Текст книги "Падший ангел"
Автор книги: Джейн Киддер
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 22 страниц)
– Да, признаю, – тихо сказала она. – Но все равно это была ужасная ошибка, и я поклялась, что такого больше не повторится. И прошу тебя помочь мне сдержать эту клятву.
– Вот этого я тебе обещать не могу, – покачал головой Натан. – Я бы с удовольствием, но зачем мне тебе лгать?
Он нежно взял ее лицо в ладони и заглянул ей в глаза.
– Элис, меня влечет к тебе с той самой минуты, как я увидел тебя. И, как я ни старался, это влечение не ослабевает. Наутро после той грозовой ночи я сказал тебе, что обычно такого со мной не случается. И это правда! Я ни до, ни после не переживал ничего подобного. Ну разве что сегодня… Да, это были не просто поцелуи. Мы зашли дальше… Не знаю, плохо это или хорошо, но я хочу, чтобы это случилось снова. Вот почему я не могу обещать, что не буду прикасаться к тебе или целовать тебя. Но могу поклясться, что не буду ни к чему тебя принуждать. Однако если настанет такой миг, когда желания наши совпадут, мы, может быть, опять насладимся друг другом. И я уверен, это будет так же прекрасно, как и в первый раз.
Он помолчал, глядя ей в глаза и пытаясь понять, как она относится к его словам. Но лицо Элис было непроницаемо.
– Ну вот, – продолжил он, – я рассказал тебе о своих чувствах. Если из-за них ты теперь считаешь меня чудовищем, мне очень жаль. Я – молодой здоровый мужчина, ты – очень красивая женщина. И если бы я не почувствовал к тебе влечения, то, откровенно говоря, просто испугался бы за себя. Откровенно говоря, я бы обеспокоился, если бы не почувствовал к тебе влечения.
Пока Натан произносил свою проникновенную речь, Элис сидела, опустив голову, и смотрела на своего ребенка. На его ребенка. Когда она подняла глаза, в них была глубокая печаль.
– Ты очень многого обо мне не знаешь, – тихо сказала женщина. – Многого, что заставляет меня держаться от тебя подальше. Пожалуйста, Натан, попытайся меня понять и уважай мои желания.
– Я постараюсь, – искренне ответил он. – Но это все, что я могу тебе обещать.
Натан встал, взъерошил пальцами свои густые светлые волосы и посмотрел в окно на первые лучи восходящего солнца.
– В самом деле, надо поспать, – устало проговорил он. – Уже почти утро.
– Ты не можешь спать со мной, – заявила Элис.
Натан повернулся и удивленно воззрился на нее.
– Да я и не собираюсь.
– Но… – Элис явно была в замешательстве. – Ты же сказал, что будешь спать здесь.
– Да, я так и сделаю, – кивнул он. – Я останусь в доме сегодня и все последующие ночи. Но ты не беспокойся – я буду ночевать в комнате твоего брата.
Но поскольку Элис явно волновалась, Натан продолжил:
– Послушай меня, Элис. Приключение с опоссумом – своего рода предостережение. Слава богу, сегодня это было лишь безобидное животное, но если бы вместо опоссума в дом проник один из бандитов Росаса, мы бы оказались в очень сложном положении. Ты сегодня убедилась, что я не сразу смогу прийти тебе на помощь: слишком далеко от сарая до дома. К тому же я не услышу, если ты меня позовешь. Поэтому мне ничего другого не остается, как ночевать в доме. Только живя рядом, я смогу защитить тебя… и его. – Натан показал на Колина. – Ты понимаешь меня?
Элис медленно кивнула.
– Хорошо. Тогда я пошел спать.
Он улыбнулся и, войдя в комнату Тома, плотно прикрыл за собой дверь. Элис откинула голову на спинку дивана. Ну и ночка! Как ни старалась, она не могла победить влечения, которое испытывала к Натану Уэллесли, – это было выше ее сил. Даже сейчас, когда его уже не было рядом, она вся трепетала. Легкая улыбка тронула губы женщины. Наверное, ей следовало попросить его одеться, хотя бы застегнуть штаны, но Элис промолчала, делая вид, что ничего не замечает. На самом же деле ей ужасно не хотелось лишать себя удовольствия любоваться его великолепным телом. «Ты страшная лицемерка, Элис Грэхем! – сказала она себе. – Натана ты обвинила во всех смертных грехах, а сама-то как себя ведешь? Стоит тебе увидеть его, как тут же у тебя появляются греховные мысли! – Она сокрушенно вздохнула. – Но может ли женщина удержаться от греховных мыслей, если у мужчины такое тело?»
* * *
Натан разлил кофе по чашкам и поставил их на стол.
– Элис, у тебя есть ружье? – неожиданно спросил молодой человек.
Элис была занята тем, что старалась впихнуть ложку с кашей Колину в рот, поэтому ответила не сразу.
– Не знаю, – равнодушно сказала она. – У моего мужа было. И сейчас, наверное, оно валяется где-то в доме… Ох, как бы мне хотелось обзавестись высоким детским стульчиком! Колин уже умеет сидеть, и было бы гораздо легче его кормить, устроив на таком стульчике. А то держать этого карапуза на руках да еще управляться с тарелкой и ложкой – это же сущее наказание!
Натан нахмурился, раздосадованный тем, что Элис не обратила ни малейшего внимания на его вопрос.
– А ты не знаешь точно, где ружье твоего мужа?
Элис удивленно посмотрела на Натана.
– Наверное, где-нибудь в чулане, – ответила она, пожав плечами. – А зачем оно тебе?
– Затем, чтобы сегодня утром научить тебя стрелять, – неожиданно заявил Натан.
– Нет! – вскинулась Элис.
Натан с досады бросил на стол ложку, которой помешивал кофе:
– Опять «нет»! Ну хоть бы раз я услышал от тебя что-то другое!
– Услышал бы – если бы предлагал то, что мне по душе, – сварливо откликнулась Элис. – Но, к сожалению, я не хочу учиться стрелять.
– Почему? – удивился Натан. – Ты уже умеешь?
– Нет, и не желаю уметь.
– Но почему?
– Потому что я вообще не люблю оружие, – решительно проговорила Элис. – По-моему, из-за него происходят почти все беды на земле.
– Это нелепо! – разозлился Натан – Беды происходят не из-за оружия, а из-за людей, которые его используют.
Элис пожала плечами.
– А какого еще ответа ждать от человека, который то и дело пускает оружие в ход? – ядовито осведомилась она.
– Прошу прощения, леди, – обиделся Натан, – но вы, похоже, забыли, что мое оружие охраняет закон и порядок, а также защищает невинных людей вроде вас от бандитов. Такое тоже случается, знаете ли.
– Да, ты прав, – вздохнула она. – Впрочем, я и не собиралась тебя ни в чем убеждать. Но я не люблю оружие и не желаю брать его в руки.
– Тем не менее придется. Для твоего же блага.
Элис взяла салфетку и начала вытирать перемазанную мордашку малыша.
– А я считала, что защищать меня должен ты. Да ты и сам только что сказал…
– Да, конечно, – согласился Натан. – Но я же не всегда здесь. Ты прекрасно знаешь, что мне приходится порой ездить в город. И потом, я хочу отловить тех мустангов, для которых сделал загон. И мне было бы гораздо спокойнее, если бы я был уверен, что в крайнем случае ты сможешь отбиться от бандитов.
Элис закусила губу. Возразить Натану женщине было нечего, поскольку он был абсолютно прав. Но даже если она научится стрелять, решится ли всадить пулю в человека?
– Я не смогу выстрелить в живое существо. Никогда! – твердо заявила Элис.
– Еще как сможешь! – не менее твердо ответил ей Натан. – Если какой-нибудь негодяй станет угрожать Колину, ты пристрелишь подлеца – и глазом не моргнешь!
Элис несколько секунд обдумывала его слова, потом, представив себе, видимо, эту картину, вздрогнула.
– Ты прав, – тихо сказала она. – Если кто-нибудь посмеет угрожать моему сыну – смогу.
– Тогда соглашайся – и будем учиться стрелять. Самое опасное – это когда за ружье хватается человек, не знающий, как с ним обращаться.
– О боже! – простонала Элис, откидываясь на спинку стула. – Как я все это ненавижу!
– Я знаю, – нежно глядя на нее, проговорил Натан. – Но ты ведь согласна со мной?
– Да, – обреченно кивнула Элис.
– Тогда корми и умывай ребенка, собирай его, и поехали учиться. – Он отодвинул стул и встал. – Я пойду оседлаю лошадей.
– А куда мы поедем? – с любопытством посмотрела на него женщина.
– В горы к северу отсюда. Места там тихие, безлюдные, так что не страшно, если пуля уйдет не туда, куда надо.
– А как быть с Колином? – заволновалась Элис.
– Возьмем его с собой, – пожал плечами Натан. – Он может поиграть там на одеяле.
– Но он уже начинает ползать, – запротестовала Элис. – Я боюсь брать его туда, где будет стрельба.
Натан подумал немного, потом согласно кивнул.
– Ты права, – спустя мгновение проговорил он. – А нельзя оставить его у миссис Поттер? Может, она присмотрит за ним часок-другой?
– Конечно, присмотрит, но… – замялась Элис.
– Не волнуйся. Я подожду где-нибудь в сторонке, пока ты пойдешь к ней, – успокоил ее рейнджер.
– Ладно. – Элис больше не колебалась. – Седлай лошадей. Я буду готова через десять минут.
* * *
Натан остался, ждать на краю рощицы, а Элис пошла с Колином к дому Линн. Натан видел, как Элис постучала в дверь, и вытянул шею, когда увидел, что дверь приоткрылась. Издали он не мог разглядеть шрамов на лице у Линн. Но, увидев ее, понял, почему все молодые люди в Биксби добивались когда-то ее расположения. Она была маленькая, изящная, с темными блестящими волосами и таким нежным мелодичным голосом, что, услышав его, Натан невольно заулыбался. Он, конечно, помнил, что обещал держаться подальше, но соблазн получше рассмотреть Линн был слишком велик. Натан и сам не заметил, как подъехал почти к самому ее дому. К счастью, Линн не услышала стука копыт. Она была полностью поглощена разговором с Элис.
– Дорогая, что ты здесь делаешь? – спрашивала она подругу. – Я думала, что, пока не кончится вся эта жуткая история, ты не приедешь.
– Я тоже так думала, – ответила ей Элис, – но Натан сказал, что если он меня проводит, то я смогу навестить тебя.
Линн сразу перестала улыбаться и с беспокойством осмотрелась по сторонам.
– Ты хочешь сказать, что он здесь? – испуганно спросила она.
– Да, но не волнуйся, он к нам не подойдет, – мягко проговорила Элис. – Он там, за деревьями.
Натан увидел, как Линн быстро юркнула в дверь, и понял: Элис сообщила подруге, что он рядом. Рейнджер нахмурился. Он недоумевал: почему эта прелестная женщина так упорно прячется от людских глаз? Чего она боится?! Натан знал, что найдется немало мужчин, которые будут очарованы ее сияющими волосами, изящной фигуркой и милой улыбкой. И ни одного стоящего парня не оттолкнут два-три шрама на лице. Натан твердо решил, что при первом же удобном случае обязательно скажет Линн об этом.
Не прошло и минуты, как Элис вновь появилась во дворе. Она легко подбежала к своей лошади, вскочила в седло и подъехала к Натану.
– Я видел твою подругу, – сообщил Натан, когда они поднимались в гору.
Элис взволнованно посмотрела на него, ожидая продолжения.
– Она показалась мне очень милой. И прехорошенькой!
– Она действительно очень милая, – улыбнувшись, промолвила Элис. – А прехорошенькой… была раньше, – с горечью добавила она. – Издали ты не разглядел ее шрамов.
– Верно, не разглядел, – согласился Натан. – Но не думаю, что, даже увидев их, перестал бы считать ее прелестной.
– Что ты хочешь этим сказать? – насторожилась Элис.
Натан сощурился, подыскивая слова, чтобы поточнее выразить свою мысль.
– Это трудно объяснить, – наконец проговорил он. – Бывают женщины, которые пленяют мужчин вовсе не своей красотой… То есть они, конечно, могут быть красивы, но это не главное.
– Я не понимаю, – сказала Элис, изумленно глядя на Натана.
– В некоторых женщинах есть что-то такое, – пытался объяснить ей Натан, – улыбка, поворот головы, какое-то особое очарование – что другие женщины не замечают, но мужчины…
Элис с возрастающим интересом смотрела на Натана. Неужели у этого сурового, ершистого техасского рейнджера такая тонкая, чувствительная душа? Или это влияние Линн Поттер? Рядом с ней ведь мужчины всегда становились поэтами…
– И ты считаешь Линн Поттер такой женщиной? – спросила она.
– Именно, – кивнул Натан. – И, судя по твоим рассказам, она еще и добрая, преданная, нежная…
– Да.
– Тогда я не представляю себе мужчину, который не почел бы за счастье быть рядом с ней, – решительно заявил молодой человек.
– Эй, капитан! – со смехом воскликнула Элис. – По-моему, вы увлечены Линн!
– Вовсе нет, – пожал плечами Натан. – Просто я хочу сказать, что она напрасно переживает из-за своего лица. Она – очаровательное создание!
При этих словах Натана Элис, к немалой своей досаде, почувствовала легкий укол ревности.
– Ну что ж, – произнесла женщина, и голос ее прозвучал чуть резче, чем ей хотелось, – я передам Линн твои слова.
– Лучше не надо, – покачал головой Натан. – Я не хочу напугать или смутить ее. Просто жаль, что некому объяснить ей, сколь часто мужчин пленяет отнюдь не смазливое личико. Разве внешность – это главное?
– Ну конечно, тебе-то с твоей внешностью легко говорить! – фыркнула Элис.
– Эй, миссис Грэхем, что вы хотите этим сказать? – иронически вскинул брови Натан.
– Ничего, – быстро ответила Элис, проклиная в душе свой длинный язык. – А во что мы будем целиться?
Натан улыбнулся той поспешности, с которой она сменила тему.
– Да во что угодно. Что найдем: консервные банки, бутылки, камни.
– О, этого добра тут предостаточно! Мы же подъезжаем к самому красивому месту в округе. По воскресеньям жители Биксби часто устраивают здесь пикники.
– А ты когда-нибудь ездила сюда на пикник? – Натан пристально посмотрел на Элис.
– Когда Джо ухаживал за мной, мы порой выбирались сюда с корзинкой всякой снеди… – В голосе Элис зазвучали горестные нотки.
Натан смотрел на Элис и пытался представить себе, какой она была тогда… Наверное, светилась от счастья… Упивалась своей первой любовью… Но жизненные невзгоды погасили в глазах этой женщины радость и наполнили их непреходящей грустью.
– А потом ты больше сюда не приезжала? – тихо спросил Натан.
– Нет, – покачала головой Элис. – Сюда не приезжают… в одиночку.
Она сказала это с такой тоской в голосе, что у Натана защемило сердце.
– Ну, может быть, как-нибудь в воскресенье мы сможем взять Колина и втроем устроить тут пикник, – неожиданно предложил он.
– Нет! – выпалила Элис и тут же пожалела о своих словах – с таким недоумением и такой обидой посмотрел на нее Натан. – Это неудобно, – поспешила объяснить она. – Тут же пойдут разговоры… Ведь в таких маленьких городках, как Биксби, отправиться на пикник – все равно что объявить во всеуслышание…
– Объявить о чем? – перебил ее Натан.
Элис нервно заерзала в седле. Она мечтала поскорее добраться до вершины горы, чтобы прекратить наконец этот разговор. Но Натан ждал ответа, и ей пришлось пуститься в объяснения.
– Многие в городе, особенно дамы, считают поездку в горы на пикник первым шагом к… – Тут Элис замолчала.
– К чему? – поторопил ее Натан.
– К тому, что мужчина берет на себя обязательства… – пролепетала Элис и снова замолчала.
– Обязательства? – с невинным видом переспросил Натан.
– Да, капитан, – довольно резко произнесла женщина, – вполне определенные обязательства.
Натан изо всех сил старался сохранить невозмутимое выражение лица.
– Боюсь, что я не совсем понимаю, – протянул он.
– Да все ты понимаешь! – с досадой воскликнула Элис. – Я говорю о помолвке! Почти все в Биксби считают, что, если парень пригласил девушку на пикник в горы, значит, он собирается сделать ей предложение.
– А, понятно… – кивнул Натан.
– Вот поэтому мы и не можем приехать сюда с Колином на пикник. Все тогда подумают, что…
–…что я собираюсь сделать тебе предложение, – закончил за нее Натан. – А мы, конечно же, не хотим, чтобы у людей сложилось такое впечатление, не правда ли?
– Конечно, не хотим! – живо откликнулась Элис.
– А вы не думали о том, чтобы когда-нибудь снова выйти замуж, миссис Грэхем?
– А вы не считаете, капитан, что это слишком личный вопрос? – сверкнула на него глазами Элис.
– Считаю, но все-таки задаю его.
– Не знаю, – медленно сказала Элис. – Сомневаюсь.
– Почему?
Напряжение в голосе Натана заставило Элис с любопытством взглянуть на рейнджера.
– Ну видишь ли… Я не думаю, что встречу мужчину, за которого захочу выйти замуж.
– Ты так сильно любила своего мужа, что не представляешь себе на его месте другого? Это ты хочешь сказать?
– Не совсем, честно ответила Элис. – Я вышла замуж за Джо, когда была совсем молодой… И я любила его! Но сейчас у меня есть ферма, есть мой малыш, есть брат, который, я надеюсь, скоро вернется домой. Мне этого вполне достаточно.
– Ты говоришь ерунду, – фыркнул Натан.
Элис изумленно посмотрела на него:
– Прошу прощения?
– Если ты думаешь, что вот у тебя есть твои цветочки, твоя коровенка, твой сыночек – и больше тебе ничего не нужно, то ты жестоко заблуждаешься! Ты – роковая женщина, Элис.
– Это еще что значит?
Натан резко остановил лошадь и посмотрел на Элис почти сердито.
– Это значит, – мрачно проговорил он, – что ты такая женщина, влечение к которой проникает мужчине в кровь, как лихорадка. Из-за таких женщин мужчины убивают друг друга.
Элис ахнула от возмущения.
– Как ты смеешь меня так оскорблять?! – вскричала она.
– При чем здесь оскорбление? – изумился Натан. – Я говорю, что быть такой, как ты, мечтает каждая женщина, а каждый мужчина мечтает найти такую. Ты считаешь, что это оскорбление?
– Я скажу тебе, что я считаю, – клокоча от гнева, произнесла Элис. – Я считаю, что этот разговор надо прекратить немедленно. Ты привел меня сюда, чтобы научить стрелять. Так вот, мы на месте, учи. Но, пожалуйста, держи при себе свое мнение о моей персоне.
Натан обескураженно покачал головой, сбитый с толку яростью Элис.
– Извини, – искренне сказал он. – Я считал, что делаю тебе комплимент. Я не хотел тебя обидеть.
Элис спешилась и сердито накинула поводья своей лошади на толстую ветку ближайшего дерева.
– Забудь, – буркнула женщина. – Я не хочу больше об этом говорить.
Натан смотрел на нее и не мог понять, почему она так упорно не желает взглянуть правде в глаза. Элис была страстной, чувственной женщиной. В юности она любила и вышла замуж. Потом была близка еще по крайней мере с двумя мужчинами – с ним, Натаном, и с отцом Колина. Так почему же при малейшем намеке на близость между мужчиной и женщиной она ведет себя как недотрога-девственница на первом балу? Натан слез с лошади и привязал ее рядом с кобылкой Элис.
– Ну ладно, – сказал он, решив, что никакие разговоры не должны отвлекать его от дела. – Давай поищем какие-нибудь мишени.
– А я уже нашла, – ответила Элис, показывая ему бутылку из-под вина. – Это подойдет?
– На один выстрел, – засмеялся Натан. – Попробуй найти что-нибудь металлическое, чтобы можно было стрелять несколько раз.
Минут пять Натан и Элис собирали вокруг всякие вещи, которые могли послужить мишенями. Потом расставили свои находки на пнях.
– Встань здесь, – велел Натан, отведя Элис ярдов на десять от мишеней. – Ты когда-нибудь раньше стреляла?
– Один раз, давно, на ярмарке, – ответила она. – Из винтовки, а не из шестизарядного «кольта». Хотя, по-моему, никакой разницы нет.
Натан с жалостью посмотрел на нее.
– И как? Попала? – с сомнением спросил он.
– Нет, – равнодушно призналась Элис.
Он кивнул, словно и не ждал ничего другого.
– Ну ладно, начнем, пожалуй. Сначала я объясню тебе, как надо заряжать револьвер. – Он щелчком открыл барабан и показал ей шесть пустых гнезд. Потом достал из кармана шесть патронов и ловко вставил их в гнезда. – Готово! Теперь можно стрелять.
Он отдал ей револьвер и насмешливо наблюдал, как она держит его на ладони и с отвращением смотрит на него.
– Значит, ты поднимаешь револьвер и прицеливаешься, – начал он.
– Я не хочу! – воскликнула женщина. – Не хочу!
– Элис…
– Он слишком тяжелый, и мне неудобно его держать, – пожаловалась она.
– Может, если ты возьмешь его за рукоятку, тебе будет удобнее, – посоветовал ей Натан.
– Нет. Я правда не хочу! На, возьми. – И Элис протянула револьвер рейнджеру.
– Так, погоди-ка. – Он отвел от себя ее руку. – Мы приехали сюда, чтобы ты научилась стрелять, а теперь ты даже не хочешь попробовать?
– Ну…
– Давай я покажу тебе. Ты просто стой рядом и смотри. – Он взял у нее револьвер, взвел курок и прицелился в бутылку из-под вина. – Видишь? Ничего трудного тут нет. Ты находишь цель, берешь ее на мушку и… стреляешь.
Оглушительный грохот заставил Элис в ужасе присесть, зажав уши руками.
– Не смей палить без предупреждения! – закричала она.
– Так я же тебя предупредил!
Она посмотрела на осколки бутылки, валявшиеся вокруг, потом на Натана.
– Ты, должно быть, хороший стрелок, – с явным уважением отозвалась она.
– Практика, моя дорогая, – ухмыльнулся Натан, – практика, и ничего более.
Элис сделала вид, будто не заметила, что Натан снова назвал ее «моя дорогая». Она протянула руку за револьвером.
– Ладно. Я попробую… разок, – скептически улыбаясь, согласилась она.
– Хорошо, – кивнул Натан. – Ты просто делай, как я сказал, и у тебя все получится. Если тебе тяжело, то держи его двумя руками. Вот так. Теперь прицелься в тот предмет, в который хочешь выстрелить.
Тяжелый «кольт» в руках у Элис мотался из стороны в сторону – она не могла решить, какую из двух консервных банок сбить с пня.
– Элис, выбери цель, – настойчиво приказал Натан. Элис перестала водить во все стороны дулом револьвера, однако Натан так и не понял, в какую же банку она целится.
– Ну хорошо. Ты видишь цель? – нетерпеливо спросил он. Элис кивнула.
– Теперь подними револьвер на уровень глаз и прицелься. – Он установил ее негнущиеся руки в нужном положении. – Смотри внимательно: цель и мушка должны быть на одной линии.
– Понятно.
– Прицелилась?
Элис снова кивнула.
– Тогда стреляй!
Сильная отдача отбросила Элис назад, так что она чуть не сбила Натана с ног.
– Я попала? – спросила женщина, когда оба они отдышались. – Что это был за звук?
– Это пуля попала вон в то дерево и рикошетом ушла в сторону. – Натан показал на огромный раскидистый дуб, росший слева от них.
Элис изумленно воззрилась на рейнджера.
– Это туда улетела моя пуля? – недоверчиво спросила она.
– Да.
– Не может быть! Я целилась вон туда, – махнула она рукой в другую сторону.
– Я знаю, но, прежде чем выстрелить, ты крепко зажмурилась, а этого делать не надо.
– Ну, я просто знала, что сейчас ка-ак бабахнет, и пыталась подготовиться… – объяснила Элис.
– Тебе придется привыкнуть к грохоту выстрелов, – пожал плечами Натан. – А еще надо привыкнуть к тому, что после каждого выстрела бывает отдача. Она не должна сбивать тебя с ног! Иначе все твои пули будут, как и эта, улетать неведомо куда.
– Нечего надо мной издеваться, Натан Уэллесли, – поджала губы Элис. – Я же говорила тебе, что не хочу стрелять.
– Элис, – терпеливо произнес Натан, – я и не думал издеваться, и нечего злиться. Это был твой первый выстрел. Давай попробуем еще, и все получится.
– Нет. Я больше не хочу, – отказывалась Элис.
Натан глубоко вздохнул, сдерживая раздражение.
– Ладно тебе, – примирительно проговорил он. – Нельзя же так быстро сдаваться. Давай на этот раз сделаем по-другому. Я встану у тебя за спиной и буду направлять твою руку, чтобы ты почувствовала, как надо стрелять. Согласна?
Элис неохотно кивнула. Натан шагнул ей за спину и притянул женщину к себе, так что ее лопатки прижались к его груди. Потом он обхватил Элис, взяв ее руки в свои и уткнувшись подбородком ей в плечо, чтобы лучше видеть цель.
– Револьвер надо держать вот так. Теперь смотри на мушку. Ты видишь банку?
– Не очень хорошо. Мушка немного закрывает ее.
– Так и должно быть. Теперь выровняй револьвер. – Натан крепче сжал ее руки. – Чувствуешь, как надо?
– Да, – тихо ответила Элис, больше наслаждаясь близостью его сильного тела, чем думая о револьвере.
– Ты готова?
– Вроде бы…
– Хорошо. Не закрывай глаз. Теперь… прицелься и стреляй!
Револьвер оглушительно грохнул, и, к удивлению Элис, консервная банка, в которую она целилась, взлетела в воздух.
– Я попала! – восторженно закричала женщина, поворачиваясь лицом к Натану и бросаясь ему на шею. – Я попала в банку! – И, не думая, что делает, она привстала на цыпочки и звонко чмокнула Натана в губы. – Я попала!
Натан бросил револьвер на землю и обнял Элис за талию, глядя в ее сияющие глаза.
– Да, ты попала.
Он склонил голову и поцеловал ее. Нежная ласка постепенно перерастала в полную страсти и желания игру губ и языков. Натан услышал тихий стон наслаждения и принялся одной рукой поглаживать затылок Элис, а другой крепко прижимал ее к себе. Ни один из них не понял, как они оказались на земле, но теперь они лежали в мягкой траве, Натан на спине, а Элис – на нем. Они не прерывали поцелуя, и Натан стал расстегивать пуговицы на ее платье. Он не чувствовал, что и на его рубашке пуговицы расстегиваются. Но его затопило блаженство, когда упругая пышная грудь Элис прижалась к его горячему телу.
– Как хорошо, – прошептал он, переворачиваясь и целуя Элис шею, постепенно спускаясь к груди. – Ты такая красивая…
Элис открыла затуманенные страстью глаза, глядя на его прекрасное лицо. Глаза его были такими же синими, как небо, а густые светлые волосы пахли мылом и солнцем.
– Мы не должны этого делать, – со стоном произнесла она слова, которые давно назойливо подсказывал ей тоненький внутренний голосок.
– Я только целую тебя, больше ничего, – прошептал Натан прямо в ухо Элис.
Женщина уже открыла рот, чтобы возразить, но он накрыл его своими губами, и Элис едва не задохнулась от наслаждения. По всему телу у нее побежали мурашки.
– Я сейчас потеряю сознание! – вдруг закричала она, отворачиваясь и судорожно вздыхая.
Натан тут же приподнялся, опираясь на руки и кол Элис, борясь с охватившим ее желанием, смущенно посмотрела на него.
– Ничего подобного, ты совсем не тяжелый, – успокоила она его, а потом вдруг призналась: – Ты сводишь меня с ума своими поцелуями.
Натан вздохнул и улыбнулся.
– Значит, тебе нравятся мои поцелуи? – прошептал он, снова склоняясь над ней.
Элис быстро отвернулась.
– Да, но нам лучше прекратить… Нам бы следовало…
Натан опять приподнялся. Еще мгновение он любовался ее обнаженной грудью, а потом, застегнув на Элис платье, вздохнул и отодвинулся от нее.
– Ты такая красивая, – тихо проговорил он. – И я хочу тебя больше всего на свете. Но мне не нравятся слезы… Я не стану принуждать тебя любить меня…
Он встал и быстро отвернулся, чтобы она не увидела, как он возбужден. Протянув руку, он помог подняться и ей.
– Уже поздно, – избегая смотреть на Элис, сказал Натан. – Нам пора ехать к Линн за Колином.
– Да, – согласно кивнула она, дрожащими руками отряхивая платье. – Пора.
Подойдя к пням, на которых стояли консервные банки, Натан в сердцах смахнул их на землю. Выместив на жестянках все свое разочарование, Натан взял себя в руки. Успокоившись, он направился к Элис, которая уже сидела на лошади. Молча и не глядя друг на друга, они стали спускаться с горы. Подъезжая к дому Линн, Элис вдруг остановила лошадь и повернулась к Натану.
– Натан? – неуверенно позвала она.
– Да? – откликнулся он.
– Я… – Она сглотнула ком, подступивший к горлу, и быстро произнесла: – Я хочу поблагодарить тебя.
– За что? – удивился Натан.
– За то, что ты не воспользовался моей… слабостью, – выдавила она из себя. – Мы оба знаем, что ты мог бы… и я признательна тебе, что ты… помог мне сдержать клятву.
– Я же сказал, что не буду принуждать тебя, – довольно резко ответил он.
– Да, ты меня не принуждал.
Натана удивила ее прямота.
– Это все равно случится, рано или поздно, но обязательно случится. И я, и ты – мы оба знаем это.
– Нет, не случится, – возразила Элис.
– Случится, – убежденно произнес Натан. – Когда мы будем целоваться, как сегодня, я могу не сдержаться. Я – мужчина, Элис, и подобные забавы сводят меня с ума. Я не могу целовать и ласкать тебя, а потом спокойно встать и уйти. Я тебя честно предупреждаю. Если ты не хочешь, чтобы я любил тебя, тебе лучше держаться подальше от меня… Потому что в следующий раз я не остановлюсь…
Элис смотрела на Натана широко раскрытыми глазами, думая, что ему ответить, но он пришпорил своего коня и помчался по дороге так, словно за ним гнались все демоны ада.
* * *
Ред Хиллард неторопливо ехал к дому Линн Поттер. Кругом царили мир и покой. Цыплята попискивали и клевали что-то в пыли, дойная корова жевала траву на лугу, кудлатая дворняга дремала на крыльце. В общем, ранчо Поттеров ничем не отличалось от тысяч других фермерских хозяйств. Лишь обгоревшая задняя стена дома напоминала о трагедии, разыгравшейся здесь год назад. И если не знать, то не догадаешься, что за этими тюлевыми занавесками живет затворница. Ред разозлился, когда Натан поручил ему присматривать за Линн.
– Просто езди и проверяй, все ли в порядке. Это надо делать ежедневно или хотя бы через день. Скорее всего она не захочет разговаривать с тобой, может, даже не подойдет к двери, но ты уж постарайся… Оставляй ей записки, делай что хочешь, но, если около ее дома появится какой-нибудь подозрительный тип, ты должен немедленно узнать об этом.
Ред отбивался от этого поручения руками и ногами, но капитан был неумолим. И поскольку он был старшим офицером, Реду в конце концов пришлось согласиться… И вот теперь он стоит во дворе у этой ненормальной и гадает, то ли она выстрелит в него, то ли предложит чашку чая.
Ред был наслышан о миссис Поттер. Городские сплетницы выложили ему все, и он знал, что она была самой красивой девушкой в Биксби, что вышла замуж за добродушного, симпатичного Джонатана Поттера и вскоре родила девочку, такую же красивую и веселую, как она сама. Дамы со всеми подробностями рассказали Реду, как в доме Поттеров вспыхнул пожар и как погибли в огне муж и дочь несчастной Линн. Женщины качали головами, цокали языками и, понизив голос, по секрету сообщали Реду, что после той трагедии Линн, похоже, повредилась в уме. Из-за шрамов на лице она стала затворницей и ни с кем не видится, за исключением небезызвестной Элис Грэхем. А злобная мисс Диксон добавила:
– Один бог знает, почему Линн Поттер выбрала себе в подруги эту распутницу. Ни одна уважающая себя христианка и на порог бы ее не пустила!
Ред осторожно поднялся на крыльцо и постучал. Никакого ответа.
– Миссис Поттер! – позвал он, шагнув к приоткрытому окошку. – Это Ред Хиллард из города. У меня для вас телеграмма. – Никакой телеграммы у него не было, но по этой фразе миссис Поттер должна была его узнать. Однако слова Реда не возымели никакого действия. – Миссис Поттер? Вы дома?
Ред еще минуту постоял на крыльце, машинально почесывая дворнягу за ухом. В конце концов он пожал плечами и, похлопывая по ноге перчатками, спустился по ступенькам. Ред уже взялся за поводья, как вдруг услышал мелодичный голос, раздавшийся из окна:
– Мистер Хиллард?
Ред тут же бросил поводья и вернулся на крыльцо.
– Миссис Поттер? – окликнул он хозяйку, заглядывая в окно и пытаясь рассмотреть что-нибудь сквозь занавески. – Это вы?
Он увидел, как занавеска чуть-чуть отодвинулась, и тот же голос спросил:
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.