Текст книги "Опасное соблазнение"
Автор книги: Джосс Вуд
Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)
Трейвис покачал головой:
– Мы не можем вернуться назад, Мак. Это невозможно.
– Я и не хочу возвращаться назад, Трейвис. Я хочу двигаться вперед. Дай мне шанс. Дай нам шанс.
Трейвис поднял и опустил свои могучие плечи.
– Я не знаю, Мак. Может быть.
Услышать «может быть» от упрямого Трейвиса – это хорошее начало, с улыбкой подумал Мак.
– Я намерен сделать все для того, чтобы ты не пожалел, что дал мне шанс.
Трейвис улыбнулся одними глазами:
– Можешь попытаться.
После этого разговора на душе у Мака стало намного легче.
– Означает ли это, что в ближайшее воскресенье я могу устроить семейный обед? – спросил Джеймсон.
Трое братьев одновременно застонали, потому что помнили, что их отец плохо готовит.
– Я на него приду, – ответил Мак.
– Я могу прилететь в субботу, переночевать здесь и улететь назад в воскресенье вечером, – сказал Грей.
Трейвис потер ладонью затылок:
– Не уверен, что смогу к вам присоединиться.
У меня в выходные полно работы. Я попробую освободиться, но ничего вам не обещаю.
Мак знал, что Трейвис вряд ли прилетит к ним в воскресенье. Он чувствовал, что его брат еще не готов расстаться с прошлым.
– Я приготовлю мою знаменитую жареную утку, – с воодушевлением произнес Джеймсон.
Мак был готов съесть дюжину пережаренных уток, лишь бы семья Холлоуэй воссоединилась.
– Ты еще недостаточно окреп, чтобы возиться на кухне, – произнесла Гьяда тоном не терпящим возражений. – Готовить буду я. Обед будет подан в час пополудни. Если вы составите нам с Джеймсоном компанию, не опаздывайте. Я приготовлю салат из спаржи с пармезаном, пасту с морепродуктами и тирамису. Что скажете?
– Да! – одновременно воскликнули Мак и Грей, а Трейвис промолчал.
Молли знала, что Мак присоединится к ней в домике на дереве, поэтому нисколько не удивилась, когда он появился на дощатом настиле и сел на одну из огромных подушек.
Ее удивило то, что он терпеливо ждал, когда она с ним заговорит. Обычно он вел себя более настойчиво. Она не смотрела на него, не пыталась понять, о чем он думал. Она выбросила его из своей жизни так же, как и своих никчемных родственников.
Точнее, хотела выбросить его из своей жизни.
Положив подбородок на согнутое колено, Молли смотрела на спокойную гладь пруда и думала, следует ей остаться в «Мунлайт ридж» или попробовать продолжить карьеру в другом месте. Джеймсон, несомненно, понял бы ее, если бы она уехала отсюда в большой город. На мгновение Молли усомнилась, что смогла бы найти себе место под солнцем в мире большого бизнеса, где человек человеку волк, но затем вспомнила, что в течение долгих лет терпела манипуляции и унижения со стороны ее родственников. Значит, с ней все будет в порядке. Она умна, образованна, трудолюбива и разбирается в людях. Она добьется успеха где угодно.
Но хочет ли она отсюда уезжать? Хочет ли после отъезда Мака остаться здесь и помочь Грею выяснить, кто украл деньги? Да, хочет. Вор устроил все таким образом, чтобы подозрение пало на нее, и ей нужно прижать его к стенке. Кроме того, она обожает «Мунлайт ридж» и считает его своим домом. Она, как никто другой, знает, что нужно для развития курорта.
У нее возник еще один вопрос: как долго ей придется работать бок о бок с Маком?
– Когда ты планируешь вернуться в Нашвилл? – прямо спросила она.
– Грей готов сменить меня дней через десять, – ответил он после долгой паузы. – У меня накопились дела, так что меня это вполне устраивает.
Молли подумала, что сможет терпеть его присутствие еще десять дней. Ей нужно будет только…
– Но я всерьез подумываю перевести главный офис «Штопора» из Нашвилла в Эшвилл, – неожиданно добавил Мак.
Сердце Молли пропустило удар. За что жизнь так ее наказывает, черт побери?!
– Почему? – спросила она.
– Я хочу быть поблизости, чтобы имеет возможность проводить время с отцом и Греем. Попытаться наладить отношения с Трейвисом, когда он приедет сменить Грея, – произнес Мак спокойным, ровным тоном.
– Пытаешься загладить вину, Холлоуэй?
– Да. Главным образом, перед человеком, которому я сделал больнее всего.
Молли не стала делать вид, будто не понимает, о ком идет речь.
– Желаю удачи.
– Я знаю, Молли, что вел себя как идиот. Мне следовало рассказать тебе о произошедшем, а не принимать решение в одиночку.
Прочитав в его глазах искреннее раскаяние, Молли спросила:
– Ты подозревал меня хоть какое-то время?
– Да, – серьезно ответил он.
Молли следовало сильнее на него разозлиться, но вместо этого она была признательна ему за то, что он сказал правду.
– И нет… – добавил он, и Молли вопросительно подняла брови.
– Наверное, отчасти я хотел, чтобы ты была виновна, потому что в этом случае я смог бы вернуться к своей скучной размеренной жизни. Возможно, я просто искал повод снова от тебя отдалиться. Возможно, я ужасно себя вел сегодня днем, потому что знал, что ты на меня разозлишься.
– Поздравляю, – отрезала Молли. – Тебе удалось заставить меня сделать то, чего ты от меня хотел.
– Но я хочу не этого, Мол. Настоящая причина, по которой я не хотел возвращаться в Эшвилл, заключалась в том, что я знал, что не смогу перед тобой устоять, Кудряшка.
В ответ на это Молли издала циничный смешок, но Мак его проигнорировал и продолжил:
– Все эти годы я старательно тебя избегал, потому что в глубине души знал, что, если мы снова встретимся, я опять в тебя влюблюсь. Именно так и случилось. – Мак встретился с ней взглядом: – Я так сильно тебя люблю, Молли, что меня это пугает. Я не могу тебя потерять.
Сердце Молли бешено заколотилось.
– Когда-то ты меня потерял, потому что сам сделал такой выбор. Сейчас ты снова меня потерял из-за своей дурацкой привычки все контролировать.
– Я это признаю. – Подняв с настила веточку, он начал вертеть ее в руке. – Поздравляю тебя с тем, что ты наконец высказала своим родственникам все, что ты о них думаешь, и призналась Джеймсону в своем проступке.
– Спасибо, – ответила Молли, сбитая с толку внезапной сменой темы.
– Ты намного смелее меня, дорогая. Ты остаешься на месте и борешься, а я, подобно моему биологическому отцу, бегу от любой серьезной трудности. Я повел себя так, когда был почти ребенком, и мне стыдно за то, что я собирался снова так поступить, уже будучи взрослым мужчиной.
– Тебе не нужно передо мной оправдываться, Мак. Просто уезжай. Я разрешаю тебе уехать. Поверь мне, со мной все будет в порядке.
– Я хочу остаться, – мягко сказал он. – Я хочу бороться за тебя, за наше счастье, за наше будущее. Я хочу быть таким же смелым, как ты, Молли. Я хочу заслужить твое прощение. Построить дом и семью вместе с тобой. Я хочу засыпать и просыпаться рядом с тобой, хочу надеть кольцо на твой безымянный палец и присутствовать при появлении на свет наших детей. В общем, я остаюсь, Мол.
Его слова были прекрасны, но Молли запретила себе радоваться раньше времени.
– А что, если я тебе скажу, что ты снова сделал мне так больно, что меня не интересует то, что ты предлагаешь?
В его глазах промелькнули страх и смятение, и она впервые заметила, что он уязвим.
– Я буду за нас бороться, Молли. Буду делать все для того, чтобы вернуть тебя и твое доверие.
Молли услышала решимость в его голосе, увидела искренность в его взгляде и поняла, что он говорит правду. Что он действительно ее любит и хочет с ней остаться. Но может ли она ему довериться? Может ли она снова рискнуть своим сердцем?
– Я всегда буду рядом с тобой, Мол, – продолжил Мак, не сводя с нее глаз. – Я больше никогда тебя не разочарую. Я обещаю, что не буду тебе изменять. Что всегда буду советоваться с тобой и учитывать твое мнение и твои чувства. Что я буду тебе доверять. Мне просто нужно, чтобы ты дала мне еще один шанс.
Его слова запали ей глубоко в душу, и она поверила каждому из них. Мак действительно был готов изменить свою жизнь и перебраться в Эшвилл ради нее.
Молли покачала головой:
– Нет.
Подбородок Мака задрожал, плечи ссутулились. Он отвернулся, но она успела заметить блеск слез в его черных как ночь глазах.
– Тебе не нужно меня возвращать, Холлоуэй. Я всегда была и буду твоей.
Его голова дернулась, рот приоткрылся от потрясения.
– Что?
Молли улыбнулась и провела кончиками пальцев по его щеке.
– Я тоже тебя люблю, Мак, и мне тоже страшно.
Он накрыл ее ладонь своей.
– Я знаю, дорогая. Давай бояться вместе. Давай поженимся и построим на берегу этого пруда дом для нас и наших будущих детей.
– Это же очень страшно, Холлоуэй. Просто ужас, – пошутила Молли.
Мак кивнул:
– Да, но рядом с тобой я становлюсь смелее. Когда мы вместе, мне кажется, что я способен горы свернуть. – Нежно коснувшись губами ее губ, он прошептал: – Я так сильно тебя люблю, Молли. Будь моей.
– Я всегда была твоей, Мак, и я буду тебя любить до конца своих дней.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.