло от негодования. Этого просто не могло произойти – не должно было произойти.

Эндрю спокойно отложил газету:

– Подойди и сядь, Франческа. – Он похлопал по дивану справа от себя.

Она упрямо покачала головой:

– Я люблю его. И выйду за него замуж. Ты все неправильно понял – у него нет никаких отношений с Дейзи Джонс!

– Я думаю, впрочем, я говорил об этом и раньше, – начал Эндрю, вставая, – что он эгоистичный пижон. В настоящее время он очарован тобой – но ничего более. Прошлым вечером он был увлечен другой женщиной и не обращал никакого внимания на тебя, его невесту. Вчера он очень обидел тебя таким поведением – не отрицай, я видел твои глаза. Вы только на пороге совместного пути, а он уже демонстрирует свой характер. Ты хочешь такой жизни? Бог мой, Франческа, я не могу этого допустить. Этот мужчина не достоин мести пол, по которому ты ступаешь.

Она слушала, дрожа всем телом, и была готова расплакаться.

– Папа, умоляю, не делай этого. Харт очень хороший, я знаю его как никто другой, прошлым вечером ты все неправильно понял.

– Я расторг помолвку, – безапелляционно заявил Эндрю. – Я знаю, сейчас ты раздосадована, но со временем успокоишься и найдешь кого-то еще.

– Нет! Папа, пожалуйста…

Он остановил ее резким движением руки:

– Мое решение окончательно. И еще, Франческа, когда я сообщил ему об этом, он даже не возражал.


Дрожащей рукой Франческа позвонила в дверь Харта. Она понимала, что не должна быть здесь в таком состоянии, охваченная страхом и ужасом, в голове возникли советы сестры, запрещающие домогаться внимания Харта. Но она должна выяснить, что произошло. Он не возражал против расторжения помолвки. В это невозможно поверить!

Наверняка он пытался возразить. Ведь их размолвка уже позади. Харт встретит ее с радостью, обнимет и поцелует, давая понять, что между ними все по-прежнему, он не меняет своих решений.

Дверь открыл Альфред. При взгляде на нее его по обыкновению невозмутимое лицо напряглось. Казалось, он едва не вскрикнул.

Франческа улыбнулась и заглянула ему через плечо. В холле никого не было.

– Мне нужно видеть Харта. Добрый вечер, Альфред.

– Мисс Кэхил, прошу вас. – Он смотрел на нее полными ужаса глазами. – Могу я предложить вам чай, пока я извещу мистера Харта? Он вас не ждал и не предупредил меня, – добавил слуга. Поскольку все в доме Харта привыкли к ее внезапным визитам, слова дворецкого прозвучали укоризненно.

Не обращая внимания на свой небрежный вид, наспех убранные волосы, перекошенный жакет и бледное, как у призрака, лицо, поскольку она забыла нанести румяна, Франческа внимательно оглядела дворецкого, сложив руки на груди.

– Альфред, с каких пор вы соблюдаете со мной эти условности? Да, я расстроена. Да, мне лучше пойти домой и успокоиться. Но я только что узнала, что мой отец и Харт совершили страшную ошибку, они расторгли нашу помолвку!

Альфред невозмутимо слушал.

– Харт не мог спокойно принять такое решение! Поэтому я не уеду домой, Альфред. Мне надо увидеть Колдера.

– О боже. – Слуга несколько раз моргнул. – Мистер Харт в гостиной со своей семьей. Мисс Кэхил, прошу вас, присядьте в золотой комнате, я принесу вам чай и сладкое – это вас успокоит, надеюсь, – а потом сообщу мистеру Харту, что вы хотите его видеть.

– Меня ничто не успокоит, тем более шоколад и чай, – отрезала Франческа. – Альфред, поймите, мне надо срочно поговорить с Хартом. В каком он настроении? Вы что-нибудь заметили?

– Он был в прекрасном расположении духа, мисс Кэхил. Сегодня вернулся домой немного раньше, – размеренно докладывал Альфред. – Мисс Кэхил, вы знаете, как я вас уважаю. Вы не возражаете, если я позволю себе некоторую дерзость? – Он отвел ее в глубь холла.

Некоторое время назад Франческа и Альфред к удовлетворению обоих пришли к взаимопониманию. Альфред был рад решению хозяина жениться на мисс Кэхил, поскольку считал ее наилучшей кандидатурой.

– Разумеется, – ответила Франческа.

– Я уверен, что мистер Харт будет возмущен возможной сценой. – На лице Альфреда появилось волнение. – Я видел, как он в прошлом вел себя с недовольными леди. Всего одна сцена, и после их никто не видел и не слышал. – На его лбу выступили капли пота.

Франческа коснулась его руки:

– Благодарю, Альфред, за ваше участие, я буду помнить об этом. – Даже в состоянии близком к панике она была способна понять, что дворецкий прав. Харт ненавидит, когда ему устраивают сцены, вчера по неосторожности она могла сама забить последний гвоздь в гроб, где мог быть похоронен их брак. Однако их будущее под угрозой, и она обязана выяснить, что он намерен делать.

– Но позвольте вам напомнить, что он не был помолвлен ни с одной из этих леди.

Альфред вздохнул:

– Это правда.

Франческа тяжело сглотнула, заправила за уши выбившиеся из прически пряди, шляпка при этом съехала набок, она попыталась ее поправить и уронила две шпильки.

Да какое ей дело до шляпки! Франческа нервно одернула жакет и кивнула Альфреду.

Он распахнул дверь и доложил:

– Мистер Харт? Вас хочет видеть мисс Кэхил.

Франческа вошла в гостиную и увидела Харта, разглядывающего стакан с виски. Губы скривились в усмешке. Кажется, это хороший знак – или нет? Он, так же как и она, расстроен решением Эндрю. Харт медленно поднял голову.

От колючего, напряженного взгляда Франческа непроизвольно отступила назад. Поставив стакан, Харт встал. Только сейчас она заметила, что в гостиной были еще люди. На диване рядом с креслом сидели Грейс и Рут Брэг, другое кресло занимал Рурк, на двухместном диване устроились Мэгги и Джоэл с книгой в руках. Франческа знала, что Мэгги продолжает жить в доме Колдера, но была удивлена, увидев ее в салоне.

Все присутствующие повернулись к ней. Разумеется, они заметили ее неопрятный вид – кажется, она уже на грани истерики.

Больше всего ее пугал взгляд Харта. Он был холодным, даже несколько зловещим.

Забыв обо всем, она смотрела только в его глаза.

Харт подошел ближе.

Боль нахлынула так внезапно, что Франческа не могла сдержаться.

– Мне надо поговорить с тобой наедине, – почти простонала она. – Пожалуйста.

– Пойдем в библиотеку, – спокойно предложил Харт.

Она поежилась от его взгляда.

Что-то здесь не так.

Как и вчера вечером.

Харт повернулся к присутствующим:

– Прошу нас извинить.

Никто не произнес ни слова.

Франческа решила, что сейчас не может даже смотреть на людей, лучше ей извиниться перед ними позже. Она резко развернулась и вышла в коридор. За ней последовал Харт, она слышала его тяжелые торопливые шаги. Библиотека была особенной комнатой в доме. Стены спокойного зеленого оттенка, темная тяжелая мебель с позолотой и, конечно, нескончаемые стеллажи с книгами. Франческа повернулась на каблуках и посмотрела Харту прямо в глаза. Он прикрыл дверь.

– Почему ты в таком состоянии?

Франческа не сразу смогла заговорить.

– Ты не расскажешь мне, что произошло сегодня днем?

– Я бы и сам хотел об этом знать, – ответил он и прошел к тележке с напитками.

Франческа не растерялась. Она бросилась к нему и перехватила руку, когда он потянулся к бутылке скотча.

– Я не понимаю, о чем ты. Папа расторг нашу помолвку, а ты даже не возразил!

Харт смотрел на нее так, словно из глаз сейчас полетят молнии.

– Да, расторг.

Она вздрогнула, едва не вскрикнув от разочарования.

– И ты не возразил?

– Нет. – Он помедлил и добавил: – Но не по той причине, о которой ты думаешь.

– Так по какой же? – не выдержала Франческа.

– Всему свое время.

– Что? – Она не верила своим ушам.

– Да, дорогая, всему в этой жизни свое время, но ты, вероятно, так и не усвоила этот урок. – Взгляд был холоден, почти жесток. Харт отвернулся и налил в стакан виски.

«В один или в два стакана?» – мелькнула у нее нелепая мысль.

– Следует ли понимать, что настанет день, когда ты решишь протестовать?

Харт молчал. Не поворачиваясь, он поднял стакан и поднес ко рту.

Франческа смотрела, как он пьет, и тоже молчала. Харт в ярости, поэтому и ведет себя так отвратительно.

У нее закружилась голова. Почему он так зол? Что она сделала не так? Такое впечатление, что решение Эндрю было ему на руку.

– Значит, между нами все кончено?

Харт поставил стакан с такой силой, что тот чуть не перевернулся.

– Между нами никогда ничего не закончится, Франческа, – хрипло произнес он, повернувшись к ней лицом.

Удивительно, это были самые романтические слова из всех, что ей говорили, и уже точно из всего, что говорил ей Колдер. Однако впечатление портил мрачный взгляд и напряженный тон.

– Я совершенно тебя не понимаю, – прошептала она побелевшими губами.

Харт хитро прищурился:

– Будем реалистами, Франческа. Твой отец не изменил свое мнение обо мне – будь я на его месте, думал бы так же.

– Ты хотел, чтобы отец так поступил? – осторожно спросила она.

Харт помолчал.

– В принципе нет. Знаешь, я не очень люблю отчитываться перед кем-либо. – Это уже было предостережение.

Если ему нужен повод, чтобы расторгнуть их помолвку, все вышло как нельзя лучше.

– Я знаю. – Она опустила глаза. – Значит, между нами все кончено. Получается, я действительно глупая, как и говорил Брэг. – На глаза навернулись слезы.

Харт презрительно фыркнул:

– Слышал, ты была на пикнике.

Франческа насторожилась. Что? Он знает, что она была в парке? Все мгновенно встало на свои места. Она была в парке наедине с Риком после отъезда Ли Анны, пыталась его успокоить – должно быть, со стороны это выглядело весьма двусмысленно.

– Не хочешь рассказать о таком чудесном дне?

– Это было совсем не то, что ты думаешь, – выпалила она на выдохе.

– Да? А ты знаешь, о чем я думаю?

– У них очень сложный период, Колдер. Они оба запутались. Я просто хотела помочь.

– Тем, что провела весь день с Риком?

– Значит, Рауль все же шпионит! А ты говорил, что он только кучер и охранник.

Интересно, что Рауль ему рассказал? Боже, только не о том, как она обнимала Рика – Харт никогда не поверит, что это были дружеские объятия.

– Рауль мне ничего не говорил. Все выложил Джоэл. Потом, конечно, я расспросил Рауля.

Он все знает. Знает, что они обнимались.

– Я пыталась его успокоить. Что в этом плохого?

– Да, разумеется. Это лучшее, что ты могла сделать, – успокоить моего сводного брата. Скажи, ты все еще любишь его?

Франческа не выдержала и разрыдалась.

Харт дернулся и внимательно посмотрел на нее:

– Сейчас самое время честно во всем признаться, Франческа. Я обязан знать. Я настаиваю!

Она должна очень тщательно выбирать слова, должна быть осторожной.

– Это было совсем не то, что ты думаешь.

– Ты его любишь? – взревел Харт.

– Да, но не так, как тебе кажется.

Харт отвернулся.

– Я люблю его как друга, – произнесла она, глядя ему в спину. – Ведь у меня есть на это право.

Он глухо рассмеялся и налил еще виски:

– Да, друга, с которым ты провела целую ночь в поезде – друга, чью постель согрела раньше, чем мою.

– Это подло, Колдер.

Он резко повернулся к ней.

На мгновение Франческе стало страшно. Она положила ладонь ему на руку и почувствовала, что он дрожит.

– Ты его любишь? Франческа вытерла слезы.

– Нет, – прошептала она.

«Да», – кричал ее внутренний голос. Но как друга, черт возьми, как брата, но не любовника и не мужа.

Харт отбросил стакан в сторону, виски расплескалось по стене, стакан чудом не разбился, упав на пол.

Франческа вздрогнула.

– Он обнимал тебя! – заорал Харт. – Да, я заставил Рауля мне все рассказать. Он обнимал тебя. Я пошел к твоему отцу бороться за наше будущее, а в это время он тебя обнимал.

– Я хотела его успокоить, – бормотала Франческа. Слезы градом лились по ее лицу.

– Я отлично осведомлен о его личных проблемах. В семье только об этом и говорят. И что? Твой отец против нашей свадьбы, но обожает Рика! Будешь ждать, когда Рик разведется с женой? Выйдешь за него замуж, построишь счастье на руинах его брака, когда он бросит жену-инвалида? Принесешь его брак на алтарь вашей вечной любви?

Франческа пыталась возразить, но не могла произнести ни слова. Она помотала головой и зарыдала еще сильнее.

– В этом не было ничего интимного.

Харт молчал.

– И никакой страсти! Но тебе этого никогда не понять, как не понять, что такое дружба и преданность!

Он повернулся к ней так резко, что едва не сбил с ног:

– Ты была мне другом. И я был верен тебе. С тех пор как просил твоей руки, я ни разу не взглянул с интересом на другую женщину! Когда Дейзи на днях явилась ко мне в контору, я думал только о тебе!

Харт угрожающе навис над ней. Франческа попыталась взять его за руку, но он резко ее отдернул.

– Я и сейчас твой друг, – произнесла она, смутившись от того, как жалко это прозвучало. Она хотела сказать, что любит его и будет любить всегда, но боялась, что Харта это больше не интересует и не будет интересовать никогда. – Тебе не нужно сравнивать себя с Риком. В этом нет необходимости!

Харт зло усмехнулся:

– Я всю сознательную жизнь сравниваю себя с ним.

– Так прекрати! Поверь мне, мои чувства к тебе неизменны. Я хочу выйти замуж только за тебя, Колдер. Не за него.

Он по-прежнему стоял к ней спиной, не давая возможности увидеть выражение лица. Однако она явственно ощущала одно – он ей не верит.

– Ты мне не веришь?

– Я слишком много знаю. Будь он свободен, мы не были бы вместе.

– Но это неправда! – выкрикнула Франческа.

Харт покачал головой и направился к двери. Франческа бросилась за ним.

– Ты сказал, между нами никогда ничего не закончится.

Харт остановился и рассмеялся.

– Между нами все кончено? – едва дыша, спросила она.

– Тебе лучше знать.

Франческа не могла ему ответить. Она знала, что они стоят на краю пропасти, и всего один неверный шаг приведет к трагедии. Так или иначе, пока они находятся между отцом и Риком Брэгом, все будет против них.

– Ты разучилась говорить?

Сколько жестокости в его голосе.

– Нет, – прошептала Франческа. – Не разучилась, просто мне страшно.

Не оборачиваясь, Харт вышел.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 | Следующая
  • 4.8 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации