Текст книги "Сокровища тамплиеров"
Автор книги: Дебора Харрис
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)
– А сейчас пришло время завтракать, – раздался голос у двери.
Адам и Кэтлин обернулись и увидели сэра Джона, который улыбался им с порога, опираясь руками на трость.
– Доброе утро.
Кэтлин изобразила испуг и, смеясь, поднялась со стула, чтобы поцеловать деда.
– Теперь вы понимаете, почему Седоголовому так хорошо удавалась служба в разведке? – обратилась она к Адаму. – Он появляется, словно Чеширский кот!
– Глупости, – возразил сэр Джон, обнимая внучку за талию. – Просто вас настолько увлекла беседа, что вы не услышали моих шагов. Нет, не рассказывайте мне ничего, – опередил он Адама, не дав ему заговорить. Если хотите, после завтрака, который, по словам Линтона, уже накрыт в столовой, мы все обсудим. Безусловно, вы можете остаться здесь, – старик лукаво усмехнулся, – но хочу предупредить, что юный Перегрин уже с жадностью поглядывает на булочки.
– В таком случае мы идем, – улыбнувшись, сказал Адам, убирая в карман записную книжку и ручку. – Обычно мой юный друг являет собой воплощение скромности и учтивости, но перед булочками он может не устоять…
***
За завтраком собралось почти вдвое больше народу, чем накануне вечером. У входа в столовую Синклер был представлен по очереди сначала дедушке и бабушке Кэтлин, графу и графине Селвин, затем ее матери, леди Джордан.
– Мы столько слышали о вас, сэр Адам, – сказал лорд Селвин, энергично пожимая ему руку. Он был крепким седоволосым мужчиной чуть старше семидесяти. – Прошу прощения за вчерашнее отсутствие. Вы знаете, что отец Кэтлин заседает в Палате общин. На выходных мне с Одри и Сарой пришлось отправиться в Лондон – мы должны были присутствовать на приеме. Вернулись поздно вечером. Надеюсь, другие домочадцы встретили вас, как полагается?
– Все было безупречно, – смеясь, заверил его Адам, – а ведь ваши не ждали, что три джентльмена останутся еще и ночевать. Надеюсь, мы не доставили им слишком много хлопот?
– Должен заметить, что нашим слугам приходилось решать куда более серьезные проблемы, чем наплыв неожиданных гостей, – сказала леди Селвин. – Один Линтон чего стоит: он столько раз выручал нас в тяжелые минуты, которых было больше, чем штормов у мыса Горн!
За завтраком леди Селвин продолжала развлекать их историями о хладнокровии доблестного дворецкого. Адам тоже поведал несколько эпизодов из семейной хроники Стратмурна.
– Мне кажется, что ваш Линтон и мой Хэмфри принадлежат к исключительно редкой, по всей видимости, вымирающей породе дворецких, – шутливо подытожил он и усмехнулся, будто вспомнив что-то. – Когда вам доведется вновь побывать к северу от стены Адриана, непременно заезжайте в Стратмурн – убедитесь в этом сами.
Завтрак завершился на той же дружеской ноте. Когда Кэтлин и ее мать пошли погулять с гостями в розарий, сэр Джон увлек Адама в библиотеку, чтобы подвести итоги и обсудить все, что произошло за последнее время.
– Я согласен с вашими выводами, – внимательно выслушав Адама, сказал сэр Джон. – А слухи о голове, которой якобы поклонялись тамплиеры, имеют под собой основание. Я слышал, что некоторые ученые пытались обнаружить истоки этого верования в одном из многочисленных культов, в основном кельтского происхождения. У меня же всегда было ощущение, что оно берет начало на Ближнем Востоке. И Венец Соломона как нельзя лучше подходит под эту гипотезу. Как бы там ни было, прежде всего мы должны выяснить, как нам использовать силу Венца, – продолжал он, вынимая из кармана коробочку, в которой лежал крест Данди. – Не забудь этот крест. Он послужит тебе пропуском к Зеленой Леди и будет оберегать тебя от невзгод. Ведь он долго был связан с Орденом и обладает защитными свойствами. Надень его. И не снимай, особенно когда будешь работать с ковчегом.
Коротко кивнув, Адам убрал коробочку с крестом в карман пальто.
– Я последую вашему совету, Седоголовый. Благодарю за помощь. Надеюсь, вы понимаете, что у меня просто не хватает слов, чтобы выразить вам свою признательность.
– Слова – это оружие, с которым нам чаще всего приходится иметь дело, – задумчиво улыбнувшись, ответил сэр Джон. – Жаль, что мы встретились так поздно и при столь печальных обстоятельствах. Хотя порой именно они помогают людям отбросить все внешнее и сосредоточиться на действительно важном. При нормальном течении жизни нам бы, вероятно, понадобились годы, чтобы достигнуть того доверия, которое родилось вчера вечером. Несмотря на разницу в возрасте, в свои девяносто два я почти не ощущаю разделяющих нас лет.
– Тем более хорошо, что нам удалось перешагнуть эти годы, – сказал Адам с улыбкой. – Для меня было честью работать с вами. Благословите меня.
На морщинистом лице сэра Джона мелькнуло удивление, которую сменила грустная улыбка.
– Ты уверен, что хочешь этого?
– Как никогда, – ответил Адам.
Синклер наклонил голову и закрыл глаза. Он почувствовал, как руки генерала слегка тронули его волосы, и его душа наполнилась ощущением глубокого покоя.
– Благословляю тебя именем Света, к которому ты призван, – прошептал сэр Джон. – Да снизойдет на тебя мудрость Всевышнего и направит стопы твои. Пусть Его сила станет твоей силой, да устоишь ты и защитишь себя и близких. Да пребудет с тобой это благословение отныне и вовек. Аминь.
– Да будет так, – эхом откликнулся Адам, подняв голову, когда сэр Джон убрал свои руки. – Спасибо, Седоголовый.
– Спасибо тебе, сынок.
Глаза генерала потеплели, когда он выглянул за стеклянные двери и увидел Маклеода и Перегрина, возвращавшихся с прогулки в обществе Кэтлин и леди Селвин.
– Я думаю, Линтон уже отнес ваш багаж к машине, – внезапно сказал он. – Поторопитесь, время не ждет!
– Да, конечно, пора уезжать, – согласился Адам. – Полагаю, вряд ли мы окажемся в Файви раньше, чем завтрашним вечером. Ведь нельзя же запросто с порога попросить разрешения побеседовать с Зеленой Леди. Боюсь, нас сочтут сумасшедшими.
– И тем не менее Венец прежде всего, – коротко заметил сэр Джон. – Без него вы не только не узнаете, где спрятан ковчег, но и не сможете оказать реального сопротивления, если ваш соперник доберется до него первым. Действуйте как можно быстрее, однако не рискуйте понапрасну.
– Ценный совет, – заметил Адам. – Я свяжусь с вами, как только завершу эту миссию и смогу представить отчет. Кроме того, я должен вернуть вам крест, – добавил он, похлопав по карману, в котором лежала драгоценная коробочка.
Глава 20
Обратный путь пролегал по другой дороге. Маклеод предпочел направиться на север от Эшфорда и выйти на шоссе, чтобы, обогнув Лондон, сразу свернуть в сторону Гатвика. Спустя несколько часов они были в аэропорту Эдинбурга, чуть задержавшись из-за сильного дождя. Никто не встречал друзей у ворот, но, как оказалось, Хэмфри ждал их на обочине возле синего «рейнджровера».
– Добро пожаловать домой, сэр, – сказал он, взяв из рук Адама сумку и аккуратно положив ее в багажник. – Сегодня утром курьер принес для вас посылку. Я подумал, что дело может быть срочным, и взял на себя смелость захватить ее с собой. Она в бардачке.
– Прекрасно, Хэмфри! – пробормотал Адам, обмениваясь взглядами с Перегрином и Маклеодом. – Это, должно быть, от Питера Финнса. Интересно, что он нашел.
Пока Хэмфри укладывал сумки Маклеода и Перегрина, Адам легко скользнул в пассажирское кресло и открыл бардачок. Посылка оказалась завернутой в бумагу коробкой, по размерам напоминающей толстую книгу в мягкой обложке, и достаточно тяжелой. Внутри покоилось что-то плотное и тяжелое, завернутое в несколько слоев оберточной бумаги. На ощупь вещица напоминала каменное пресс-папье.
Сверху лежала записка от Питера. Адам достал ее и прочитал вслух для Маклеода и Перегрина:
«Дорогой Адам, вот, нашел вчера, когда разбирал бумаги в университетском кабинете отца. Похоже на оттиск печати. По-моему, вам следует это увидеть. Надеюсь, оттиск поможет в расследовании. Еще раз спасибо за помощь и поддержку. Питер Финнс».
Пока Перегрин и Маклеод рассматривали посылку, Адам осторожно развернул ее содержимое. Там действительно оказался толстый квадратный кусок из красного воска размером чуть больше мужской ладони. На воске было четко выдавленное изображение шестиконечной звезды в обрамлении каббалистических символов.
– Оттиск Печати, – пробормотал Перегрин. – Если я не ошибаюсь, его вполне мог сделать и Натан.
– Интересно, зачем? – спросил Маклеод.
– Возможно, он хотел посмотреть, как изображение будет выглядеть в трехмерной плоскости, – ответил Адам, – или хотел отдать отпечаток на экспертизу. Так или иначе, это первая вещь, которая непосредственно связывает нас с исчезнувшей Печатью. Этот кусочек воска является ее зеркальным отражением.
В воображении Адама вновь возник образ царя Соломона, ставящего свою Печать на гроб со злыми духами. Воспоминания принесли с собой ощущение легкого покалывания в кончиках пальцев, исходящего от оттиска. Его сила была осязаема. У Синклера не было никаких сомнений, что оттиск сделан с подлинной Печати, а не с копии.
Голос Перегрина вернул его в реальность:
– Что дальше?
– Пока ничего, – отозвался Адам, – сперва выясним что-нибудь в Файви.
Они приехали в дом Маклеода, где решили выпить чаю, пока инспектор пытался дозвониться в полицейское управление.
– Да… Да… Ясно. Спасибо, Дональд, – сказал он, прежде чем повесить трубку. – Конечно, продолжай работать. До завтра.
С хмурым выражением лица он посмотрел на Адама:
– О Жераре по-прежнему ничего. Кажется, нам предстоит потрудиться.
– Ну, по крайней мере мы к этому готовы лучше, чем вчера, – со смирением в голосе сказал Адам.
– Перегрин, у меня есть для тебя задание в Стратмурне. Ноэль, мы вернемся вечером, но сначала попытаемся выяснить что-нибудь о Файви.
Вернувшись в поместье, Адам и Перегрин удалились в библиотеку и в течение двух часов изучали шотландские книги в надежде найти информацию о замке в Файви. Пока Адам был погружен в тома об истории и фольклоре, Перегрин сосредоточился на устройстве и структуре замка. Он обнаружил то, что искал, во втором томе Макгиббона и Росса «Городская и дворцовая скульптура Шотландии».
– Возможно, это именно то, что нам нужно, Адам. Здесь достаточно много технических подробностей и никакого упоминания о Зеленой Леди. Посмотри сам.
Перегрин передал Адаму желтовато-коричневый том. Взглянув на планировку комнат замка, Адам удовлетворенно кивнул.
– Это нам очень пригодится, – сказал он своему молодому товарищу. – Я тоже обнаружил кое-что интересное. Между нами говоря, мы должны выяснить, где была похоронена Гризель Сетон.
– Что ты нашел? – переспросил Перегрин, подходя ближе.
– Для начала несколько любопытных моментов о местном фольклоре, которые могут относиться к делу. Оказывается, есть поверье, что в замке Файви живет дьявол, запертый в потайной комнате.
– Дьявол, – пробормотал Перегрин, чуть побледнев.
– Успокойся! Вряд ли мы нос к носу столкнемся с Принцем Тьмы. Разве что только с несколькими его любимчиками…
– Адам, это не смешно!
Лукаво посмотрев на Перегрина, Адам вернулся к своим записям.
– Там говорится, что эта комната находится в башне, как раз под гостиной. Посмотри на план. Макгиббон и Росс даже утверждают, что она запечатана. Любая попытка открыть ее влечет за собой проклятие.
– Господи! Неужели кто-нибудь пытался это сделать? – с ужасом спросил Перегрин.
– Да. Два здешних помещика, и оба вскоре после этого умерли, а у их жен начались проблемы со зрением. Поэтому ничего удивительного, что, когда в 1984 году замок был выставлен на продажу, всем возможным покупателям, в том числе и Королевскому шотландскому обществу по охране памятников, которое в конце концов выкупило замок, было запрещено открывать комнату, а также исследовать ее с помощью рентгеновских лучей или любых других достижений высокой технологии. Просто на случай, если дьявол действительно заперт в замке. Или нечто вроде дьявола.
– Например, Гог и Магог. – У Перегрина перехватило дыхание, а глаза округлились. – Адам, ты ведь не думаешь, что шкатулка и Венец могут быть в Файви?
– Не думаю, хотя вполне возможно, что они там были когда-то, – ответил Адам, – отсюда поверье о дьяволе, уж не говоря о царящей там атмосфере зла. Но даже если моя догадка верна, шкатулки там наверняка уже нет.
– Согласен, – поддержал его Перегрин, – и также маловероятно, что Данди мог отправить Венец в замок, если там находилась шкатулка.
– Только если не знал об этом, – напомнил Адам. – Все же, думаю, что к тому времени ее уже забрали. Вот Венец – другое дело.
– Ты полагаешь, она могла быть спрятана в секретной комнате? Если люди действительно думали, что там замурован дьявол, они бы вряд ли захотели его беспокоить.
– Да, идеальное место для тайника, если там действительно что-то есть. Пожалуй, мы осмотрим комнаты, прилегающие к залу Хартий, – просто чтобы убедиться, что я неправ. И все же мне кажется, что в башне Гордон мы найдем то, что ищем.
Когда Адам указал на соответствующее место на плане, Перегрин покосился на набранный петитом текст легенды.
– Зал Дугласа… Почему там?
– Потому что он связан с Зеленой Леди, – пояснил Адам, – и если она – Гризель Сетон, то вполне сможет рассказать нам, где находится Венец. Мне не удалось найти что-нибудь связывающее Зеленую Леди с каким-то конкретным именем. Но эту комнату иногда называют Залой Смерти, и вполне возможно, что именно там была убита Гризель. Говорят даже, что на полу зала осталось кровавое пятно, которое невозможно смыть.
Взволнованный Перегрин судорожно кивнул.
– Не могу спорить с твоей логикой, – согласился он. – Теперь наша задача – придумать, как попасть внутрь и осмотреть там все так, чтобы никто об этом не узнал.
Адам задумчиво покачал головой.
– Попасть туда не составляет труда, – отозвался он, – ведь сейчас все еще туристический сезон, и Файви открыт для туристов в обычные часы. Но там будет слишком много народу, и если мы хотим попасть в замок в другое время, то должны избрать иной план действий. Лучше всего обойтись без взлома.
Перегрин облегченно вздохнул.
– Это утешает. Не думаю, что мне бы пришлось по душе такое приключение.
Адам продолжал размышлять:
– По-моему, ты значишься в списках Королевского общества как эксперт от искусствоведения.
– Верно, – отозвался Перегрин, – я специализируюсь на работах Генри Рэбурна. В залах Файви их больше дюжины. Кроме того, я отреставрировал несколько картин для Королевского общества. Однако я всего лишь один из сотен специалистов, к которым они обращаются.
– Не важно, – сказал Синклер. – Ты работал с каким-нибудь портретом, выставленным в Файви?
– По официальному запросу никогда. Конечно, я знаком с работами Рэбурна, но только потому, что они были среди многих картин, которые я изучал, когда писал диссертацию.
– Ты работал с оригиналами?
– Разумеется. Невозможно обойтись одними фотографиями или копиями, если ты изучаешь особенности стиля того или иного художника.
– Кто оформлял тебе доступ?
– Мой научный руководитель договаривался с администрацией замка, – объяснил Перегрин, удивленно уставясь на Адама.
– Администратор замка тебя помнит?
– Думаю, да. Несколько часов я у него под носом изучал Рэбурна, – сказал Перегрин, – если только кто-то другой не успел занять его должность. Я с радостью позвоню в Файви и все разузнаю. Но зачем все это нужно?
Его замешательство заставило Адама невольно улыбнуться.
– Нам необходим достойный предлог, чтобы попасть в замок, но не тогда, когда он открыт для посещения. И если удача будет на нашей стороне, то ты нам его обеспечишь.
Уловка была достаточно проста, Перегрин казался обескураженным.
– Хитро придумано, – наконец отозвался он, – ты считаешь, что получится?
– Многое зависит от того, удастся ли Ноэлю в случае неудачи нас выручить, – улыбаясь, ответил Адам, – однако исход этого дела в твоих руках. Надо только уговорить администратора.
– Готов рискнуть, – заявил Перегрин, – мистер Лодер до сих пор был сговорчивым. Когда я проводил исследование, он разрешал мне оставаться в замке неограниченное время, хотя вряд ли ему понравится идея пустить посетителей во внеурочные часы без предупреждения.
– Ничего не поделаешь. Время – это именно то, чего нам безнадежно не хватает, – напомнил Адам.
– Знаю, – сказал Перегрин. – Если на его месте теперь другой, все может сорваться.
Телефонный номер замка Файви Адам нашел в справочнике. Перегрин подошел к столу Адама, снял телефонную трубку и набрал номер, состроив при этом кислую мину.
– Здравствуйте, могу я поговорить с мистером Фредериком Лодером? Это Перегрин Ловэт.
Последовала небольшая пауза, видимо, его соединяли с администрацией.
– Мистер Лодер, это Перегрин Ловэт, студент мистера Боттомли, – произнес Перегрин, когда на другом конце ответили. – Да, верно, который изучал Рэбурна. Нет, сейчас я работаю не в Эдинбурге. Да, все хорошо, спасибо. Я звоню, чтобы просить вас об одолжении…
Он продолжил объяснять цель звонка. Вполуха слушая разговор юноши, Адам с облегчением понял, что Лодер не очень сопротивляется настойчивости Перегрина. Когда художник наконец повесил трубку, он весь сиял.
– Считай, что мы уже там! Лодер с женой будут ждать нас около восьми часов завтра вечером.
– Превосходно!
– Все же есть одно маленькое неудобство.
– Насколько маленькое?
– Чтобы увеличить доход, Королевское Общество сдает внаем помещения в некоторых своих владениях, – сказал Перегрин. – На завтрашний вечер в Файви запланирована вечеринка для совета директоров Североморской нефтяной компании из Абердина. Ну и ладно, – поспешил добавить он, – главное, не попадаться им на глаза.
Удивленно приподняв бровь, Синклер еще раз посмотрел на чертежи.
– Полагаю, они нам не помешают, зал Хартий и зал Росписей находятся в другом крыле замка, – заключил Адам. – Вполне возможно, банкет отвлечет от нас внимание твоего администратора. По крайней мере мистер Лодер и его достопочтенная супруга будут достаточно заняты гостями. Остается лишь представить Ноэля как искусствоведа, изучающего архитектурное украшение потолков семнадцатого века.
Адам позвонил Маклеоду. Когда последнего ввели в курс дела, инспектор, по понятным причинам, слегка опешил.
– Почему я? – жалобно простонал он. – Из того, что я не знаю об искусстве, можно составить энциклопедию! По-моему, Перегрин справится лучше.
– Не при этих обстоятельствах, – ответил Адам. – Администратор замка уже знает его как специалиста по работе с портретами.
– Ну ладно, – недовольно согласился Маклеод, – но почему, черт возьми, потолки?
– Надо, чтобы ты был специалистом в том, что нельзя вынести из комнаты, – объяснил Синклер. – Кроме того, Перегрин объяснил администратору наш неожиданный визит тем, что ты будешь в поместье только один день и хочешь с максимальной пользой использовать это время. Ты консультируешь меня по реставрации потолков в Темпльморе.
– Ты, как всегда, позаботился обо всем, не правда ли? – покорно вздохнув, сказал Маклеод. – Хорошо, если надо, чтобы к завтрашнему дню я был специалистом по потолкам, мне не помешает заглянуть в библиотеку, пока она не закрылась, взять пару книг по декоративным украшениям.
– Возьми, если хочешь, – усмехнулся Адам, – но, думаю, Перегрин обеспечит тебя всей необходимой информацией по дороге туда. Полагаю, ты проведешь время с большей пользой, если выяснишь местонахождение Анри Жерара.
– Согласен, – признал Маклеод, – хотя в этом деле удача явно не на моей стороне. Во сколько мне надо приехать? Я могу уйти на весь день. Правда, за последние пару недель я и так частенько отпрашивался.
– Сможешь приехать к трем? – спросил Адам.
– Хорошо. Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
Глава 21
Инспектор еще раз доказал, что был человеком слова, приехав на следующий день ровно в три часа. Поскольку Маклеод намеревался сыграть роль ученого, то сменил свой привычный черный портфель на молнии с надписью «ПОЛИЦИЯ» на простой коричневый саквояж. В нем, как полагается, лежал набор непременных атрибутов полицейского, включая мощный карманный фонарик с запасными батарейками, мобильный телефон и браунинг с запасной обоймой. Кроме того, у Ноэля были три тяжелые книги по архитектурным украшениям и масса неразборчивых записей.
– Дело Жерара стоит на месте, поэтому я решил кое-что почитать о штукатурке, – сказал он, укладывая сумку в «рейнджровер» Адама. – Надо было видеть лицо Джейн, когда вчера вечером я притащил домой эти талмуды. На ее вопрос, что я собираюсь с ними делать, я ответил, что решил уйти в отставку и начать новую жизнь дизайнером по интерьеру.
– И что ответила твоя благоверная? – поинтересовался Синклер.
– Она предложила начать сегодня утром со спальни.
Адам усмехнулся.
– Что ж, ответ вполне в духе Джейн. Надеюсь, она не очень расстроилась?
– Нет, насколько я заметил, – ответил Маклеод, – а должна была?
– Не более чем обычно, – отозвался Адам, – по крайней мере не сейчас. Давай зайдем в дом и перекусим на дорожку.
Хэмфри принес большую тарелку с бутербродами и поставил ее на стол, где все еще лежали книги Адама. И хотя Перегрин прекрасно понимал, что по дороге у них не будет времени нормально поесть, он не смог сдержать страдальческую гримасу, как только Хэмфри повернулся спиной.
– О Господи, когда же это все закончится, – проворчал он, с неприязнью глядя в свою тарелку. – У меня такое чувство, что уже целую вечность я питаюсь одними бутербродами.
– Не раскисай, парень, – пробубнил Маклеод, энергично пережевывая ветчину, – не ищи проблем, которые сами найдут тебя.
Адам задумчиво смотрел в окно, доедая свой бутерброд, но, услышав этот диалог, обернулся и сказал:
– Ноэль прав. Мы должны быть в форме, что бы ни случилось.
– Я только надеюсь, что эта авантюра пройдет, как запланировано, – ответил Перегрин. – Очень не хочется, чтобы сегодня вечером Джулии сообщили, что ее жених взят под арест в Абердине за акт вандализма и попытку ограбления.
– Об этом, малыш, можешь не беспокоиться, – откликнулся Маклеод, – насколько я помню, эксперты по архитектурным украшениям пока не входят в список особо опасных преступников. Лучше подумай о том, чем сейчас может заниматься Жерар.
Остаток трапезы прошел в полной тишине, которую нарушали только отдаленные шумы деревенской жизни, доносящиеся со стороны сада. Когда компаньоны направились к машине, Хэмфри вышел их проводить, невольно наблюдая за тем, как Перегрин на заднем сиденье укладывает экипировку. Снаряжение дополняли непромокаемые куртки и калоши, поскольку погода ухудшалась с каждым часом.
– Сэр, – сказал Хэмфри, – я взял на себя смелость положить в багажник термос с чаем и еще один с кофе. Будут еще какие-нибудь указания?
– Спасибо, Хэмфри, – ответил Адам. – Возможно, мы останемся ночевать в Абердине, если погода окончательно испортится, и вернемся завтра. Поэтому не жди нас, ложись спать.
– Понятно, сэр, – произнес дворецкий и учтиво добавил: – Будьте осмотрительны, сэр, прошу вас.
– Разумеется. Не беспокойся, – заверил его Адам. – Мы не станем подвергать себя опасности без нужды.
Произнося это, Синклер прекрасно понимал, что рисковать все же придется.
Когда друзья проехали несколько миль на север, начался проливной дождь и наступили сумерки. Адам сидел за рулем, а Перегрин давал Маклеоду наставления в области архитектурных украшений; когда они добрались до границы Данди, с кратким курсом по убранству интерьеров было покончено. По мере того как «рейнджровер» приближался к цели, беседа угасала, каждый был погружен в собственные тревоги и волнения.
Лишь в начале шестого они добрались до города Абердин – центра североморской нефтяной промышленности. Возле Инверури Синклер взял курс на север в сторону Олдмелдрума, пробираясь напрямик через темнеющие поля и леса, пока наконец вдалеке не показалась деревня Файви. В центре городка Маклеод заметил знак со знакомым синим логотипом Королевского шотландского общества по охране памятников, а рядом с ним стрелку, указывающую дорогу к замку.
– Вот и наш поворот, – сказал он Адаму, кивая на знак. – Советую не торопиться.
Адам припарковался на обочине и выключил мотор.
– Хорошо. Все равно мне нужно собраться с мыслями… Боюсь, у меня не получится не моргнув глазом принести в замок аптечку. Кстати, Перегрин, передай-ка ее сюда. А вы с Маклеодом, если хотите, выпейте кофе.
Но вместо этого оба Охотника жадно смотрели, как в полумраке салона Адам роется в черной сумке. Прежде всего Синклер извлек крест Данди и надел его на шею, пряча ленту под бордовым свитером с треугольным вырезом, поверх которого он накинул темно-синюю спортивную куртку. Кольцо Данди лежало у него в левом кармане куртки, кинжал занимал правый. Из всех троих он единственный надел на палец печатку с сапфиром. Потом он вручил Маклеоду оттиск печати, завернутый в носовой платок.
– Не думаю, что она нам сегодня понадобится, но мало ли что. Перегрин, альбом при тебе?
– Да, в кармане, – отозвался Перегрин, – и еще фонарик. В такие ночи не знаешь, когда отключится электричество, особенно в этих холодных древних стенах. Когда я здесь работал, всегда брал с собой зажигалку, хотя и не курю, и она мне не раз понадобилась.
Маклеод тоже достал синюю зажигалку и карманный фонарь.
Они подождали еще с четверть часа. Перегрин еще раз проэкзаменовал Маклеода. И после того как юноша освободил в своем рюкзаке место для Венца, который они надеялись найти в Файви, друзья наконец тронулись дальше, двигаясь по извилистой дороге к воротам замка.
Пять выступающих из-за деревьев парка высоких башен сверкали на фоне облаков, посеребренные лунным светом. Когда друзья подъехали ближе, детали старинной архитектуры обозначились во всей красоте, сочетающей в себе неприступность баронской крепости с изяществом замка лорда. Узкие прямоугольные окна на нижних этажах были залиты светом, длинные блики падали от них на газон. Из здания доносились чарующие звуки музыки, свидетельствуя о том, что вечеринка в полном разгаре. Дождь прекратился, но затянутое тучами небо предвещало новую грозу.
Стоянка для машин, прилегающая к восточному входу, была битком забита служебными машинами высоких гостей. Адам остановил «рейнджровер» на краю гравийной дорожки невдалеке от подъездной аллеи, выключил зажигание и пару секунд сидел неподвижно, стараясь осмыслить впечатление, которое произвел на него залитый светом фасад. Потом обменялся с друзьями взглядами, и все трое вышли из машины. Перегрин взял рюкзак, и они направились по аллее к замку. У входа Маклеод что было сил нажал на кнопку звонка. Тяжелая дверь распахнулась, и на пороге возник мужчина средних лет, одетый в строгий черно-белый костюм дворецкого. Радушное выражение его лица сменилось вежливым недоумением, когда он увидел, что трое мужчин перед ним были в обычном платье. Однако Адам взял ситуацию в свои руки.
– Добрый вечер, – приветливо сказал он и вручил дворецкому одну из своих визитных карточек.
На визитке было неброско написано: «Сэр Адам Синклер, психиатр, доктор медицины».
– У нас встреча с мистером Лодером. Не могли бы вы сообщить ему, что прибыл мистер Ловэт?
Несмотря на природную обходительность, Синклер, когда надо, мог быть весьма настойчивым, поэтому дворецкий, едва взглянув на визитку, почтительно поклонился.
– Разумеется, сэр. Правда, я точно не знаю, где в данный момент находится мистер Лодер, но, если джентльмены согласны подождать, я постараюсь найти его.
Он исчез в коридорах и через несколько минут вернулся в сопровождении высокого мужчины в вечернем костюме, с седыми волосами и пунцовым цветом лица. Его проницательные серые глаза за толстыми стеклами очков оживились при виде Перегрина, а рот расплылся в довольной улыбке.
– Здравствуйте, мистер Ловэт! – сердечно приветствовал он юношу. – Добро пожаловать в Файви. Надеюсь, вас не заставили долго ждать?
– Вовсе нет, мы только что приехали, – также расплываясь в улыбке, ответил Перегрин. – Я рад представить вам сэра Адама Синклера из Стратмурна…
– Счастлив познакомиться, сэр Адам, – пожал его руку Лодер.
– А это, – Перегрин показал на инспектора, – профессор Ноэль Маклеод.
– Тот самый джентльмен, что интересуется нашими потолками, – понимающе кивнул Лодер и тоже пожал Маклеоду руку. – Очень рад, что вы с нами. Вы ведь из Америки, не так ли?
– Да, я там живу и работаю, – невозмутимо ответил Маклеод, – хотя родился и вырос здесь, в Эдинбурге. К счастью, я время от времени возвращаюсь сюда в связи с моими исследованиями, к сожалению, не больше, чем на одну-две недели.
– Да-да, припоминаю, мистер Ловэт сказал, что вы должны в ближайшие дни вернуться в Штаты, – закивал администратор, – замечательно, что мы смогли принять вас без предварительного согласования.
– Спасибо, что пошли мне навстречу, – любезно осклабился Маклеод.
– Не за что. Напомните мне еще раз, какие комнаты вы хотели бы осмотреть. – Лодер вопросительно взглянул на Адама. – Я слышал, вы реставрируете замок, и вам нужен совет по потолочной отделке.
– Так точно, – подтвердил Адам, – здание основано в двенадцатом веке, но я решил вернуть замку тот вид, в каком он был в конце семнадцатого.
– Сэр Адам уже готов начать замену потолков, – поддержал его Маклеод, – а мистер Ловэт утверждает, что перекрытия в вашем замке очень схожи с ними. Работа Роберта Уайта, если не ошибаюсь.
Лодер кивнул.
– Вам нужно осмотреть зал Дугласа и, для сравнения, зал Хартий. К сожалению, я не могу предоставить в ваше распоряжение Залу Росписей и Галерею, поскольку вечеринка проходит именно там.
– Нет, нет, – быстро ответил Маклеод, – нас вполне устроят маленькие комнаты. На днях мы осмотрели Винную залу в замке Келли…
Лодер покивал со знанием дела.
– Потолки там великолепны, но в Файви, я думаю, намного лучше.
– Полностью согласен, – отозвался Перегрин. – В любом случае, если сэру Адаму понравится, как выполнены ваши потолки, я сделаю несколько набросков, чтобы показать их штукатурам в Темпльморе. – Ловэт похлопал по своему рюкзаку. – Разумеется, мастерство, с которым выполнены работы в Файви, недостижимо, однако по крайней мере будет к чему стремиться.
В ответ на комплимент Лодер расплылся в довольной улыбке.
– Думаю, вы выбрали идеальное место. Один только зал Хартий…
Договорить ему не дал внезапный грохот в коридоре, сопровождающийся звоном бьющейся посуды. Послышались испуганные крики. Лодер вздрогнул и закатил к потолку глаза.
Через мгновение из-за угла показалась женщина средних лет в накрахмаленном фартуке поверх черной юбки и в белой блузке. На ее лице был явный испуг.
– Мистер Лодер!
– Что на этот раз? – грозно спросил администратор. – Нет-нет, ничего не объясняйте, я сам посмотрю.
Он повернулся к Адаму и его компаньонам с виноватой улыбкой, но прежде, чем успел что-то сказать, Перегрин перехватил инициативу:
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.