Электронная библиотека » Джеймс Чейз » » онлайн чтение - страница 9

Текст книги "Плоть орхидеи"


  • Текст добавлен: 13 марта 2014, 04:20


Автор книги: Джеймс Чейз


Жанр: Триллеры, Боевики


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 14 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Я тоже надеюсь – как и на то, что мне не выпадет случая оценить это. Она в порядке?

– Ей сильно досталось, но, думаю, передохнет – и все будет хорошо. – Веда присела на подлокотник мягкого кресла. – Налей мне выпить, радость моя, что-то у меня нервишки пошаливают.

– Что она сейчас делает? – спросил Магарт, наливая мартини.

– Принимает ванну. Может, стоит показать ее доктору Коберу? Он мог бы, к примеру, дать ей снотворное.

– Не нужно ей снотворное, – сказал Магарт, подавая ей бокал. – Не хочу, чтобы ее беспокоили доктора и медсестры: они могут запугать ее до припадка.

– Я совершенно уверена, что она вменяема. Теперь, когда я с ней поговорила, мне думается, что ты был прав: она такая же нормальная, как я, и к тому же очень приятная барышня.

Магарт фыркнул:

– Все же не вредно будет за ней приглядывать. Впрочем, согласен – невозможно представить, чтобы она была опасна.

Веда посмотрела на него поверх бокала:

– Что-то у тебя на уме. О чем ты думаешь?

– Она сказала, что Салливаны вчера выехали в Пойнт-Бриз. Они хотят добить Ларсона, – тихо сказал Магарт. – Интересно, как они умудрились пройти мимо кордонов Кампа? Мы следили, и все дороги охранялись.

– Они же не могут знать, что он здесь, правда? – спросила Веда. – Тебя ведь это не беспокоит, да?

– Ну, вообще-то, беспокоит, но не думаю, что они тут объявятся. – Магарт сделал коктейль и себе. – Не стоит недооценивать этих двоих. – Он пригубил виски с содовой и поставил бокал на столик. – Может, у меня тоже нервишки расшатаны. Все равно надо поговорить со Штаумом. Ему и его ребятам придется пошевелить мозгами.

Зазвонил телефон.

– Это наверняка тебя, – сказала Веда. – Весь округ знает, что мы живем тут во грехе.

– И наверняка все умирают от зависти, – сказал Магарт с ухмылкой, беря трубку.

Звонил шериф.

– Почему вы не явились, как я просил? А у меня для вас был такой кадр…

– У меня есть дела поважнее, чем тратить пластинки на вашу рожу, – отрезал Магарт. – Что там у вас еще?

– Мне сообщили, что Кэрол Блэндиш снова в городе. – И Камп пересказал то, что Траверс узнал от Хетти Саммерс. – Гартман считает, что она попытается найти Ларсона.

– И что вы предприняли?

– Снова обыскиваем округ. Вот, решил предупредить вас на случай, если она явится на Зеленый холм.

– Я разберусь на месте.

– Вам там все еще нужны мои люди?

– Еще бы! Пусть остаются, пока Ларсон не поправится достаточно, чтобы давать показания в суде.

– Ладно, – сказал Камп. – Хлопот не оберешься, но, похоже, никого не волнует, что будет со мной, стариком.

– Меня так точно, – сказал Магарт и повесил трубку.

– Чего он от тебя хотел? – спросила Веда, допивая коктейль. – Надеюсь, больше никаких неприятностей?

– Нет, похоже, ему просто нравится звук моего голоса. – Магарт встал. – Пойди лучше глянь, как там Кэрол. Я поговорю со Штаумом.

Салливаны из укрытия увидели, как Магарт выходит на террасу и садится рядом с помощником шерифа.

Теперь Макс был уверен, что Стив в доме. А еще он точно знал, где тот находится, – время от времени он видел, как медсестра ходит мимо окна на втором этаже.

Однако он не заметил, как Магарт привез Кэрол. Репортер, беспокоясь, чтобы ни шериф, ни двое охранников не узнали, что Кэрол здесь, провел ее черным ходом, а привез и вовсе по дуге, чуть ли не через всю плантацию.

– Когда стемнеет, примемся за дело, – сказал Макс, вытягиваясь на траве. – С охраной справимся без труда.

– То есть убьем их?

– Как пойдет. Нужно сработать чисто. Если ошибемся, это будет наше последнее дело.

– Тогда давай поедим где-нибудь. Меня тошнит от этой слежки.


Когда Кэрол проснулась, уже смеркалось. Она резко села, охваченная смутным липким страхом. Она не сразу вспомнила, где находится, и какое-то время оглядывала богато меблированную комнату ошалевшими, испуганными глазами. Потом вспомнила, мысли ее вернулись к Стиву, и она откинулась на подушки в большой удобной кровати с тихим вздохом облегчения.

Для Стива сделали все, что только возможно. Он вне опасности, хотя и очень слаб. Она надеялась, что при следующей встрече он ее узнает и ее присутствие поможет ему выздороветь.

И все же, лежа и пытаясь расслабиться, она не могла избавиться от тревоги. Но опасности ведь нет, пыталась она убедить себя. Магарт сказал ей, что Салливаны едва ли найдут Стива в этом большом удобном доме. Еще он сказал, что дом круглосуточно охраняется. Но ее страх перед Салливанами был так велик, что ей казалось, будто они обладают сверхъестественными возможностями.

Она полежала какое-то время, глядя, как сумерки сменяются темнотой, потом решительно встала, накинула шаль, которую ей дала Веда, и подошла к окну.

Вдали простиралась большая апельсиновая плантация, деревья сливались в одно темное пятно, золотые плоды было не разглядеть. Сразу внизу была большая терраса, на которой она увидела одного из охранников, расхаживавшего туда-сюда с оружием под мышкой. С террасы в ночной сад вели ступени, а чуть поодаль лужайка шла вниз по склону холма, в сторону плантации.

Она постояла у окна, глядя в темноту, и сердце ее сжималось от страха в ожидании того, что вот-вот произойдет.

Пока она ждала, открылась дверь и вошла Веда.

– Ой, вы не спите? Включить свет или лучше так?

– Пожалуйста, не надо.

Кэрол все еще разглядывала сад в темноте.

– Вас что-то напугало? – мягко спросила Веда, подходя к ней и вставая рядом.

– Там опасность.

Кэрол стояла неподвижно, как изваяние.

– Может, позвать Фила? – Веда вдруг встревожилась. – Попрошу его пойти посмотреть…

Она умолкла, когда Кэрол схватила ее за руку:

– Смотрите! – И она задрожала. – Видели? Там, у деревьев?

Веда вгляделась в темноту. Ни движения, ни звука, даже ветер стих.

– Никого нет, – сказала она успокаивающе. – Пойдемте вниз. Там лучше.

– Они там… Салливаны… я уверена, что они там! – кричала Кэрол.

– Я скажу Филу, – сказала Веда как можно спокойнее. – А пока оденьтесь. Я принесла вам одежду, думаю, подойдет. Одевайтесь, а я позову Фила. – Она похлопала Кэрол по руке и побежала к двери. – И поспешите, – добавила она, направляясь к лестнице. – Фил!

Магарт вышел из гостиной:

– Что-то стряслось?

– Да. Кэрол думает, что Салливаны здесь.

Голос Веды слегка дрожал.

Магарт взбежал по лестнице, прыгая через две ступеньки.

– С чего она это взяла?

– Говорит, что видела. Не знаю, правда ли это. Я ничего не заметила… Но она сильно напугана.

– Я поговорю с охраной. Скажи, чтобы одевалась, и приведи ее в гостиную.

И Магарт побежал вниз искать Штаума.

На улице в сгущающейся темноте Салливаны, как две черные тени, бесшумно подкрадывались к дому.

Магарт нашел Штаума на кухне. Тот только что поужинал и откинулся в кресле с довольным сонным выражением на лоснящейся физиономии. Горничная Мари собиралась домой и надевала шляпу и пальто, болтая со Штаумом.

Штаум явно удивился, когда Магарт ворвался на кухню. Он выпрямился в кресле:

– Я нужен? – Он поднялся на ноги.

– Да.

Магарт кивнул в сторону двери.

Штаум последовал за ним в коридор.

– Ваши ребята на посту?

– Ну да, – нахмурился Штаум. – А что?

– Похоже, что-то происходит. Я бы хотел вместе с вами осмотреть окрестности.

– Бога ради! Да я только поужинал! Что вы ни на миг не успокоитесь, все вертитесь как вошь на гребешке! Если вас все еще волнуют Салливаны, то вы напрасно тратите время – и мое, и свое. Сто раз вам говорил: Салливанов не существует! Это сказка, которой пугают непослушных детишек.

– Если вы не будете воспринимать свои обязанности серьезно, я позвоню шерифу и он найдет вам замену.

Магарт разозлился.

Штаум побагровел, глаза его неприятно заблестели.

– Хватит дурака-то из меня делать. Камп, может, и псих, а вот я – нет. Повторяю: Салливанов не существует. Пора уже это понять и перестать бояться выдумок.

– Коли так, то лучше тебе убраться отсюда, – коротко ответил Магарт.

– Я не готов выслушивать понукания газетчика, – сказал Штаум, впрочем было заметно, что он смутился. – На дежурстве тут я командую.

Магарт двинулся к телефону:

– Посмотрим, что скажет шериф. – Он поднял трубку, постоял, прижав ее к уху, потом нахмурился. – Похоже, линию обрезали. – Он чуть подождал и задумчиво повесил трубку. – Вот интересно было бы узнать…

– Давайте заканчивайте, – осклабился Штаум. – Салливаны и провод перерезали?

– Возможно, – отозвался Магарт, внезапно напрягшись. – Мне нужен пистолет, Штаум. Если ты не собираешься делать свою работу, ее сделаю я.

– Кто сказал, что я не собираюсь делать свою работу? – вспыхнул Штаум. – Следите за языком, и пистолет я не дам. У вас нет разрешения.

Магарт с трудом сдержался.

– Что толку цапаться? Мисс Баннинг только что видела на плантации двоих мужчин. Они ее напугали. Может, это и не Салливаны, но, по крайней мере, мы можем выйти и посмотреть, кто это.

– Что же вы раньше не сказали? – Штаум направился к выходу. – Если там бродят какие-то типы, я с ними разберусь. – Он чуть помолчал. – Думаете, телефонный провод перерезан?

– Похоже на то.

Магарт обеспокоенно последовал за Штаумом на террасу.

Охранник по фамилии Мейсон в одиночестве прогуливался вдоль стены с сигаретой во рту, винтовка болталась у него на сгибе руки.

– Эй, Джордж, – крикнул он, увидев Штаума, – когда мне дадут поужинать?

– Когда скажу, тогда и дадут, – проворчал Штаум. – Никого не видел?

– В смысле, Салливанов? Ха-ха! Нет, полагаю, Салливаны пока не пожаловали.

– Леди говорит, что видела на плантации двоих мужчин, – продолжал Штаум. – Куда ты вообще смотришь?

– Ну, не знаю. Я никого не видел. Может, леди просто приснилось?

– Да, наверно. – Штаум покосился на Магарта. – Вы довольны?

– Нет. Если кто и спит, то этот парень. Говорю же, там видели двоих. – Он постучал Мейсона по груди. – Не спи, приятель, ты играешь с огнем.

– Он думает, что Салливаны вот-вот появятся, – пояснил Штаум.

– Ужас какой, – осклабился Мейсон. – Надеюсь, они догадаются подождать, пока я поем.

Магарт безнадежно пожал плечами и пошел прочь, Штаум – за ним.

– А где второй охранник?

– У черного хода. Хотите и его проверить?

– Естественно.

Магарту стало жутко. Если Штаум не поймет, что надвигается беда, может случиться что угодно.

И в самом деле, прямо в этот момент за домом кое-что происходило, причем так быстро и тихо, что Магарт и Штаум ничего не заподозрили, двигаясь во тьме.

Салливаны подошли к террасе. Макс нес что-то вроде длинного стального удилища, на конце его висела петля из тонкой проволоки. Они понаблюдали за ничего не подозревающим человеком, охранявшим задний фасад здания, – тот сидел на балюстраде террасы, болтая ногами, винтовка лежала рядом. Он напевал себе под нос и то и дело нетерпеливо поглядывал на часы с подсветкой. Тоже хотел ужинать.

Макс коснулся руки Фрэнка. Они оба точно знали, что делать. Фрэнк не двигался, он держал в руке тяжелый пистолет сорок пятого калибра, а Макс крался вперед, шурша резиновыми подметками по белой террасе. Он держал прут, словно флаг. В нескольких ярдах от охранника он остановился.

Проволочная петля поднялась в воздухе и начала опускаться, пока не застыла в футе от головы охранника. Макс покрутил в кармане моток проволоки, отрегулировав петлю так, чтобы она могла обхватить широкополую шляпу охранника. Потом стремительным движением, как атакующая змея, Макс опустил петлю и дернул. В тот же миг Фрэнк грозной бесшумной тенью рванулся вперед и схватил винтовку охранника.

Охранник, придушенный проволокой, не мог издать ни звука, и его потащили назад. Он лягался и отчаянно пытался ухватиться за петлю, врезающуюся в мягкую кожу на горле. Так он барахтался секунд десять, потом обмяк, и изо рта хлынула кровь.

Макс ослабил петлю, а Фрэнк снял ее с шеи задушенного. Не теряя ни секунды, Макс сложил смертоносное приспособление, которое имело телескопическое устройство и теперь было не длиннее двух футов, и вместе с Фрэнком унес охранника в темный сад.

Секунду-другую спустя Магарт и Штаум свернули за угол и пошли вдоль задней террасы.

– Я его не вижу, – коротко сказал Магарт. – Наверно, спать ушел или еще что.

– Он где-то здесь, – отрезал Штаум. – Он не покинет пост без моего прямого приказа. Эй! О’Брайен! Ты мне нужен!

Двое мужчин ждали в темноте. Не было ни звука им в ответ, а Салливаны пока проскользнули к фасаду здания и подкрались к Мейсону, который отложил винтовку, чтобы закурить новую сигарету.

– Вот так охранничек, – сердито сказал Магарт. – Я это так не оставлю, все расскажу шерифу.

Штаум заметно забеспокоился.

– Он должен быть здесь, – пробормотал он, прошел в конец террасы и опять заорал: – О’Брайен!

– Думаю, мы найдем его на кухне, – с досадой сказал Магарт. Он повернулся и пошел назад.

Салливаны едва успели оттащить Мейсона. Им не хватило времени забрать винтовку и шляпу, которая упала с его головы в предсмертной агонии.

– Теперь еще и Мейсон запропастился, – сказал Магарт, не видя огонька сигареты. – Эй, вы здесь? – Он повысил голос.

Штаум присоединился к нему.

– Что это ты делаешь? – проворчал он. – Пытаешься доказать, что Мейсон отлынивает от работы?

– Похоже на то. – У Магарта на шее волосы встали дыбом. – Я его тут не вижу.

Штаум достал мощный фонарик и осветил террасу.

Они оба застыли на месте, увидев на белых плитах шляпу и винтовку.

– Мейсон! – закричал Штаум, шагая вперед. Было заметно, что голос его срывается.

– Выруби свет, – сказал Магарт, поднимая оружие. – Иди внутрь, быстро!

Штаум не нуждался в понукании. Они оба не сказали ни слова, пока Магарт не закрыл входную дверь и не задвинул засов.

– Что с ним случилось? – потрясенно спросил Штаум.

– Я же сказал, что Салливаны здесь. Нужны еще доказательства? – Магарт оттолкнул ошалевшего помощника шерифа и побежал на кухню. Там не было никого. Он запер заднюю дверь и вернулся в холл. – Оставайтесь здесь и не вздумайте уснуть. Я пойду наверх. Они пришли за Ларсоном, но они его не получат. Вы – первая линия обороны. Смотрите, чтобы они до вас не добрались.

И он покинул перепуганного Штаума и побежал по лестнице наверх.

Веда встретила его на площадке.

– Все в порядке? – Увидев выражение его глаз, она схватила его за руку. – Что случилось?

– Много чего. – Он старался говорить тихо. – Они действительно здесь и убили обоих охранников. Остаются Штаум, я, ты, Кэрол и медсестра. Они перерезали телефонную линию, так что мы тут в изоляции, если не…

– Я пойду, – уверенно сказала Веда. – Я могу добраться до плантации и вызвать управляющего и его людей.

Магарт приобнял ее:

– Отлично, но не сейчас. Мы не можем позволить себе рисковать. Если они тебя схватят, нам конец. Лучше подождать, пока они не попытаются забраться в дом, а тогда ты и пойдешь через черный ход.

– Может оказаться слишком поздно. Мне придется бежать не меньше десяти минут. Лучше пойду сейчас.

– Ты не пойдешь, пока я не выясню, где они, – твердо сказал Магарт. – Где Кэрол?

– У Стива.

– Хорошо, будем держаться рядом со Стивом. Они пришли за ним и, если проберутся в дом, первым делом пойдут к нему.

– Вы же не оставите меня здесь одного, а? – жалобно позвал Штаум снизу.

– Почему нет? Салливаны же просто сказка для малышей, помнишь? А ты не малыш.

Магарт взял Веду за руку, и они быстро пошли по коридору к комнате Стива.

Кэрол, в простом льняном платье Веды, необыкновенно хорошенькая, сидела рядом со Стивом. У окна шила медсестра Дэвис, высокая седовласая женщина.

Кэрол быстро подняла голову, когда вошли Магарт и Веда, и сделала им знак ничего не говорить.

Стив, бледный и изможденный, открыл глаза, когда Магарт тихо подошел к его постели.

– Привет, лентяй, – улыбнулся Магарт. – Ну что, барышня с вами?

Стив кивнул:

– Спасибо, Фил. – Он нащупал руку Кэрол. – Мне легче уже оттого, что она здесь.

– Мистеру Ларсону нельзя говорить, – сказала медсестра. – Он все еще очень слаб.

– Хорошо, – сказал Магарт, отошел и сделал знак Кэрол.

– Сейчас вернусь, – сказала она Стиву, погладила его по руке и вышла в коридор с Магартом и Ведой.

– Слушайте, – быстро сказал Магарт, – вы были правы. Они тут и уже убили двоих охранников. Оставайтесь со Стивом. Я буду здесь, за дверью. Штаум охраняет лестницу. Они смогут попасть сюда только по лестнице, так что запритесь и не бойтесь. Они до него не доберутся.

Кэрол побледнела, но смотрела решительно:

– Нет, они до него не доберутся.

– Умница. Идите к Стиву и предоставьте все мне. – Он мягко подтолкнул ее обратно в комнату и повернулся к Веде. – Вот все, что мы можем сделать. За ними следующий ход.

– Я пойду, Фил, – сказала Веда. – Я знаю здесь каждый дюйм. Ждать их действий – безумие. Нам нужна помощь.

– Может, лучше я пойду? – сказал Магарт, пробегая пальцами по волосам. – Мне не нравится, что ты…

– Я пойду, не спорь. Лучше проводи меня.

Салливаны только этого и ждали. Фрэнк стоял в тени у задней двери, Макс прислонился к стене в футе от главного входа. Они не торопились. Они знали, что рабочие живут по другую сторону плантации и что Магарт сможет поднять тревогу и позвать на помощь, только если отправит кого-нибудь в их поселок.

– Попробуем выйти с черного хода, – сказал Магарт, – но сначала я проверю, все ли там спокойно. А тогда уже беги, Веда, беги как ветер.

– Хорошо, – сказала она, спускаясь вместе с ним по лестнице.

– Мисс Баннинг пойдет за подмогой, – сказал Магарт Штауму, прислонившись к стене; его толстое лицо блестело от пота. – Вы стойте, где стоите. Сейчас вернусь.

– Думаете, она справится?

– Справится, – отозвался Магарт без особой уверенности.

Вместе с Ведой он прошел на кухню. Магарт не стал включать свет, и они ощупью пробрались к окну.

– Не попадайся им на глаза, – прошептал Магарт и посмотрел в окно, чтобы понять, нет ли кого-нибудь на темной террасе. Он постоял так несколько минут, но не заметил ничего подозрительного.

Фрэнк, глядя из-за балюстрады, увидел, как Магарт смотрит в окно, ухмыльнулся, пригнулся и стал ждать.

Магарт открыл дверь, шагнул на террасу и огляделся. Он подошел к балюстраде, дергаясь от малейшего шороха, и остановился в паре футов от невидимого Фрэнка. Довольный, что здесь никого нет, он знаком подозвал Веду.

– Все хорошо, – прошептал он ей в самое ухо. – Думаю, они с другой стороны. Беги, детка, и постарайся не шуметь.

Он быстро поцеловал ее, на миг обнял – потом увидел, как она стремительно и бесшумно сбежала по ступеням. Темнота поглотила ее.


В доме было тихо. Медсестра оставила Кэрол присматривать за Стивом и ушла в соседнюю комнату.

Магарт расположился на верху лестницы с винтовкой на коленях. Штаум сидел на нижней ступеньке. Холл и лестница были ярко освещены. Стрелки больших напольных часов в холле показывали десять минут двенадцатого. Веда ушла четверть часа назад. Магарт с надеждой думал, что через несколько минут придет помощь, а потом они смогут шагнуть в темноту и начать охоту на Салливанов, а не сидеть здесь и не ждать, пока те нападут первыми.

В спальне Стив открыл глаза. Он выспался и теперь, отдохнувший, улыбнулся Кэрол и взял ее за руку.

– Я так много думал о тебе. Все то время, пока болел. Ты же знаешь, как я люблю тебя, правда, Кэрол? Мне особо нечего предложить тебе… только ферму. Там хорошо, и со временем…

– Не надо говорить, – перебила Кэрол, наклонилась и поцеловала его. – Ты должен отдыхать, милый. Я хочу, чтобы ты быстро поправился.

– Я в порядке, – твердо сказал Стив. – Сейчас намного лучше. Я хочу говорить. Мы должны выяснить, кто ты, Кэрол. Надо узнать, как ты оказалась в том грузовике… куда ты ехала…

Кэрол стало страшно.

– О нет, пожалуйста, давай не будем об этом. Я боюсь… боюсь узнать о себе. Та женщина сказала, что я сумасшедшая. – Она соскользнула с кресла, обняла его за шею и прижала его голову к груди. – Думаешь, это правда? Поэтому я и не знаю, кто я? Меня все это пугает. Понимаешь, если… Я не могу выйти за тебя, Стив…

– Конечно ты не сумасшедшая. Ты сильно поранила голову. Это наверняка можно вылечить – и к тебе вернется память. Не беспокойся об этом, Кэрол.

Прижимая его к себе, Кэрол подумала о Салливанах, поджидающих в темноте, и вздрогнула.

– Что тебя пугает, милая? Все будет хорошо. Когда поправимся, славно заживем… ты и я. Я все продумал – я ведь только и думал об этом, пока ждал тебя.

Кэрол крепче его обняла, чтобы он не увидел, как она плачет.


– Позвоните им еще раз, – нетерпеливо сказал шериф Камп оператору. – Я знаю, там кто-то есть. – Он покосился на помощника – тощего упрямого человека по прозвищу Лофти. – Говорит, нет ответа.

– Наверняка набирает не тот номер, – сказал Лофти и плюнул точно в плевательницу. – Вы же знаете этих телефонисток.

Через некоторое время оператор сказала, что линия повреждена.

– Проверьте и доложите, – отрезал Камп и повесил трубку. Он забеспокоился.

– Думаете, что-то случилось?

Лофти зажег сигарету.

– Не знаю, – неуверенно сказал Камп. – Джордж не блещет умом. Но я велел ему звонить раз в два часа, а он не звонит. Эти Салливаны…

Он осекся и дернул себя за ус.

– Не хотел бы я, чтобы что-нибудь случилось с мисс Баннинг, – сказал Лофти. – Шикарная женщина. Думаете, надо туда поехать?

– Это далеко, и уже поздно. Я не горю желанием…

Зазвонил телефон.

Камп выслушал оператора, заворчал и повесил трубку.

– Говорит, линия не работает.

Лофти потянулся к кобуре.

– Поехали, – коротко сказал он.

– Думаю, вы правы. – Камп поднялся на ноги, снял со стойки винтовку. – Похоже, там что-то неладно.


Ночь стояла безлунная, и, пробегая по узкой тропе в сторону плантации, Веда чувствовала себя как в темном тоннеле в нескольких милях под землей.

Она остановилась, чтобы оглянуться на освещенные окна дома, и в этот момент заметила темную фигуру, движущуюся по направлению к ней бесшумно, словно призрак.

Веде было не занимать храбрости, но на миг сердце ее перестало биться, потом, тихонько вскрикнув, она резко развернулась и побежала, не разбирая пути.

Она пробежала всего несколько ярдов, когда Фрэнк догнал ее. Толстые короткие пальцы схватили ее за плечо и развернули. Она видела лишь его смутные очертания и чувствовала запах бриолина. Слишком испуганная, чтобы кричать, она стояла неподвижно и лишь в упор смотрела на эту угрожающую тень.

Фрэнк протянул руку и коснулся ее лица левой рукой, потом, двигаясь так быстро, что она не видела его взметнувшейся правой руки, ударил ее по голове резиновой дубинкой.


Джордж Штаум встал и потянулся. Ему не хотелось вот так сидеть одному в просторном холле, он боялся. То, как мгновенно и бесшумно исчезли его подчиненные, окончательно выбило его из колеи, и он ожидал, что Салливаны в любой момент материализуются прямо из стен.

Его руки, скользкие от пота, так вцепились в оружие, что предплечья болели. Взгляд метался туда-сюда, и его слегка тошнило.

Он слышал, как наверху ходит Магарт, и то и дело окликал его. Теперь он пожалел, что ввязался во все это, и был готов отдать месячный оклад, лишь бы оказаться в безопасности, в конторе шерифа.

В гостиной, на расстоянии нескольких футов, Макс следил за ним из-за чуть приоткрытой двери. В коридоре, в полной темноте, Фрэнк прижался к стене и медленно приближался к нему.

Штаум ощутил в воздухе опасность. Словно атмосфера вокруг него сжималась, он стоял тихо и слушал, лицо исказил страх.

Слабый звук, не громче скребущейся мыши, заставил его обернуться в сторону коридора. Фрэнк дотянулся до рубильника в блоке предохранителей и с легким скрипом опустил его.

– Кто там? – просипел Штаум, шагнув вперед.

Дом погрузился во тьму.

Магарт подбежал к лестнице и остановился.

– Штаум! Вы в порядке?

– Тут кто-то есть, рядом со мной. Спускайтесь быстрее!

Магарт не тронулся с места.

Послышался придушенный вздох Штаума, потом из темноты донесся кошмарный звук – его душили.

Магарт ничем не мог помочь Штауму, он хотел предупредить Кэрол, но не смел уйти с поста. Именно по этой лестнице пойдут Салливаны, чтобы добраться до Стива, и ее нельзя оставлять без присмотра ни на миг. Он встал на четвереньки, поднял винтовку и ждал, с полной безнадежностью понимая, что остался единственным препятствием на пути Салливанов к намеченной ими цели.

Кэрол и Стив беседовали, когда выключился свет. Поняв, в чем дело, Кэрол едва не потеряла сознание, ее удержала лишь мысль, что она должна защитить Стива.

Стива ничто не встревожило.

– Наверно, предохранитель накрылся, сейчас исправят.

Тогда Кэрол поняла, что пора ему сказать.

– Это не предохранитель, милый. Салливаны в доме.

– И ты все это время знала? – Стив коснулся ее волос. – Я чувствовал, что тебя что-то пугает. Магарт там?

– Да, и помощник шерифа тоже. – Кэрол старалась, чтобы голос не дрожал. – Мне так страшно, Стив…

– Подойди к двери и глянь, что там. Позови Магарта.

Внизу, в гостиной, закрыв дверь, Макс давал указания Фрэнку.

– Газетчик охраняет верхнюю лестничную площадку. Отвлеки его. Я пройду сзади, залезу на крышу и атакую его с тыла. Главное, шуми, чтобы привлечь его внимание.

Кэрол отперла дверь спальни и приоткрыла ее на несколько дюймов.

– Магарт… вы здесь? – шепотом спросила она.

– Оставайтесь на месте. Они где-то в холле. Они убрали Штаума.

Сердце Кэрол сжалось.

– Значит… вы один?

– Не беспокойтесь обо мне. Я справлюсь. Заприте дверь.

– Не подпускайте их к нему, пожалуйста!

– Хорошо, – мрачно сказал Магарт. – Веда приведет подмогу. Вы двое сидите в укрытии.

Тихий звук внизу заставил его напрячься и вглядеться в темноту. Он подался вперед и стал ждать.

На улице Макс уцепился за край низкой крыши, потом легко, как по лестнице, забрался по водосточной трубе и вцепился в подоконник примерно в футе над головой. Он повисел так пару секунд и подтянулся.

Кэрол на ощупь пробралась обратно к Стиву.

– Он там, один, – сказала она, беря Стива за руку, – но говорит, что сюда они пройти не смогут.

– Нельзя, чтобы он дрался вместо меня, – сказал Стив и отбросил одеяло.

– Нет! Не надо, милый, ты болен… пожалуйста, останься тут…

Стив спустил ноги с кровати и схватил ее за руку, стараясь устоять на ногах.

– Не буду я лежать здесь… Им я нужен… я знаю. – Он притянул ее к себе. – Если вдруг что, Кэрол, помни: я люблю тебя. Ты – самое ценное и прекрасное, что случилось со мной.

– Стив, милый, – сказала Кэрол, пытаясь его удержать, – прошу, останься со мной… не выходи… Они того и ждут…

– Скажи, что любишь меня, Кэрол.

– Конечно люблю, – всхлипнула она. – Но тебе туда нельзя. Это им только на руку.

Магарт лежал, вглядываясь в темноту, и так и не понял, откуда ему нанесли удар. Макс подкрался к нему, увидел очертания его головы на фоне черного провала лестницы и ударил, прежде чем Магарт успел развернуться и защитить себя. Он обмяк, и тогда Макс достал фонарик и дал знак Фрэнку, который тут же поднялся по лестнице.


Видавший виды «форд»-восьмерка с ревом вылетел из Пойнт-Бриза и направился по горной дороге. Лофти сидел за рулем, глаза его горели от возбуждения. Он вырулил из Пойнт-Бриза чуть не на двух колесах, так что машину сильно занесло, пару секунд сражался с рулем, потом снова с силой нажал на газ.

– Эй! – в ужасе крикнул Камп. – Осторожнее, я бы предпочел приехать целым и невредимым.

– Не хочу, чтобы с мисс Баннинг случилось неладное, – отозвался Лофти и лихо объехал идущий навстречу грузовик, едва не задев его. – Нам надо по-быстрому, шериф, – и уж предоставьте это мне.

Камп вцепился в борт машины мертвой хваткой.

– Машина не выдержит, Лофти, – выдохнул он. – Развалится к чертовой матери, если будешь так гнать.

– Плохо, – мрачно сказал Лофти. – Значит, вам нужна новая машина, шериф. Но мы поедем быстро.

Камп страдальчески закатил глаза.

– Она сгорит, – в ужасе пробормотал он. – Расплавится, чтоб тебя…

– Пусть расплавится. – Лофти нажал педаль до отказа. – А ну-ка, пошевеливайся, железяка! – заорал он, подаваясь вперед. – Задай-ка жару!


Внезапно ноги Кэрол как будто отказались держать ее. Она вяло осела на кровать в подавляющей темноте комнаты. Потом в ее голове случилось что-то странное. Мозг ее будто расширялся и сжимался, словно дышал, она схватилась за виски. Теперь она едва понимала, что Стив оставил ее и пробирается к выходу. Он шел медленно, каждый шаг требовал невероятных усилий, словно он шел навстречу шторму.

– Стив, – всхлипнула Кэрол, – не оставляй меня…

Но он уже добрался до двери, нащупал замок и открыл.

Салливаны ждали снаружи. Белый жесткий свет фонаря Макса ударил Стиву в грудь. Какое-то время ничего не происходило, никто не шевелился, потом Стив напрягся и поднял руки в боевую стойку – беспомощный вызов, знак непокорности.

– Получи, Ларсон, – тихо сказал Макс.

Красная вспышка осветила темное помещение, потом еще одна и еще. От пальбы задрожали оконные рамы.

Стив шагнул вперед, начал падать. Макс снова выстрелил.

Треск выстрелов совпал с внезапным громким щелчком в голове у Кэрол.

На долю секунды все, что двигалось, – падающий Стив, рука Макса, сжимающая пистолет, голова отпрянувшего Фрэнка, дрожащий свет фонаря – замерло. На протяжении этой доли секунды сцена напоминала фотографию, потом движение возобновилось, но для Кэрол оно не было прежним. Оно расфокусировалось, стало мутным и почти беззвучным.

Страх покинул ее, словно упавший с плеч плащ. Она встала, пошла вдоль стены, скользнула к Салливанам, склонившимся над Стивом.

Макс опытной рукой ощупал грудь Стива.

– Отлично, – сказал он, распрямляясь. – Давай выбираться.

Фрэнк вздрогнул:

– Это наша последняя работа, Макс. Я завязываю.

– Сматываемся, – повторил Макс, разворачиваясь к двери.

Снаружи тишину разорвал рев мотора и визг тормозов – Лофти подъехал к дому.

– Черный ход, – сказал Макс и бросился по коридору.

Едва Фрэнк последовал за ним, из темноты метнулась невидимая рука и схватила его за предплечье. На один жуткий миг он решил, что это Ларсон ожил, и обернулся, во рту у него пересохло от ужаса.

Не было видно ничего, кроме черной стены темноты, но он слышал, как рядом кто-то дышит, и чувствовал, что в руку впиваются то ли пальцы, то ли когти.

– Макс! – пронзительно вскрикнул он и выкинул вперед кулак, отчаянно молотя пустой воздух и теряя равновесие.

Холодные пальцы прошлись по его лицу, быстро и легко, как дуновение ветра. Прикосновение было таким легким, будто ему на лицо легла паутина, и он дернулся назад, парализованный страхом.

– Давай быстрее, – нетерпеливо позвал Макс со стороны лестницы.

– Здесь кто-то есть… – дрожал Фрэнк, шаря руками в темноте.

– Пошли, идиот! – резко сказал Макс и вдруг напрягся, услышав леденящий душу вопль Фрэнка.

Даже железные нервы Макса дрогнули от этого звука, и на миг он застыл в ужасе. Что-то мелькнуло мимо, и инстинктивно он отскочил. Скрюченные пальцы царапнули его шею, и он выстрелил вслепую. Грохот выстрела разнесся по дому, и он услышал легкие быстрые шаги вниз на лестнице. Он стрелял снова и снова, наугад, в нарастающей панике. В холле начали стрелять в ответ – это Камп и Лофти ввалились в дом.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации