Электронная библиотека » Джейн Кренц » » онлайн чтение - страница 15

Текст книги "Ночь напролет"


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 14:09


Автор книги: Джейн Кренц


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 15 (всего у книги 20 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 34

Кен Танака позвонил на следующее утро, в половине восьмого, как раз в тот момент, когда Люк собирался подать Айрин свой особый французский тост.

– Я еще не закончил просмотр финансовых документов, но, думаю, тебе надо взглянуть на то, что у меня есть, – сказал Кен. – Здесь прослеживается определенная система. Причем знакомая. Дело может оказаться довольно гнусным.

– Скинешь информацию по электронной почте? – спросил Люк.

– В сложившейся ситуации этого, на мой взгляд, не стоит делать, – ответил Кен. – Речь идет о грязных махинациях, в которые может оказаться вовлечен потенциальный будущий президент. Не хочу, чтобы в Сети остался след, который привел бы к тебе или ко мне. Лучше обсудить это при встрече. Мне нужно показать тебе кое-какие материалы.

«Вот Кен! – подумал Люк. – Аккуратен, как всегда». Именно это позволило ему выжить на войне и, безусловно, помогло добиться успеха в качестве частного сыщика.

Люк посмотрел на часы.

– Я смогу приехать через пару часов.

– Буду ждать, – сказал Кен.

Люк повесил трубку и вернулся к тосту, который выложил на тарелку.

– Звонил Танака. Он откопал что-то интересное в финансовых документах Игана и думает, что это может иметь отношение и к Райленду Уэббу тоже.

Лицо Айрин просияло.

– Политический скандал?

– Не исключено.

– Подходящий скандал иногда может поспособствовать раскрытию убийства.

– Умерь свой пыл. – Люк натер тост кусочком апельсиновой корки. – Все, что у нас есть на данный момент, – это несколько новых точек, которые нужно соединить. Сразу же после завтрака еду в город. Хочешь со мной?

– Да. – Айрин заколебалась, явно затрудняясь принять решение. – Поезжай, пожалуй, к другу один. Я сегодня займусь кое-чем другим. Если мы будем действовать по отдельности, больше успеем.

Внутри у Люка шевельнулось дурное предчувствие.

– А чем ты собираешься заняться?

– Не делай такое лицо. Я вовсе не собираюсь находить трупы или устраивать пожары. Пока я сегодня утром одевалась, мне в голову внезапно пришла одна блестящая идея. Я как раз хотела ею с тобой поделиться, но в этот момент зазвонил телефон.

– И что это за идея? – поинтересовался Люк все еще настороженно.

– Речь идет о том ключе, который я обнаружила в тайнике Памелы в ночь пожара. – Айрин посмотрела на французский тост на тарелке, и ее глаза одобрительно расширились. – Ну и ну, как сказал бы Джейсон. Наконец-то еду подают в номер.

Глава 35

Слесаря звали Херб Портер. Ему было за семьдесят, а слесарем он работал уже лет пятьдесят. Он понимал толк в замках и ключах и хорошо знал свое дело.

– Да, это моя работа, еще бы! – подтвердил он, изучая ключ, который показала ему Айрин. – Первый сорт. Дорогая работа. Я на озере единственный мастер по замкам. Видите буковку «П», за которой следует номер? Это мой код.

Айрин попыталась унять бешеный стук сердца. Приступая к собственному плану, в соответствии с которым пыталась установить слесаря, изготовившего ключ Памелы, она особо не рассчитывала на успех. Теперь же, когда перед ней забрезжил луч надежды, адреналин мощными толчками разливался по ее жилам.

– Вы помните, кто заказывал его? – спросила она, заставляя себя говорить спокойно и непринужденно.

– Конечно. Дочь сенатора Уэбба.

Айрин вцепилась в край стойки.

– Она назвала вам свое имя?

– Тогда нет. Она назвалась какой-то там Марджори и заплатила наличными. Я думал, она отдыхающая или приехала сюда на уик-энд. Но потом, когда она покончила с собой, я опознал ее по фото в газете. – Портер покачал головой. – Вот беда! Такая красавица была. Хорошо одета. Ну прямо модель, ни дать ни взять, понимаете?

– Да, понимаю. – Айрин улыбнулась, призывая на помощь всю свою волю, чтобы сдержаться, не упасть всем телом на стеклянную стойку и, схватив слесаря за грудки, не вытрясти из него все, что можно.

«Спокойно, – уговаривала она себя. – Не торопи его. А то он вообще больше ничего не скажет».

Если бы Памела заказала ключ в каком-нибудь большом или даже не очень большом городе в области залива Сан-Франциско, отыскать мастерскую было бы практически невозможно. Но Айрин пришло в голову, что ключ, вполне вероятно, сделали где-то здесь. Если это так, рассудила она, то ей скорее всего удастся найти и слесаря, которому его заказали, а если повезет, даже выяснить, что он открывал, этот ключ.

В начале десятого Айрин поехала вдоль берега озера на север, в сторону Кирбивилла, по пути заглянув в пару маленьких слесарных мастерских. Дансли она в расчет не брала, полагая, что, если Памеле было что скрывать, она не стала бы обращаться в единственную слесарную мастерскую, где делали почти все. Дин Крамп, ее владелец, особу из семьи Уэббов узнал бы моментально.

В мастерской «Замки и ключи Портера», расположенной на тихой тенистой улочке Кирбивилла, удача улыбнулась Айрин.

– Когда мисс Уэбб была у вас? – спросила Айрин, всеми силами пытаясь скрыть рвущееся наружу радостное возбуждение.

– Ну-ка дайте вспомнить. – Херб устремил взгляд на допотопного вида настенный календарь с красотками. С минуту он напряженно думал, глядя на страницу с полногрудой рыжеволосой девицей в топе на бретельках и коротеньких шортиках, после чего кивнул: – Несколько дней назад. Она очень торопилась. Сказала, что это важно. Я пообещал все сделать на следующий день. Вот, видите? Дату даже красным обвел.

Айрин проследила за его взглядом. Ее пульс сделал рывок и помчался вперед на высокой скорости. Отмеченная красной ручкой дата оказалась днем накануне смерти Памелы.

– Она заказала у вас новый замок для своего дома? – Айрин нахмурилась. – Но тут какое-то недоразумение. Ведь Памела не меняла замки. Всего несколько дней назад я открывала дом Уэббов старым ключом.

Херб задумчиво прищурился.

– Вы о том доме, что на противоположном берегу озера, правильно? О том, что недавно сгорел?

– Да.

– Она не для этого дома заказывала ключ.

Айрин затаила дыхание.

– Не для этого?

– Нет. Она заказала новый ключ для дома на другом конце города, который стоит прямо на берегу озера. Сказала, что сняла этот дом. Потому-то я и решил, что она приехала в отпуск или на выходные.

Испытав в первый момент разочарование, Айрин теперь чувствовала замешательство. Зачем, спрашивается, Памеле снимать дом на озере, когда у нее есть свой?

– Адрес вы мне, наверное, не дадите? – спросила она, приготовившись к отказу.

Но Херб, к ее изумлению, пожал плечами и вытащил старую картонную папку.

– Не вижу в этом ничего такого. Раз мисс Уэбб уже нет в живых, это не какая-то конфиденциальная информация. В том доме никто не живет, насколько мне известно. – С минуту Херб рылся в стопке счетов и табелей, из которых наконец выбрал один. – Вот он. Конец Пайн-лейн. Без номера. Это единственный дом по той дороге.

Айрин вдруг стало нечем дышать. Она раз или два жадно втянула в себя воздух и лишь после этого смогла говорить.

– Пайн-лейн? – Слова вышли высоким, скрипучим фальцетом, в котором она с трудом узнала свой собственный голос. – Вы уверены?

– Я помню, что не сразу нашел дом. Прежде чем до него добрался, пару раз ошибся поворотом. Пайн-лейн – одна из тех насыпных частных маленьких дорог, что, ответвляясь от шоссе, спускаются к берегу. Таких вокруг озера полным-полно. Половина даже без указателей.

– Да, я знаю, – шепотом проговорила Айрин.

Портер озабоченно прищурился на нее.

– Послушайте, если это для вас важно, я могу записать вам адрес.

– Нет, спасибо. – Она выхватила ключ у него из рук. – В этом нет необходимости. Спасибо, что потратили на меня время, мистер Портер.

– Не за что. – Херб положил локти на запачканную стеклянную конторку и горестно покачал головой. – А мисс Уэбб действительно очень жаль. Как вы думаете, с чего это такой красивой молодой леди кончать жизнь самоубийством?

– Хороший вопрос, – сказала Айрин.

Чтобы не выдать своего волнения, ей потребовалось очень большое усилие, но она тем не менее справилась – спокойно вышла на улицу, села за руль своего автомобильчика, выехала с крошечной стоянки перед мастерской Портера и неторопливо проехала через город.

Когда магазины, рестораны и заправки, составлявшие центр города, остались позади, Айрин свернула на небольшую уединенную поляну для пикников и остановилась. Выйдя из машины, она пошла вниз, к берегу.

Айрин долго стояла у воды, устремив взгляд на подернутое рябью озеро. Постепенно ее дрожь и тошнотворное ощущение ужаса утихли.

Когда способность мыслить здраво вернулась к ней, она заставила себя задуматься над вопросом, который взывал к ней, как обезумевший призрак.

На Пайн-лейн находился только один дом, по крайней мере так было семнадцать лет назад. Это был дом, в котором она выросла, дом, где на кухне она обнаружила бездыханные тела своих родителей.

Глава 36

В Дансли Айрин возвращалась окольным путем, по узкой двухполосной дороге, петлявшей вдоль южного берега озера: она решила, что ей требуется время все хорошенько обдумать. В глубине души она знала, что это просто уловка, возможность хоть немного оттянуть свое возвращение в Дансли – так ей не хотелось вновь оказаться возле темного, залитого кровью дома, который все прошедшие семнадцать лет преследовал ее в ночных кошмарах.

Когда Айрин выехала на самый отдаленный участок старого шоссе, в зеркале заднего вида показался большой серебристый внедорожник с густо тонированными стеклами. Автомобиль с устрашающей скоростью вынырнул из-за последнего поворота.

Обнаружив, что серебристый джип следует за ее машиной почти впритык, Айрин внезапно осознала, как медленно едет.

Пустая дорога и мрачные мысли позволили ей отвлечься и перенестись в другую реальность. Айрин вела машину на автопилоте. Обгон транспорта, движущегося на низкой скорости, на извилистой двухполосной дороге возможен не везде. Поэтому, когда ползешь еле-еле, люди, следующее за тобой, просто стервенеют. Здесь медленно ездят только туристы.

Айрин мигом распрямилась за рулем и решительно надавила на газ, преодолев серию поворотов на скорости. Однако, снова бросив взгляд в зеркало заднего вида, она заметила, что джип не отстал, а, напротив, продолжал стремительно сокращать разделявшее их расстояние.

Кто бы это ни был, а она ему явно действует на нервы. И он намерен наказать ее за нанесенное ему оскорбление – она заставила его ехать медленно. Этого ей еще не хватало – сумасшедшего, злобного идиота за рулем.

По спине у Айрин от страха пробежал холодок. Тот отрезок шоссе, по которому она ехала, шел по самому верху, опоясывая вершину гор. Дорога опасная. Отец Айрин не раз, возвращаясь домой усталым и мрачным, рассказывал матери, как кто-то из местных напился и, сбив ограждение, упал в озеро. Несколько лет назад, одержимая своими бесконечными, неустанными попытками расследовать прошлое, Айрин узнала, что с Бобом Торнхиллом по дороге случился сердечный приступ и он где-то здесь упал с горы в воду.

Джип следовал угрожающе близко. Пару раз Айрин в качестве предупреждения давала по тормозам. Но внедорожник, вместо того чтобы отстать, лишь ускорялся.

В животе у Айрин образовался лед. Своего сердца, глухо стучавшего в груди, она уже почти не чуяла. Страх кислотой растекался по венам. Все инстинкты самосохранения сигнализировали опасность. Водитель джипа пытался ее запугать, и это ему удавалось.

Айрин сильнее нажала на газ. Отец учил ее водить по Лейкфрант-роуд. Для городских подростков главное – научиться лавировать на городских улицах и въезжать на автомагистраль. Дети, выросшие в сельской местности, осваивают другие премудрости. Уже семнадцать лет Айрин не водила машину по этой узкой дороге, но навыки, приобретенные еще в ранней юности, остаются с человеком навсегда, напомнила она себе. Кроме того, наставник у нее был превосходный. Ее отец водил машину так же, как делал все остальное, – как морской пехотинец.

Айрин имела одно серьезное преимущество: ее малолитражка отлично удерживала дорогу, как настоящий спортивный автомобиль. Джип же по сути – грузовик. Набрав скорость, он становился крайне неустойчив на крутых поворотах извилистой дороги.

Все дело только в скорости, думала Айрин. Кто-то рано или поздно совершит ошибку и нырнет в озеро. А воды в этом районе глубоки. Падение с обрыва равносильно смертному приговору.

Айрин порылась в памяти, пытаясь представить карту здешней местности. Где-то повыше находился въезд в маленький, в густых зарослях деревьев поселок. Семнадцать лет назад недвижимость здесь не шла нарасхват. Построили лишь несколько недорогих летних домов. Если повезет, Вентана-Истейтс, как и весь Дансли, тоже попал в зону искаженного времени.

Айрин услышала визг тормозов, но оторвать глаза от дороги не решалась. Один незначительный просчет на такой скорости, и она перелетит через тоненький, как листок бумаги, металлический барьер.

Выйдя из очередного крутого виража, она увидела поблекшую вывеску Вентана-Истейтс. Никому, по-видимому, ни разу и в голову не пришло ее перекрасить. И это как нельзя лучше отвечало ее замыслу.

На повороте ей пришлось сбросить скорость, однако последний крутой вираж подарил ей несколько дополнительных секунд: водитель внедорожника, пытаясь выровнять машину, отстал.

Айрин с силой ударила по тормозам, резко вывернула руль влево и надавила на газ. Первая часть пути в так и не заселенный поселок была кое-как, но все же вымощена – с целью произвести более благоприятное впечатление на потенциальных покупателей. Однако Айрин с облегчением обнаружила, что зияющие здесь выбоины за прошедшие годы никто не удосужился заделать.

Шины джипа сзади бешено завизжали, выражая протест. Водитель из преисподней дико давил на тормоза. Подлец пришел в такую ярость, что собирался преследовать ее по улицам поселка.

Айрин захлестнула новая волна ужаса. Она молилась, чтобы водитель джипа, вытеснив ее с шоссе, удовлетворился бы наконец, отпраздновав свой жалкий, презренный триумф, и ехал бы себе дальше по Лейкфрант-роуд.

План А исчерпал себя, как сказала бы Памела. Пора переходить к Плану Б.

Тело Айрин покрылось холодным потом. Дальше все зависело от того, замостили ли дорогу внутри.

Мощеный участок резко обрывался. Малолитражка, кренясь и подпрыгивая на ухабах, сначала покатила по грубому асфальтобетону, потом выехала на еще более неровный отрезок пути, покрытый щебенкой вперемешку с грязью.

Айрин убрала ногу с педали газа и рискнула бросить взгляд в зеркало. Как какой-то ненасытный и кровожадный зверь, почуявший, что его жертва выбивается из сил, джип вырулил на щебеночную дорогу и продолжил преследование.

Айрин поехала по дороге, окружавшей район, подпустив к себе джип на опасно близкое расстояние. В зеркале заднего вида выросло чудовище. Айрин уже рисовала в воображении стальные челюсти, открывающиеся, чтобы проглотить ее малолитражку. Водитель вознамерился заставить ее снова выехать на Лейкфрант-роуд. Хорошо, лучше и мечтать нельзя, решила Айрин и нажала на газ.

Малолитражка, точно почувствовав нависшие над ней хищные клыки, рванула вперед. Из-под задних колес полетели гравий, щебень и комья грязи.

Смотреть в зеркало заднего вида, чтобы видеть результаты своего неожиданного маневра, Айрин не понадобилось – она слышала, как тяжелый, неумолимый дождь камешков и щебня с резким свистом и глухим стуком хлестал о металл и стекло. Айрин знала: в лобовое стекло водителю из преисподней бьет метеоритный дождь, поднятый шинами ее малолитражки.

Джип замедлил ход и совсем отстал, а Айрин ринулась вперед по единственной дороге поселка к выезду в противоположном его конце.

Через минуту малолитражка, подпрыгивая на тряской дороге, вырулила обратно на Лейкфрант-роуд. Айрин вдавила педаль газа в пол. Подвески, считай, накрылись, подумала Айрин.

Бросив взгляд в зеркало заднего вида, джипа она не увидела – остался в Вентана-Истейтс зализывать свои раны.

Одно утешало Айрин – водитель внедорожника получил по заслугам. Его лобовое стекло теперь, должно быть, покрывали лабиринт выбоин и паутина трещин, а летящая из-под колес щебенка вдобавок ко всему порядком подпортила его сияющую серебристую красоту.

Айрин слегка отпустила педаль газа: ехать с такой скоростью, когда тебя всю трясет, наверное, не стоит.

Глава 37

Они встретились с Кеном Танакой в небольшом кафе, расположенном на узенькой улочке напротив Юнион-сквер. Кен утверждал, что в этой забегаловке подают самую лучшую в Сан-Франциско выпечку и пирожные. Откусив несколько раз от круассана, который ему принесли, Люк заключил, что Кен прав.

Кен намазал свой круассан маслом и склонил голову над страничкой со сделанными от руки записями, положив ее перед Люком.

– Теперь видишь, почему я не хотел, чтобы оставленный мной в Интернете след вывел на тебя или на меня? – сказал он.

– Само собой, – ответил Люк, разглядывая Кена, сидевшего за столом напротив.

Люк никогда не задумывался над тем, как должен выглядеть частный сыщик, но Кен в любом случае его представлению о детективе не соответствовал. На человека, имеющего степень по специальности «судебная бухгалтерия», Танака тоже не был похож.

Кена запросто можно было недооценить. Его тихие, дружеские манеры, внушающие доверие, заставляли людей ослабить бдительность. Он, как никто, умело справлялся с допросами гражданских лиц, которые, на свою беду, оказывались в зоне военных действий. Ему не раз удавалось разговорить какого-нибудь мальчишку или напуганную женщину, которые ни в какую не подпускали к себе ни Люка, ни кого бы то ни было.

Кен, без сомнения, имел подход к людям. Однако самым большим его талантом был почти сверхъестественный нюх на деньги. Его фирма специализировалась на обеспечении корпоративной безопасности, но Люк знал, что к Танаке за квалифицированной помощью обращались даже люди из ФБР, отслеживающие движение денежных средств наркодилеров и террористов.

Люк заглянул в предложенные ему записи.

– Расскажи мне все в двух словах.

Кен надкусил слоеный круассан.

– За последние четыре месяца было сделано четыре крупных денежных перевода на оффшорный счет, который привел меня к Хойту Игану.

– Как ты это обнаружил?

Кен приподнял бровь.

– Тебе это знать незачем.

– И то правда. Продолжай.

– По моему скромному мнению, либо Иган получает взятки от неизвестного лица неизвестно за что, либо он собирает компромат для шантажа. Интуиция мне подсказывает, что мы имеем дело с вымогательством.

– Пахнет большими деньгами. – Люк отпил кофе. – У него что-то есть на сенатора, да?

– Я бы сказал, что в данных обстоятельствах это наиболее вероятный сценарий. Человеку, баллотирующемуся в президенты, наверняка есть что скрывать. Но есть и другие варианты.

– Невеста? Алекса Дуглас?

Кен взял джем.

– Я проверил. Они с Уэббом начали встречаться приблизительно шесть месяцев назад. Алекса Дуглас, по общему мнению, женщина амбициозная, твердо намеренная выйти замуж за Уэбба. Если Иган докопался до чего-то в ее прошлом, Уэбб будет вынужден отменить свадьбу. В таком случае она, вероятно, платит ему за молчание.

– Иган играет с достойными соперниками и, возможно, из другой лиги. Шантаж – дело опасное. – Люк откинулся на стуле. – Интересно, какова во всем этом роль Памелы Уэбб?

– Я начинаю думать, что она действительно была убита.

– Разрозненные точки соединяются.

Кен намазал еще джема на свой круассан.

– Тебе всегда хорошо удавалось соединять точки головоломки. Что теперь?

– Собираюсь поразмыслить над всем этим. Мне нужно поговорить с Айрин. Это ее дело. Я только помогаю.

Кен улыбнулся:

– Жду не дождусь, когда встречусь с этой Айрин. Судя по твоим рассказам, она женщина интересная.

– Тебе понравится.

– Чуть не забыл. – Кен запустил руку во внутренний карман своего сшитого на заказ пиджака. – Вот ключ, о котором ты меня просил.

– Я потрясен. – Люк, потянувшись через стол, взял ключ. – Я ведь тебя попросил совсем недавно, у тебя и времени-то не было.

Кен притворился жестоко оскорбленным.

– Это многоквартирный дом. В конторе менеджера сидит только один парень, скучает. Трудно ли, по-твоему, отвлечь его внимание, чтобы заскочить в его контору и снять слепок с ключа?

– Думаю, раз плюнуть.

Кен не удостоил его ответом. Он взял с сиденья рядом полиэтиленовый пакет.

– Это твой костюм.

– Я очень признателен. – Люк взял пакет. – Ты ведь видел дом, когда ходил туда за ключом. Можешь что-нибудь посоветовать?

– Могу. Смотри не попадись.

Глава 38

День был в разгаре, и солнце стояло высоко в небе, но Айрин казалось, что окна дома в конце Пайн-лейн, составлявшие ее кошмары, так же темны, как тогда, в полночь, семнадцать лет назад.

Она остановила машину на подъездной дорожке, ведущей к дому, и еще минуту без движения сидела за рулем, собираясь с духом и силами перед тем, что ей предстояло. Возвращение в ее старый дом обещало стать тяжелым испытанием, возможно, даже самым тяжелым за все время со дня похорон родителей.

Дом, как и любая другая постройка Дансли, обветшал и как будто уменьшился в размерах по сравнению с тем, каким его помнила Айрин, однако в остальном выглядел до ужаса знакомым. После трагедии тетя Хелен поспешила продать его как можно скорее. Выручить за него сколько-нибудь существенной суммы ей не удалось: никто в Дансли не желал покупать дом, где произошла такая ужасная трагедия. В конце концов риелтор нашел ничего не подозревающего клиента из Сан-Франциско, который приобрел дом, собираясь сдавать его на лето отдыхающим.

Айрин вспомнила, что при ней дом был выкрашен в теплый золотистый цвет с коричневой отделкой. Новые хозяева перекрасили его в светло-серый цвет с черной окантовкой.

«И внутри он тоже другой, – уверяла себя Айрин. – Возможно, сменил уже нескольких владельцев. Там, конечно же, новый ковер и новая мебель. Их нельзя было не поменять. Если вдруг там все сохранилось в прежнем виде, так, как было в ту ночь, вряд ли это будет мне по силам».

Дыхание у Айрин сбилось – стало поверхностным и частым. Айрин подумала, что лучше всего ей было бы приехать сюда позже, подождать, пока нервы успокоятся после дорожного происшествия.

Но откладывать дело она не могла. Она должна была выяснить, почему Памела арендовала этот дом и поменяла в нем замки.

Айрин открыла дверцу машины и поспешила выйти, опасаясь, как бы не передумать и не убедить себя уехать отсюда, решив вернуться как-нибудь в другой раз. Но одно точно, думала она, вынимая из кармана тренча ключ, она ни за что не войдет в дом через кухню.

Поднявшись по лестнице, Айрин пересекла крыльцо и дрожащей рукой вставила блестящий новенький ключ в скважину.

Перейдя на центрированное дыхание, делая глубокие вдохи, она открыла дверь.

В прихожей заметались тени. Айрин машинально потянулась к выключателю на стене. Осознав, что точно помнит, где он располагается, она почувствовала, как по спине у нее снова пробежал холодок ужаса.

Она медленно закрыла за собой дверь и заставила себя пройти в гостиную. Все шторы на окнах были задернуты. Комната тонула во мраке, но Айрин смогла различить очертания мебели.

И с облегчением обнаружила, что в комнате действительно сделали перестановку. Картины матери сняли со стен. Диван, кресла и деревянный журнальный столик – типичные атрибуты летнего дома, сдаваемого в аренду, – были недорогими и, что самое лучшее, незнакомыми.

«Не останавливайся, – приказала себе Айрин, – иначе никогда не преодолеешь это». И вообще нужно было поторапливаться: ведь она не хочет, чтобы её здесь поймали. Что ж, что, она в юности жила в этом доме, теперь она не имеет на него никаких прав. Если кто-то заметит здесь ее машину и вызовет полицию, ей грозят серьезные неприятности: Сэм Макферсон в настоящее время определенно не является ее лучшим другом, и она по-прежнему остается главной подозреваемой в деле о поджоге. Хоть бы уж только начальник полиции не выслал кого из своих людей именно в это время проверить, не забрался ли кто сюда, в дом на Пайн-лейн.

Айрин медленно прошла по темной гостиной в столовую.

«Как же ты будешь искать, когда понятия не имеешь, что ищешь? – спрашивала она себя. – Думай. Если Памела хотела, чтобы ты нашла ключ и воспользовалась им, скорее всего она устроила все так, чтобы ты догадалась, что должна здесь найти».

Деревянные стулья и стол в столовой тоже оказались новыми. И здесь шторы были задернуты. «Это хорошо», – подумала Айрин. Меньше всего ей хотелось увидеть открывавшийся из окна вид. Он напомнил бы ей о совместных трапезах: отец сидел с одного конца стола, мама – напротив, а она посередине, лицом к окну, так что взгляд ее всегда был устремлен на озеро и старый причал.

Айрин привычно и решительно прогнала от себя воспоминания. Повернувшись, она усилием воли заставила себя подойти к дверям в просторную старомодную кухню.

Но остановилась на пороге. К горлу подкатила тошнота. Воздух, казалось, застрял в легких. Идти дальше не было сил.

Их хватило лишь на то, чтобы заглянуть в кухню, где она нашла тела. Айрин бегло окинула взглядом кухонные стойки и, не обнаружив там ничего необычного, отвернулась, пока не стало совсем плохо.

Если объект ее поисков находится в кухне, придется ему остаться там – она не сможет принудить себя войти в это помещение. Памела, конечно же, не могла не понимать этого.

Айрин поспешно вернулась назад и через столовую и гостиную прошла в прихожую. Она знала, что дышать ей мешает вовсе не усталость, а охвативший ее панический ужас.

«Спокойно. Старайся рассуждать логически, иначе никогда не найдешь то, что ищешь».

Она прошла в свою бывшую спальню. Каждый ее шаг сопровождали ужас и решимость.

Ее комната, как и все остальные, изменилась. Исчезли яркие цветные постеры, а солнечно-желтые стены, которые они когда-то красили вместе с мамой, были теперь скучного бежевого цвета.

На кровати стояла белая картонная коробка. На коробке лежала какая-то книга. Айрин тотчас ее узнала. Это был любовный роман семнадцатилетней давности в мягкой обложке.

С трепетом предвкушения Айрин пересекла комнату и, убрав книгу, открыла белую коробку. Внутри оказалось запечатанное в полиэтилен белое платье. В первый момент Айрин приняла его за свадебный наряд, но потом увидела, какое оно маленькое. «Крестильный наряд?» – предположила она. Кроме него, в коробке лежало кое-что еще – видеокассета.

Айрин закрыла коробку крышкой и взяла в руки книжку в бумажной обложке с пожелтевшими уголками страниц. Сильновыцветшая иллюстрация на обложке изображала красивую блондинку в объятиях лихого, эффектного героя, оба в одеждах по романтической моде девятнадцатого века.

Айрин раскрыла книгу и прочитала надпись на титульном листе:


«Памеле в день ее шестнадцатилетия.

Ты похожа на героиню с обложки. Уверена, что когда-нибудь ты обязательно встретишь своего героя.

С любовью,

Айрин».


Айрин взвесила книжицу на ладони. Не многие заметили бы, что для бумажного издания книга тяжеловата.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации