Текст книги "Блеск"
Автор книги: Джейн Кренц
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 17 (всего у книги 20 страниц)
Глава 26
В ту ночь они жгли содержимое ящика Мелвуда Джила в большом камине Джаспера. Прожорливые языки пламени поглощали десятилетия фактов, слухов и крупнозернистые фотографии, снятые телеобъективом. Огонь уничтожал пожелтевшие страницы машинописного текста, составленного частным сыскным агентством еще двадцать лет назад. Горели и новые отчеты, выполненные уже на современном компьютере более изощренным в средствах частным детективным агентством.
Прежде чем отдать полиции в качестве вещественного доказательства папку с делом Ланкастер, Джаспер и Оливия сами внимательно изучили ее содержание. Работавший на Ролли частный детектив нашел вышедшего на пенсию инспектора полиции (имя которого не упоминалось), расследовавшего убийство Ричарда Ланкастера. Бывший инспектор проводил остаток своих дней в прекрасном уютном коттедже на морском побережье в Мексике. Он признался частному детективу, что с самого начала не сомневался в том, что Ланкастер отнюдь не жертва неизвестного грабителя. По утверждению инспектора, Ланкастер знал своего убийцу. Инспектор готов был также заключить пари на собственную пенсию, что убийцей был Диксон Хаггард. Однако доказательств, которые можно было бы представить прокурору, не было. Дело отложили за неимением улик.
Диксон признался в совершенном убийстве. Он явно гордился тем обстоятельством, что осуществил его в одиночку. Элинор Ланкастер правды не знала.
– Я беседовала сегодня с Тодом. – Оливия бросила в огонь очередной листок. – Он говорит, что из чувства долга еще какое-то время останется в команде Ланкастер. И сделает все, что в его силах, чтобы сохранить контроль над ситуацией. Но он не уверен, что Элинор как кандидату удастся избежать скандала.
– Ничего удивительного. – Джаспер поднял стакан с виски. – Полиция сообщила о признании Хаггарда в преступлении. Тот при этом заявил, что действовал исключительно по собственной инициативе. Он просто одержим Элинор Ланкастер.
– Она-то не виновата, но ей наверняка поставят в вину то, что она не ведает, какие грязные делишки вершатся у нее за спиной. Нелегко будет объяснить, почему она так неосмотрительно назначила менеджером предвыборной кампании человека, который убийством проложил ей путь в политику. Не очень-то выгодная демонстрация справедливости.
– Публика, – Джаспер слегка улыбнулся, бросая в камин очередную кипу бумаги, – не ждет от политиков особой справедливости, но в данном случае избиратели решат, что Ланкастер допустила глупый просчет.
– Как думаешь, Диксон не скажет полиции о том, что некоторые папки мы изъяли? – снова спросила Оливия.
– Он не видел, как мы вынесли ящик и поставили его в машину. Кроме того, в полиции могут подумать, что это он сам все уничтожил. Диксон не соображал, что творится вокруг.
Да уж! Диксон Хаггард, преданно и слепо влюбившись в Элинор Ланкастер, создал свой собственный мир, в котором выступал ее благородным рыцарем. Он все еще хныкал, когда полиция сажала его в машину.
Сайлас пришел в сознание вскоре после того, как Оливия с Джаспером спустились вниз, но продолжал лежать на полу до тех пор, пока за ним не прибыла машина «скорой помощи».
– Надеюсь, ты извлек из этой истории поучительный урок. Одержимость в архивном деле – вещь нехорошая.
– Знал, что ты не преминешь уколоть меня по этому поводу, – усмехнулся Джаспер. – Не беспокойся, я же сказал, что уже запланировал чистку своих старых записей.
– Хорошо бы. – Оливия задумчиво смотрела на огонь. – Мне кажется, нам никогда не узнать, откуда Мелвуд Джил проведал о секретных материалах дядюшки Ролли.
– Не исключено, что информация о шкафчике в хранилище «При-Кон» находилась в домашних папках Ролли. Ты могла ее просто проглядеть, когда разбирала его документы, если только Джил не добрался до них первым, перед тем как поджечь дом, чтобы замести следы.
– Нам никогда этого не доказать, но подобное предположение придает смысл всему сценарию. Неудивительно, что дядюшка Ролли просил меня уничтожить весь его личный архив, если с ним что-нибудь случится. Он прекрасно знал, сколько смертельно опасной информации содержится в его папках!
– Ролли тебе верил. – Джаспер поймал взгляд Оливии. – Понимал, что ты сообразишь, как поступить, когда узнаешь об Элинор Ланкастер.
– Интересно, а почему он сам не рассказал все Тоду, прежде чем отправиться на это злополучное сафари?
– У него не было достаточно веских доказательств. И ни одно из них не затрагивало саму Элинор Ланкастер – только менеджера ее предвыборной кампании. Но и этого было достаточно, чтобы Ролли усомнился в необходимости участия в команде Ланкастер Тода. Он просто пытался предупредить племянника.
– Да, – кивнула Оливия, – скорее всего дядюшка Ролли и сам был не до конца уверен. При его жизни Тод выполнял функции временного консультанта. Он не знал, что отношения между ним и Элинор перерастут в нечто серьезное.
– Гораздо больше Ролли беспокоило то, что твоего брата втянут в секреты политической кухни Ланкастер. В конце концов, чем ближе Тод сходился с Элинор, тем больше у него появлялось шансов, подобно Хаггарду, тронуться умом.
Оливия даже вздрогнула:
– А в определенный момент мозги свихнувшегося Диксона могли подсказать ему, что Тод – его опасный конкурент. По-моему, Хаггард уже начал мыслить именно в этом направлении.
– Точно.
– О Боже! Диксон, очевидно, уже настраивал себя на то, что Тода должна постигнуть участь мужа Элинор. Он мог убить моего брата!
– Теперь все кончено, – успокоил ее Джаспер. На какое-то время в комнате воцарилась тишина, которая нарушалась лишь потрескиванием огня в камине.
– Да, – прошептала Оливия. – Теперь все кончено.
– Джаспер! – Оливия вырвалась из ночного кошмара с его именем на устах. Сердце ее бешено колотилось, дыхание прерывалось.
– Все в порядке. – Джаспер крепко обнял ее сильными руками. – Это только сон.
– Нет, – не поверила Оливия. Вырвавшись из его объятий, она села в постели, натянув на грудь простыню, и уставилась в лицо Джаспера. – Это не сон. Это случилось на самом деле. Тебя чуть не убили в шкафчике!
Оливия вновь задрожала, едва у нее в голове пронеслись обрывки ужасных воспоминаний. В ушах снова раздались зловещие звуки позвякивающих замков и шагов идущего по проходу Диксона. Все ближе и ближе, пока Оливия не поняла (слишком поздно!), что поиски приведут Хаггарда туда, где прячется Слоун.
Джаспер на это и рассчитывал, оставляя Оливию в шкафчике Ролли!
– Никогда больше так не делай, – прошептала она.
– Что никогда не делать?
– Никогда не оставляй меня в неведении о том, что нам придется пережить. Не забывай, что мы вроде бы партнеры.
Глаза Джаспера потемнели.
– Я принял экстренное решение. Мне проще было справиться с Диксоном в одиночку.
– Сначала надо было обсудить все со мной.
Джаспер скривился, но промолчал. Оливия тотчас вспыхнула. Хорошо, что вокруг стояла кромешная тьма.
– Ладно-ладно, забудем о предварительном обсуждении. Конечно, у тебя не было времени. Но обещай мне, что никогда больше не будешь поступать подобным образом.
– Обещаю, у меня нет ни малейшего желания повторять сегодняшний опыт. Собственно говоря, я, вероятно, никогда больше не буду арендовать шкафчик в частном хранилище.
Оливия тотчас отозвалась:
– Мне кажется, отправляясь вчера утром на поиски этих папок, ни ты ни я не могли предвидеть, что произойдет.
– Ты не права, – ирония бесследно улетучилась из голоса Джаспера. Он был серьезен как никогда. – Мне следовало догадаться, что охотник за папками может следить и за нами.
– Прекрати. – Оливия приложила палец к губам Слоуна. – Все происходило в восемь утра в коммерческом заведении. Мы идеально обеспечили себе безопасность.
Джаспер схватил Оливию за руку.
– Коммерческое учреждение, в котором уже произошел опасный инцидент между тобой и Джилом! Я был круглым идиотом, опять притащив тебя в это место!
– Больше с тобой никто бы не пошел. С самого начала в эту историю вовлечены только мы двое.
– Я мог бы пойти и один. Должен был пойти один.
– Так чем же мы теперь займемся? – улыбнулась Оливия. – Будем весь остаток ночи объяснять друг другу, что надо было поступить иначе? Даже у таких блестящих руководителей, как мы с тобой, бывают время от времени промахи. Главное, что мы вышли живыми из этой истории.
Джаспер намотал на палец прядь волос Оливии.
– Кстати, о наших отношениях.
Оливия замерла. По взгляду Слоуна она поняла, что речь теперь идет о шантаже.
– А что наши отношения?
– Ты постоянно говоришь, что мы партнеры.
– Да, – прошептала Оливия. – Я именно так и говорю.
– Если дело касается «Глоу», то я – старший партнер.
– Джаспер, сейчас не самый подходящий момент обсуждать твой пятьдесят один процент.
– Я хочу знать, как ты на самом деле воспринимаешь тот факт, что у меня контрольный пакет акций компании.
– Хочешь знать правду? – улыбнулась Оливия. – Я спокойна – компания в надежных руках и мне можно заниматься делами «Лайт фантастик». Знай, я прокляла тот день, когда на меня свалилась еще и ответственность за «Глоу». Но дядюшка Ролли неустанно напоминал мне, что из всей семьи только я способна справиться с этим.
– Ты доверяешь мне руководство «Глоу»?
Оливия очертила пальцем волевой подбородок Джаспера.
– Я доверяю тебе свою жизнь.
Слоун довольно улыбнулся и, повернув голову, поцеловал пальцы Оливии.
– И другие аспекты партнерства…
– То есть?
– Я понимаю, что любые личные отношения, основанные на общих деловых интересах, для тебя затруднительны. Но хочу воспользоваться случаем и заметить, что нас сближает и многое другое.
Оливия почувствовала, как внутри у нее все похолодело. Словно наткнувшись на невидимую преграду, она замерла, боясь услышать продолжение.
– Хочешь, чтобы я конкретизировал? – лукаво прищурился Джаспер.
– Хотя бы парочку из «многого».
– Ну хорошо, – нахмурился Джаспер. – Начнем с того, что вместе мы пережили драматические, опасные события.
– Основанные на таком опыте отношения не многим безопаснее отношений на основе деловых интересов. Однажды искусственно вызванные чувства стираются…
Джаспер силой уложил партнершу по бизнесу на подушку и, приподнявшись на локте, склонился над ней.
– Мы по собственной воле забрались в дом, стащили кое-какие бумаги и намеренно солгали полиции, чтобы защитить тех, чья судьба нам небезразлична. Я бы еще раз подчеркнул, что подобное поведение нас ужасно сближает.
Обхватив руками могучие плечи Джаспера, Оливия заглянула ему в глаза.
– Поскольку вопрос этот рано или поздно все равно возникнет, давай уж сразу расставим точки над i. Мелвуд шел по улице, и его сбила машина. В Сиэтле родственников у него не осталось. Мы, как образцовые работодатели, заботясь о судьбе Джила, проникли к нему в дом с помощью ключей, которые Джил оставил в компании на экстренный случай.
– Ах да, я постоянно об этом забываю!
– Что касается сегодняшних наших действий, – оживившись, продолжала Оливия, – мы исполнили свой гражданский долг. Мы предоставили полиции все необходимое для ареста Диксона Хаггарда. То, о чем мы не сказали полиции, не имеет никакого отношения ни к смерти Мелвуда Джила, ни к убийству Ричарда Ланкастера.
– Я так люблю, когда ты словно бы выступаешь на расширенном собрании совета директоров, – усмехнулся Джаспер.
Из произнесенной фразы Оливия уловила лишь слово «люблю». Обняв Слоуна за шею, она привлекла его к себе и поцеловала. Интересно, почему Джаспер ведет разговор об их взаимоотношениях такими окольными путями? Оливии хотелось спросить, какова же все-таки его собственная точка зрения, но что-то подсказывало ей, что всему свое время. Если только оно когда-нибудь наступит. Джаспер, так же как и Оливия, явно избегал разговоров о браке. Но почему она задумалась об этом сейчас?
– Я забыл упомянуть еще один пункт в списке наших общих интересов, – прошептал Джаспер прямо в губы Оливии.
– Какой?
Он обнял ее бедра.
– Потрясающий секс.
– Есть такой пункт, согласна.
Глава 27
– Главное в том, что «Лайт фантастик» получила в результате всей этой истории потрясающую рекламу. – Боливар развернул газету и положил ее на стойку бара кафе «Мантра». – А вот люди Ланкастер теперь повертятся, как ужи на сковородке. Погодите, вы еще не видели заголовков!
Оливия тотчас заглянула кузену через плечо, Зара, приподнявшись со стула, сделала то же самое.
АРЕСТ МЕНЕДЖЕРА СТАВИТ ПОД УГРОЗУ ПРЕДВЫБОРНУЮ КАМПАНИЮ ЛАНКАСТЕР
Вчера арестован менеджер избирательной кампании Элинор Ланкастер – одного из наиболее вероятных кандидатов на пост губернатора – Диксон Хаггард, которому инкриминируются убийство и попытка убийства.
Джаспер Слоун, председатель совета директоров компании «Глоу шкорпорейтед», и Оливия Чантри, владелица фирмы по организации торжеств «Лайт фантастик», стали непосредственными участниками ареста Хаггарда.
– Мы оказались в неудачном месте в неудачное время, – объяснил мистер Слоун. – Но нам повезло.
Совладельцы «Глоу инкорпорейтед», Слоун и Чантри, отправились в южный район Сиэтла в частное хранилище, где предполагали найти некоторые документы в шкафчиках, арендованных бывшим руководителем «Глоу» Роландом Чантри и сотрудником той же компании Мелвудом Джилом. Оба они недавно погибли.
В хранилище на Слоуна и Чантри напал выследивший их Хаггард.
Как сообщает полиция, Хаггард утверждает, что Мелвуд Джил шантажировал его с помощью сведений, украденных из архива Роланда Чантри. Сбив Джила машиной и скрывшись с места преступления, Хаггард принялся искать компрометирующие его материалы.
Хаггард проследил за начальством Джила до хранилища, где, по его предположению, они должны были навести его на личный архив Роланда Чантри.
– У нас были все основания предполагать, что Джил похитил некоторые папки из шкафчика мистера Чантри и перепрятал их в собственный, – сообщил мистер Слоун. – Мы как раз выясняли ситуацию, когда появился Хаггард и пригрозил нам убийством.
Как заявляет полиция, Хаггард признался не только в убийстве Мелвуда Джила, но и в том, что шесть лет назад убил Ричарда Ланкастера. Невозможно себе представить, как отразится это признание на предвыборной кампании мисс Ланкастер.
Ответственный за связи с общественностью Тод Чантри тотчас выступил с соответствующим заявлением, в котором сообщил следующее: мисс Ланкастер потрясена известием о том, что она по неведению наняла в сотрудники убийцу своего мужа.
– Мы уверены, что Хаггард – маньяк, – заключил Чантри. – По-видимому, он страдал прогрессирующей одержимостью мисс Ланкастер и…
– Bay! – Боливар покачал головой. – Тод хорош, но я не уверен, что на сей раз кому-либо удастся вытащить из огня подгорающий бекон мисс Ланкастер.
– Но Элинор Ланкастер всего лишь невинная жертва, – запротестовала Зара. – Несомненно, избиратели ее поймут. Она в том же ужасном положении, в котором оказалась Сибил, когда наняла Барта в садовники, совершенно не подозревая о том, что он – маньяк. Ланкастер не виновата, что какой-то псих убил ее мужа, а потом пролез в ее команду, чтобы постоянно быть рядом с ней!
– Женщина наняла убийцу собственного мужа! – выпучила глаза Оливия. – И ты не видишь в этом криминала? Данное обстоятельство, мягко говоря, снимет с Ланкастер весь ее лоск. В лучшем случае она подходит под определение наивной жертвы.
– А это никак не сочетается с имиджем настоящего лидера, – заключил Боливар и развернул газету. – Случись эта история чуть раньше, Ланкастер могла бы извлечь из нее пользу перед предварительными выборами. Но сейчас? Не знаю.
– Держу пари, что люди Патриции Страйкер уже предвкушают на своей улице праздник, – отозвалась Оливия.
– А как насчет наших торжеств? – посмотрел на нее Боливар.
Мисс Чантри неопределенно пожала плечами.
– Пока мне никто не звонил и ничего не отменял. Единственное, что нам остается, так это продолжать подготовку, пока не поступит команда «отбой».
– Сегодня после обеда у нас запланирована подвеска флага, – напомнил Боливар. Оливия задумалась.
– Я позвоню Тоду и спрошу, насколько вероятна отмена мероприятия в последнюю минуту. Если нет, то будем придерживаться графика.
– Мне кажется, – надула губы Зара, – теперь Элинор Ланкастер как никогда нужен этот вечер. Если она намерена преодолеть возникшие трудности, ей следует рвануться вперед, устроив умопомрачительное шоу.
– Как говорится, бизнес есть бизнес, ребята. – Оливия спрыгнула с высокого табурета. – За работу!
Боливар свернул газету.
– Я подготовлю флаг к отправке на пристань. Мэтти и Берни мне помогут.
– Спасибо. – Оливия посмотрела на тетку. – Зара, мне нужно с тобой поговорить.
Тетушка заговорщически взглянула на племянницу и картинно схватила ее за руку:
– Разумеется, дорогая!
Оливия пропустила родственницу в свой кабинет и закрыла дверь.
– Тетя Зара, тебя шантажировал Мелвуд Джил.
– Мелвуд? – Зара ошарашенно уставилась на Оливию. – Но это невозможно! Откуда он мог знать о фильмах, в которых я снималась?
– Дело в том, что о фильмах знал дядюшка Ролли.
Обойдя стол, Оливия села в кресло. Она места себе не находила от жалости. Бедная Зара! Ужасно стать жертвой шантажа, но узнать, что вымогателем оказался такой мелкий негодяй, как Мелвуд Джил, было обидно, скорее, даже оскорбительно.
– Ролли знал о моем прошлом? – нахмурилась Зара. – Но он никогда об этом не упоминал.
– Потому что его это не волновало, – заверила тетку Оливия. – К сожалению, дядюшка Ролли хранил всю информацию в папке. После его гибели Мелвуд завладел личным архивом Ролли. Искал компромат на Диксона Хаггарда, а наткнулся на твое дело.
– Боже правый! – Зара переваривала информацию. – Значит, это не бывшая соперница?
– Видимо, нет. Вчера я уничтожила папку.
– Понятно, – Зара запнулась. – Всю папку?
– Там было не так уж много. – Оливия вспомнила краткий документ, который она бросила в огонь. – Всего две странички.
– И никаких… э-э-э… фотографий?
– Ни одной.
– Понимаю.
– Все прошло, тетушка Зара. Словно никогда и не существовало.
– Очень мило с твоей стороны, дорогая. – Зара скорбно вздохнула.
– Больше тебе не о чем беспокоиться.
– Прекрасно, – печально произнесла Зара и приподняла подбородок так, чтобы свет настольной лампы обрисовал ее скулы, как в тот день, когда Сибил решила простить Нику супружескую неверность. – Я благодарна тебе по гроб жизни.
Оливия попыталась хоть как-то утешить несчастную тетку.
– Разумеется, не исключено, что несколько копий твоих ранних фильмов все еще крутятся в архивах студий, на которых ты снималась.
– Правда? – просияла Зара. – Могло случиться и так?
– И никто ничего не в состоянии гарантировать.
– О Боже, ты права! – Всплеснув руками, Зара встала. – Я никогда полностью не освобожусь от угрозы вымогательства.
– Пожалуй, что так.
– Я проведу остаток своих дней под висящим над моей головой дамокловым мечом!
– Да, – улыбнулась Оливия. – Но надо жить. И надо делать дело. Ты не могла бы к трем часам набросать тезисы речи для благотворительного аукциона Симмонс-Кэмерон?
– Берусь за них немедленно! – Счастливая Зара выпорхнула за дверь.
– Ты спас ей жизнь. – Сунув руки в карманы, Тод внимательно изучал облачное небо за окном офиса, словно вычитывал древние руны. – Не знаю, что и сказать, кроме слов благодарности.
– Что ты, я виноват в том, что она подверглась опасности. – Откинувшись в кресле, Джаспер всматривался в напряженный профиль Тода. – Тебе не следует благодарить человека, так напортачившего, как я.
Тод взглянул на Джаспера. Солнце сверкнуло на золотой оправе его очков.
– Жаль, что такие люди, как ты, не идут в большую политику. Стране нужны руководители, способные брать на себя ответственность за свои поступки.
– Благодарю покорно, но я счастлив здесь, в «Глоу». Никогда не променяю это место на политику.
– Почему?
– Политика, – пожал плевами Джаспер, – это сплошной компромисс. А я в этом не силен.
– Предпочитаешь наблюдать со стороны? – Тод бросил на Джаспера понимающий взгляд.
– Да. Кстати, о политике. Как обстоят дела в штабе предвыборной кампании Ланкастер?
На лбу Тода появились глубокие морщины.
– Мягко говоря, не очень. Утренний опрос неутешителен. Избиратели сочувствуют Элинор, но ее проницательность теперь ставится под сомнение.
– Как ни крутись, а Элинор пришла в политику на деньги, доставшиеся ей в наследство от мужа, убитого одним из ее самых доверенных помощников.
– К сожалению, именно так рассуждает все общество, – нахмурился Тод. – Нам потребуется время, чтобы разъяснить все через средства массовой информации. А времени нет. И все же при небольшом везении мы еще можем спасти предварительный тур. В этом случае у нас появится несколько недель для восстановления своих позиций перед основными выборами.
– Удачи вам! У публики память коротка. Используйте это в своих интересах.
– Да уж, – поморщился Тод.
– Ты все еще намерен уйти после выборов из большой политики?
– Определенно. Я остаюсь в команде Ланкастер лишь постольку, поскольку очень многим обязан Элинор. Я не вправе бросить ее в такой ситуации. В конце концов, если бы не она, у меня, может быть, никогда не было бы возможности увидеть плоды своих теорий и политических идей.
– Понимаю.
– Что бы ни случилось с Элинор и ее командой, но некоторые из моих идей прижились. Их уже подхватили другие кандидаты. Они обсуждаются политическими обозревателями. Так вот меняются дела в политике.
– К тому же ты влюбился, – чуть улыбнулся Джаспер. – Немногие могут этим похвастаться.
Тод резко повернулся и в упор посмотрел на Джаспера.
– Ты тоже влюбился. В мою сестру.
Слоун промолчал.
– Знаешь, – задумчиво продолжил Тод, – Элинор сказала мне, что у них с Оливией много общего. Мне кажется, она видит в моей сестре родственную душу. В некотором роде собственное отражение. Две сильные независимые женщины, самостоятельно вершащие собственную судьбу.
– Не стану спорить насчет судьбы, но все прочее, сказанное Элинор, – мусор. Элинор Ланкастер и Оливия Чантри очень отличаются друг от друга.
– Ты прав, – согласился Тод. – Если обстоятельства ее к тому принудят, Элинор пожертвует всем ради своего будущего в политике. Она искренне уверена, что нужна стране.
– А Оливия пожертвует всем ради своей семьи.
Тод внимательно посмотрел на Джаспера.
– Слушай, а ты уже очень хорошо знаешь Оливию…
– Нас кое-что здорово сближает, – пожал плечами Джаспер.
Тод не сводил с него глаз.
– И что же?
– Насколько я понимаю, ты спрашиваешь о серьезности моих намерений?
Тод на миг задумался.
– Да. Кажется, именно это я и хочу узнать.
– А почему бы тебе не спросить об этом у Оливии? – хмыкнул Джаспер. – В этом деле она равноправный партнер.
– В «Глоу» она партнер неравноправный. – Тод не отрываясь смотрел на Джаспера. – Но дядюшка Ролли возложил на ее плечи ответственность за компанию и работников «Глоу».
– Чего ты боишься? Не сделает ли она глупости, выйдя за меня замуж только потому, что это единственный путь защитить «Глоу»и семейство Чантри?
В уголках рта Тода залегли крошечные морщинки.
– Несколько грубовато, но в общем и целом близко к истине. Оливия заслуживает лучшей судьбы. Я не хочу, чтобы она выходила за тебя замуж с тем, чтобы выполнить свои обязательства перед семьей.
Джаспер почувствовал в душе холод и пустоту.
– Вопрос брака нами еще не обсуждался. Но если уж на то пошло, Чантри, скажу тебе больше. Я тоже не хочу, чтобы Оливия выходила за меня по этой причине.
Тод смутился. Потом кивнул, ни слова не говоря, повернулся и вышел из офиса.
Джаспер дождался, когда дверь за ним закроется, и медленно поднялся. Подойдя к окну, он увидел разразившуюся над заливом Элиот летнюю грозу. Прямо как на картине Логана Дейна.
«Чего я хочу?»– спросил себя Джаспер.
Ответ пришел вместе со вспышкой далекой молнии. Слоун не был до конца откровенен с Тодом. Он действительно не хотел, чтобы Оливия выходила за него замуж только из необходимости сохранить таким образом контроль над «Глоу».
Суть заключалась в том, что Оливия была нужна Джасперу. И добиться ее он готов был любым способом.
Джаспер ступил на зыбкую почву.
До полудня у Оливии не было возможности просмотреть последний номер «Хард каренси». Закончив чтение, она швырнула газету на стол и схватила трубку телефона. Вскипев от бешенства, Оливия набрала номер, указанный на последней странице.
– Энди Эндрюс слушает.
Оливия побарабанила пальцами по подлокотнику кресла.
– Как вы смели назвать мой вечер «Камелот Блю» «блестящей во тьме игрой под сводами»?!
– Бросьте, Оливия, где ваше чувство юмора?
– И вы еще меня спрашиваете, после того как нанесли удар в спину?
– Иронический контекст поможет читателям лучше запомнить название вашей фирмы, – заверил Эндрюс.
– У вас нет абсолютно никаких научных доказательств на этот счет. – Оливия еще раз пробежала содержание статьи. – А что это за дурацкий намек в конце на мистера и мисс Сыщиков из Сиэтла?
– Вы не вправе осуждать меня за то, что я коснулся этого. В конце концов, первая полоса полностью посвящена вам со Слоуном, потому что вас чуть было не угрохали в этом хранилище.
– Энди, вы ходите по тонкому льду.
– Ну а поскольку я до сих пор не провалился, хочу воспользоваться случаем и спросить… Собственно говоря, я и сам собирался вам звонить.
– Кончайте выдумывать.
– Нет, серьезно, – Энди оставил свой задушевно-шутовской тон. – Вы не могли бы устроить мне билет на прием в честь открытия ретроспективной выставки Логана Дейна завтра вечером в Музее Кесгрува?
– Я?!
– Приведу вам две веские причины. За последнее время я дважды упоминал о вас в «Хард каренси»…
– Возможно, вас это и шокирует, Энди, но должна признаться, что не трепетала от восторга, когда мои вечера обозвали «царством фольги»и «блестящей во тьме игрой под сводами».
– Вы – деловая женщина. Как насчет сделки?
– Какой еще сделки? – подозрительно спросила Оливия.
– Я выдам вам авансом кое-какую информацию. На мой взгляд, она покажется вам интересной. За это вы проведете меня на прием.
– И что же это за информация?
– Поговаривают, что на ретроспективную выставку Логана Дейна летит Крофорд Ли Уайдер. Он будет на приеме.
– Вот это да! Просто замечательный день!
– Итак, расквитаетесь? – спросил Энди.
– Да, конечно. Я достану вам билет на прием. В конце концов, вечер организует не «Лайт фантастик». В следующем номере у вас появится возможность облить грязью другую фирму по организации торжеств.
И, лишь повесив трубку, Оливия поняла, что только что она сама решила присутствовать на приеме.
Гляава 28
«Если бы поводом к событию послужило не открытие ретроспективной выставки Логана Дейна, – подумала Оливия, – я бы, возможно, получила массу удовольствия». В последнее время ей не так уж часто удавалось быть гостьей на мероприятиях своих конкурентов.
Западное крыло Музея Кесгрува заполнила шумная толпа в официальных черных с белым костюмах. Мраморные полы гудели от стука сотен пар высоких каблучков. В душе Оливия вынуждена была признать, что фирма «Аут оф сайт продакшн» прекрасно поработала. Ей удалось организовать мероприятие с большим вкусом – так что гвоздем программы оказались именно впечатляющие полотна Логана.
Не было ни яркого света, ни вспышек, ни кричащих цветов, способных соперничать с выплеснутыми на холст мрачными размышлениями художника. Все освещение в зале было сосредоточено на висевших на стенах картинах. Столики с выпивкой и закуской были накрыты строгими черно-белыми скатертями. Обслуживающий персонал облачен в белые пиджаки и черные брюки. Большинство гостей чисто интуитивно тоже пришли на прием в черно-белом.
– Со вкусом, – сухо заметил Джаспер.
– Если быть совсем уж лаконичным. – Несмотря на раздражение, Оливия улыбнулась. – Правда, совсем не похоже на вечеринку «Лайт фантастик»?
– Каждый из нас занимает свое место в великой экосистеме делового мира.
– Очень философично.
– Мы, председатели советов директоров, как правило, мыслим планетарно.
– Постоянно пытаюсь держать это в памяти, но почему-то всегда забываю. – Оливия резко повернулась к Джасперу. – Спасибо, что пошел со мной на этот прием. Я не горела желанием присутствовать на нем и очень благодарна за поддержку.
– Не стоит, – улыбнулся Джаспер. – Партнеры для того и существуют.
Оливия вдруг почувствовала, что слово «партнер» начинает действовать ей на нервы. Впрочем, сегодня вечером ее раздражало все. Оливия понимала, что расслабится только после приема.
– Успокойся, – словно прочел он ее мысли. – Мы можем уйти в любое время, как только ты захочешь.
– К сожалению, мы только что пришли, – буркнула она.
– Оливия, ты пришла!
Обернувшись на голос, Оливия увидела Нину. Двоюродная сестра так и светилась от счастья. Оливия решила, что радость, отразившаяся во взгляде Нины, вполне достойная награда за сегодняшние страдания.
– Я так рада, что ты здесь! – Нина коротко пожала руку Оливии. – Ты и не представляешь, как много значит для Шона твое присутствие. – Она тепло улыбнулась Джасперу. – А вы, должно быть, Джаспер Слоун? Я – Нина Чантри.
– Здравствуйте, – улыбнулся он в ответ.
Взглянув на Оливию, Нина снова обратилась к Слоуну:
– Вы с сестрой немало всех нас напугали. Что за невероятная история!
Джаспер только пожал плечами.
– Поздравляю с открытием. Кажется, выставка будет пользоваться большим успехом.
Из толпы гостей вырвался красавец Шон и с сияющей теплой улыбкой на чувственном лице подошел к Нине.
– Оливия, я так рад, что ты здесь! Для меня это имеет огромное значение.
– Спасибо. – На сей раз Оливия вспомнила про хорошие манеры и поспешила представить Джаспера.
Мужчины обменялись рукопожатием. Нина улыбнулась Шону:
– Я, пожалуй, пойду к гостям.
– Конечно, – согласился Шон. – Я следом.
В глазах проводившего Нину взглядом Шона мелькнула нежная влюбленность. Он, бросив мимолетный взгляд на Джаспера, обратился к Оливии:
– Я хочу, чтобы ты знала, Оливия: никто из нас, близких Логана, никогда не забудет того, что ты сделала для его карьеры.
– Это не я поставила Логана на ноги, а друг дядюшки Ролли Уилбур. Я только познакомила их.
– Ты не только познакомила Логана с одним из наиболее влиятельных владельцев галерей на западном побережье, – возразил Шон. – Ты очень долго была для брата мощной поддержкой.
– Скорее, очень недолго, – печально улыбнулась Оливия.
– Он был как заряд динамита с зажженным фитилем. Рано или поздно этот заряд должен был взорваться. Никто не мог спасти Логана от самого себя. Некоторым из нас потребовалось немало времени, чтобы понять это.
По всей видимости, Шон собирался с духом.
– Все в порядке, Шон.
– Нет. – Дейн снова бросил беглый взгляд на Джаспера. – Есть вещи, о которых необходимо сказать вслух. Одна из причин, по которым мне хотелось видеть тебя на этом вечере, заключается вот в чем: пришло время художественной общественности узнать, что родственники Логана теперь смотрят на происшедшее по-другому.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.