Электронная библиотека » Джудит Гулд » » онлайн чтение - страница 15

Текст книги "До конца времен"


  • Текст добавлен: 4 октября 2013, 00:01


Автор книги: Джудит Гулд


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 15 (всего у книги 17 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава 23

Труп плавал в бассейне лицом вниз.

Белокурые волосы рассыпались веером, они слегка шевелились в воде, точно водоросли. Пустое инвалидное кресло нелепо растопырилось на узком каменном бортике бассейна.

Если не считать шороха ветра в ветвях, вокруг царили тишина и безмятежность. Даже осенние цикады приглушили хор, словно из уважения к покойной.

Застыв как статуя, он молча смотрел на тело – может быть, целую вечность, а может, всего несколько секунд. Этого он не знал. Время остановилось, пораженное отталкивающим зрелищем.

Ему чудилось, будто он парит над бассейном, сверху видя тело в воде, кресло возле самой воды и самого себя – неподвижного, одинокого, пристально разглядывающего распростертый труп.

Наконец, не выходя из оцепенения, он повернулся, поднялся по ступенькам в зимний сад и снял телефонную трубку. Набрав 911, он затаил дыхание, обводя взглядом комнату и впервые видя ее совсем в другом свете.

Роскошные цветущие растения, некогда столь прекрасные и яркие, вдруг ожили, протянули к нему толстые плети, грозя схватить, задушить, устремляя на него указующие персты, вызывая чувство вины и стыда.

– Говорит Сэм Николсон, – объяснил он ответившему оператору и назвал адрес. – Моя жена мертва, – негромко добавил он, – она в бассейне.

Закончив разговор, он прошел к столу и налил себе скотча. Залпом осушив стакан, он плеснул вторую порцию, на этот раз добавив льда и воды. Секунду-другую он стоял, уставившись в пустоту, а потом сел и настроился на ожидание, сдерживая отчаянное желание позвонить Леони.

Внезапно он встал и бросился в вестибюль. Больше он ни секунды не мог находиться в зимнем саду, откуда виднелся бассейн. Ему хотелось бежать прочь от места убийства. И от трупа жены.

Тяжело опустившись на нижнюю ступеньку лестницы, он обхватил ноги обеими руками, положил подбородок на колени и устремил взгляд на входную дверь, словно за ней скрывались ответы на множество мучительных вопросов, копошащихся в голове, подобно толстым ядовитым змеям.

Через несколько томительных, бесконечных минут раздался сигнал селектора. Вскочив, Сэм нажал кнопку, чтобы открыть ворота, не удосужившись спросить, кто приехал.


– В какое время вы вернулись домой, мистер Николсон? – осведомился полицейский, оглядывая мрачную роскошь библиотеки, а затем устремляя глаза-буравчики на Сэма.

– В семь или в половине восьмого, – ответил Сэм. – Точно не знаю.

– Где вы были?

– Я занимался ремонтом одного дома, расположенного неподалеку. Потом заехал в свой офис… то есть бывший офис, – поправился он, – чтобы забрать оставленные там бумаги.

Вопросы сыпались один за другим, часто повторяясь. Тем временем эксперт-медик и фотограф суетились около бассейна, а остальные полицейские разбрелись по дому и саду.

Вскоре детектив извинился и вышел поговорить с медиком, а Сэм направился в зимний сад, чтобы налить себе еще скотча. Сквозь стеклянную стену виднелся ярко освещенный бассейн, где в ослепительном сиянии метались чужие люди. Они уложили труп в пластиковый мешок, застегнули молнию. Соседство безобразной черной пленки словно перечеркнуло аристократическую красоту Минит своей категоричностью.

Это зрелище вызвало у Сэма тошноту, но он не отводил глаз от мешка, пока его не унесли в машину.

Вернувшись в библиотеку, Сэм натолкнулся на пристальный взгляд детектива Бигнера. В его руке шелестел прозрачный пластиковый пакетик.

– У нас возникло небольшое затруднение, мистер Николсон, – произнес детектив.

Сэм приподнял бровь.

– Какое? – Но на самом деле ему было все равно. Он сразу дал полицейским разрешение обыскать дом и сад и согласился ответить на все вопросы.

– Эта записка, мистер Николсон, написанная почерком вашей жены. Она лежала на столе в кабинете возле кухни.

Сэм выслушал его слова, но не понял их смысла.

– В записке говорится, что кто-то ненавидит ее и мечтает разделаться с ней. – Детектив смотрел на Сэма усталыми припухшими глазами. – Вы что-нибудь знаете об этом?

– Нет, – покачал головой Сэм, – ровным счетом ничего.

– Кажется, вы говорили, что в доме должна быть прислуга?

– Да, экономка Эрминда, – подтвердил Сэм. – Она живет в доме постоянно. Где она теперь, не знаю.

– Будьте добры, проводите меня к ней в комнату, – попросил Бигнер, почесывая в затылке. – Надо осмотреть ее.

Сэм повел его наверх, в пустую комнату для прислуги. Обнаружив, что все вещи Эрминды исчезли, Сэм озадаченно обернулся к детективу. Тот вновь поскреб в затылке.

– Похоже, она уехала.

– Ничего не понимаю! Утром я видел Эрминду, и, насколько мне известно, она никуда не собиралась.

– Вы знаете, куда она могла отправиться?

– Нет, – покачал головой Сэм. – У нее есть родственники в Нью-Йорке, но какие именно и где – понятия не имею. – Внезапно его поразила мысль о том, как мало он знал об Эрминде. Женщина, которая так долго прожила под одной крышей с ним и его женой, осталась для него совершенно чужой.

Но в одном Сэм был уверен: Эрминда ненавидела Минит.


– Если хочешь, приезжай, – предложила Леони ровным, но обеспокоенным голосом. Она с трудом держала себя в руках, не желая доставлять Сэму лишние хлопоты.

Когда первое потрясение отступило, Леони постепенно пришла в себя, однако так и не сумела до конца осознать известие – оно было таким страшным, что попросту не укладывалось у нее в голове, и казалось чересчур неправдоподобным.

«Такое случается в кино, – думала Леони, – но только не в реальной жизни. Тем более в моей».

Она понимала, что сейчас Сэм нуждается в ней как никогда. Ей отчаянно хотелось оказаться рядом с ним и утешить его.

– По-моему, тебе надо уехать оттуда, – добавила она.

Сэм колебался.

– А стоит ли? – Его голос звучал глухо и неуверенно. – Конечно, я хочу приехать, но обстоятельства сильнее нас.

– О, Сэм! – возмущенно воскликнула Леони. – Неужели они заподозрили тебя?

– Не знаю, – устало откликнулся Сэм. – Меня попросили не покидать дом, никого не предупредив. Вероятно, завтра у Бигнера, детектива из отдела убийств, найдутся для меня новые вопросы. Сейчас проводится вскрытие.

– Сколько времени оно займет?

– Вероятно, всего пару дней, – объяснил Сэм. – Бигнер упомянул, что сейчас у патологоанатомов мало работы, и, кроме того, зная, кто такая Минит… вернее, кем она была, – поправился он, – они не станут медлить.

– Ты уже рассказал им все, что тебе известно, – напомнила Леони. – Не беспокойся… Ты же был со мной, когда это случилось!

– Может быть.

– Что это значит – «может быть»? – удивилась Леони. – Разве ты не сразу отправился домой?

– Я заехал в здание компании Ван Вехтенов, чтобы забрать оставленную там коробку с папками, – объяснил Сэм. – Они нужны моему бухгалтеру, вот я и решил, что не стану хранить их у себя.

– Но это не могло занять много времени, – заметила Леони. Несмотря на твердую веру в Сэма, она почувствовала, как по спине пробежал ледяной холодок.

– Конечно, – подтвердил Сэм. – Я не пробыл там и двадцати минут. Знаешь, я немного побродил по старому особняку, попрощался с ним. Это единственный офис, какой у меня когда-либо был.

– Понимаю. – У Леони вновь закружилась голова – неприглядная действительность властно заявила о себе. Вероятно, все не так просто, как кажется на первый взгляд. – А горничная? – вдруг спохватилась она. – Ты знаешь, что с ней?

– Нет. Она просто исчезла. – Сэм вздохнул. – Полиция ищет ее. Порывшись в счетах за последние несколько месяцев, я нашел один номер, по которому звонила Эрминда – кажется, в Куинс или в Бруклин. Просто ни у меня, ни у Минит нет знакомых, номер которых начинался бы с цифр 718.

– Полезная находка, – одобрила Леони.

– Пожалуй, да. Но от всей этой чертовщины я сам не свой, – признался Сэм. – Никаких следов взлома, ничего! Правда, кому бы в голову пришло ломиться в эту неприступную крепость? – Помолчав минуту, он добавил: – Похоже, мои дела плохи, Леони. Совсем плохи. Если бы не эта записка… – Его голос вновь стал усталым.

– Не спеши с выводами, Сэм, – посоветовала Леони. – Ты даже не знаешь, что именно сказано в записке. По словам детектива, в ней не упомянуто ни единого имени.

– Надеюсь, ты права, – откликнулся Сэм. – А мои мысли безнадежно запутаны. Не знаю, что со мной стряслось.

– Ну как ты не понимаешь, Сэм?! – воскликнула Леони. – Ты только что обнаружил труп жены в бассейне! Вероятно, ты до сих пор не оправился от потрясения. Почему бы тебе не приехать сюда? Если хочешь, я сама приеду к тебе. Тебе нельзя оставаться одному.

– Спасибо за заботу, Леони. Я ее очень ценю. Но лучше уж я останусь дома, чтобы полиции не пришлось разыскивать меня. Со мной ничего не случится.

– Хотя бы позвони врачу, – предложила Леони. – У тебя есть какие-нибудь транквилизаторы? Или снотворное?

– В доме полно лекарств, – ответил Сэм. – Если понадобится, я что-нибудь приму, но звонить врачу незачем. Просто я чувствую себя… как-то странно. Оцепенелым. Все кажется нереальным, будто происходит вовсе не со мной.

– Сэм, как бы я хотела быть рядом! – заверила Леони. – У тебя есть кому позвонить?

– Звонить я никому не хочу, – объяснил Сэм. – Ты – единственный человек, с которым я рад поговорить. – Он вздохнул. – Мне неприятно перекладывать на тебя свои проблемы, но…

– Перестань! – решительно прервала Леони. – Ничего ты на меня не перекладываешь, ясно? Я люблю тебя, Сэм. А это означает, что твои заботы – мои заботы. Нет ничего удивительного в том, что ты позвонил именно мне.

– Леони, я люблю тебя, – произнес он. – От одного твоего голоса мне стало гораздо легче.

– Звони, когда пожелаешь. Если хочешь, мы можем говорить всю ночь.

– Я позвоню утром, – пообещал Сэм. – А сейчас попытаюсь заснуть. Сдается мне, рано утром сюда нагрянут гости из полиции.

– Ты сумеешь заснуть? – недоверчиво спросила Леони.

– Во всяком случае, попытаюсь. Завтра мне предстоит тяжелый день.

– Сэм, звони мне в любое время дня и ночи, ладно?

– Хорошо, – откликнулся Сэм и добавил: – Я люблю тебя, Леони. Люблю больше жизни. Знай об этом.

– Я все помню, Сэм.

Они повесили трубки одновременно. Сэм еще долго бесцельно блуждал по дому, из комнаты в комнату, не зная, что ищет, и ничего не видя вокруг. Наконец он вытянулся на большом кожаном диване в библиотеке и попытался забыть о событиях минувшего дня.

Но сон не приходил. Перед глазами Сэма неизменно возникал труп Минит, покачивающийся на воде в гротескной позе.


Едва Леони повесила трубку, телефон пронзительно заверещал, испугав ее. Она схватила трубку. Должно быть, звонит Сэм.

– Алло!

– Леони, дорогая! – В голосе Мосси не слышалось ни тени привычной жизнерадостности.

– Привет, Мосс, – устало отозвалась Леони.

– Извини за поздний звонок, но я услышала печальные новости.

– Уже? – изумилась Леони. – Мир действительно тесен.

– А наша долина в особенности, – подтвердила Мосси. – Вот я и позвонила, чтобы узнать, нужна ли тебе компания.

– Все в порядке, Мосси, не волнуйся, – ответила Леони, думая: «Нет, не все. Сама не знаю, что со мной творится».

– Ты не обманываешь меня, дорогая? – допытывалась Мосси. – Если хочешь, я примчусь немедленно.

– Не надо, Мосси. Прости, но я хочу побыть одна и отдохнуть. Я измоталась. День выдался слишком долгим, а недавно звонил Сэм…

– Ну как он? – с любопытством спросила Мосси. Она запретила себе лезть в чужие дела, однако искушение оказалось непреодолимым.

– По-моему, в шоке, – ответила Леони. – Он еще не осознал, что случилось. Он нервничает, даже, пожалуй, слегка испуган. Он считает, что полиция подозревает его.

– Неудивительно! – воскликнула Мосси. – Так думают почти все.

Леони мгновенно насторожилась, спеша встать на защиту Сэма.

– Откуда тебе известно?

– Я только что из бара в Киндерхуке, – объяснила Мосси. – Местные уже успели узнать всю омерзительную подноготную – от кого-то из полицейских. Ты же знаешь, в маленьких городах невозможно хранить секреты.

– Знаю, – невесело усмехнулась Леони. – Уже знаю. Только не понимаю, какого черта?!

– Дорогая, я передаю тебе только то, что слышала, – заверила Мосси. – Лично я ни в чем не обвиняю Сэма.

– Но ведь и ты думаешь, что он причастен к смерти жены, правда, Мосси? – Леони не скрывала своей враждебности.

– Ничего подобного я не думаю, – возразила Мосси.

– И правильно делаешь! Потому что он не способен на… преступление. Мосси, – продолжала Леони, – он пробыл здесь, со мной, до самого ужина! А затем заезжал в свой бывший офис за бумагами.

– Постой, – прервала Мосси, – тебе незачем оправдываться передо мной, дорогая. Его подозреваю не я, а полицейские. – Помолчав минуту, она затянулась и продолжала: – А еще те, кто знаком с ним.

– Что ты имеешь в виду? – сердито осведомилась Леони.

– Вспомни, сколько сплетен ходит о нем в округе, – объяснила Мосси. – Он женился ради денег. Его жена была калекой. Вот он и решил избавиться от нее. Обычное дело.

Леони сделала несколько глубоких вдохов. Ей хотелось кричать от досады и ярости, хотя она понимала, что Мосси всего лишь повторяет гнусные домыслы сплетников. Но сплетни могут быть опасными. Чрезвычайно опасными.

– Давай лучше сменим тему, Мосси, – предложила Леони. – Иначе этот разговор сведет меня с ума. Я готова рвать на себе волосы.

– Прости, дорогая. Я встревожила тебя, совершенно не желая этого. Сегодня у меня выдался такой день, что я до сих пор не могу прийти в себя.

– А в чем дело? – сразу забеспокоилась Леони.

– Да так, ни в чем. Пустяки. – Но ее голос прозвучал фальшиво, и Леони сразу распознала под внешней беспечностью нежелание продолжать разговор.

Понимая, что Мосси не расположена откровенничать, Леони не стала настаивать.

– Послушай, – наконец произнесла она, – я, пожалуй, лягу спать. По крайней мере попробую заснуть. Давай не будем надолго занимать телефон – может быть, Сэм позвонит.

– Конечно. Не забывай, дорогая, если понадобится, я приеду по первому зову, – напомнила Мосси.

– Спасибо, Мосси. Я так признательна тебе!

Повесив трубку, Леони мысленно добавила: «Мосси, ты прелесть, но сейчас я не нуждаюсь в подругах, пусть даже самых преданных и самоотверженных. Мне нужен тот, кто прогонит мои печали».


Глубокой ночью Леони в одном шелковом халате на голое тело наконец задремала под балдахином в большой спальне. Внезапно странный звук прервал ее беспокойный сон.

Вздрогнув, она широко открыла глаза, мгновенно насторожившись. Пока она шарила рукой по тумбочке в поисках выключателя, ей почудилось, будто в темноте промелькнула какая-то тень.

Господи, неужели это игра воображения?

Ее сердце гулко заколотилось. Прежде чем Леони успела открыть рот, кто-то негромко окликнул ее по имени:

– Леони!

Сэм. Не может быть! Неужто это он зовет ее из темноты?

– Сэм! – воскликнула она. – Сэм!

Он бегом пересек комнату и заключил ее в объятия, осыпая поцелуями.

– Ты перепугал меня до смерти! – призналась Леони.

– Прости, я не хотел.

– Пустяки. – Леони похлопывала его по спине, как ребенка.

– Я должен быть рядом с тобой, – повторял Сэм, – мы должны быть вместе.

Позднее, когда Сэм задремал, уткнувшись в ее плечо, Леони задумалась об иронии судьбы. Какой бы трудной и полной скорби ни становилась жизнь, любовь по-прежнему приносила им радость.

Но на сей раз радость не вызвала у Леони улыбки.

Уже не в первый раз она ломала голову над мучительным вопросом: что это – начало или конец?

Глава 24

Уик-энд тянулся бесконечно, плелся еле-еле под знаком изнуряющего ожидания – но чего? Сэм и Леони понятия не имели, что их ждет.

В субботу и воскресенье Леони работала в саду и в доме как заведенная, старательно отгоняя мысли, которые исподволь точили ее. Она отмеривала ткань, подбирала отделку, смешивала краски, пропалывала цветы. Но несмотря на все старания, тревога то и дело охватывала ее, угрожая разрушить недавно обретенную уверенность в себе.

Еще недавно ее мир был переполнен счастьем и надеждой, а теперь от них остались одни осколки. Леони доводила себя до изнеможения, делала все возможное, лишь бы сдержать болезненные всплески беспокойства и сомнений. Только по ночам, рядом с Сэмом, сомнения и страх развеивались, чтобы вновь как ни в чем не бывало возникнуть утром.

Дни Сэм проводил в Ван-Вехтен-Мэноре, слоняясь по огромному особняку – святилищу смерти, как он стал называть его. Он отвечал на звонки друзей и родственников Минит и ждал известий из полиции. Однако эксперты не спешили. Агония реальности, скорби, угрызений совести и парализующего страха заполнила пустоту, оставленную смертью Минит и разлукой с Леони.

Блаженное оцепенение первых часов после трагедии давно исчезло. На смену ему явилась грызущая тревога, от которой Сэму никак не удавалось отделаться. Она преследовала его во сне и наяву.

Каждое утро он приезжал в Октагон-хаус, отдавал распоряжения рабочим, осматривал дом и уезжал.

Прошло несколько дней, прежде чем однажды в полдень к нему нагрянула полиция. Сигнал селектора застал Сэма врасплох. Бигнер, детектив из отдела убийств, прибыл без сопровождения. На его лице сохранялось то же самое усталое выражение, что и в предыдущую пятницу.

– Я получил предварительные результаты вскрытия, – произнес он деловитым тоном.

Они устроились в библиотеке. Сэм никак не мог заставить себя войти в зимний сад, которым раньше так гордился. Вид бассейна за стеклянной стеной сада придавал этой комнате нечто зловещее.

– И что же вы узнали? – спросил Сэм, вглядываясь в непроницаемое лицо детектива.

Бигнер ответил ему вопросом:

– Ваша жена злоупотребляла спиртным?

Сэм изумленно воззрился на него.

– Нет. Разумеется, иногда она выпивала бокал-другой, – объяснил он. – Чаще всего в гостях, иногда – дома, перед ужином. А почему вы спрашиваете?

Бигнер тут же задал следующий вопрос:

– А таблетками? Она принимала транквилизаторы?

– Нет! – решительно ответил Сэм, подавляя раздражение. Его терпение было на исходе, вопросы детектива казались нелепыми. – Послушайте, что все это значит?

Припухшие веки Бигнера дрогнули.

– В крови миссис Николсон обнаружено смертельное сочетание алкоголя и седативного препарата секобарбитала. И большая концентрация оксикодона – это вещество содержится в болеутоляющем препарате перкодане.

Сэм ошеломленно уставился на детектива.

– Не могу поверить… – наконец выговорил он. – Это немыслимо. Я никогда не видел Минит пьяной. – Сэм поморщился. – Уже несколько лет… С тех пор как мы стали встречаться. Спросите кого угодно – всем известно, что она не пила!

– А как же таблетки?

– Она почти ничего не принимала – с тех пор как мы попали в аварию. Минит терпеть не могла лекарства. Даже аспирин она пила в самых крайних случаях. – Замолчав, он испытующе вгляделся в глаза Бигнера. – Это какая-то ошибка.

– Ошибка исключена, мистер Николсон, – возразил Бигнер. – Патологоанатом утверждает, что она умерла от передозировки. Конечно, если ее не утопили.

Утопили!

От этого слова по коже Сэма поползли мурашки. Он вдруг осознал всю ужасную реальность происходящего. Мысленно он видел, как легкие Минит заполняются водой, как руки молотят по воде, как рот раскрывается в призыве о помощи.

Желчь подкатила к горлу так внезапно, что Сэм стиснул зубы, чтобы его не стошнило. Вскочив, он бросился в ванную, но в этот момент ожил телефон. Он остановился, сглотнул и снял трубку.

– Алло! – Выслушав ответ, Сэм передал трубку детективу. – Это вас.

Бигнер поблагодарил его кивком.

– Да? – произнес он в трубку. Сэм молча наблюдал за ним. – Доставьте ее сюда. – И он отдал трубку Сэму. – Нашли женщину, которая служила у вас.

– Эрминду Гомес?

– Да. – Бигнер вздохнул. – Сейчас ее привезут в Ван-Вехтен-Мэнор.


Леони торопливо достала с дальней полки шкафа толстую воскресную газету, которую они с Сэмом решили не читать. Пока они были вместе, им не хотелось вспоминать о трагедии, а тем более знакомиться с домыслами падких на скандалы газетчиков.

Но теперь, оставшись в доме одна – несколько рабочих уехали обедать, другие расположились в саду с бутербродами, – Леони испытала неудержимое желание просмотреть злополучную статью.

Разложив газету на кухонном столе, она с трепетом уставилась на нее. Искать статью не понадобилось: заголовок прямо-таки бросался в глаза – «Наследница Ван Вехтенов утонула в роскошном поместье».

Далее шли подробности трагедии и большая фотография Минит Николсон.

Затаив дыхание Леони принялась разглядывать фотографию. Минит была снята в роскошном бальном туалете, с украшениями, которые наверняка стоили целое состояние. Ничего кричащего – все скромно и со вкусом. Тем не менее драгоценности казались баснословно дорогими.

«Господи, она бесподобна!» – подумалось Леони. Сэм не преувеличивал: его жена и вправду была поразительно красивой женщиной. На снимке были отчетливо видны белокурые волосы Минит и благородные черты лица. Она сидела, но в остальном ничем не напоминала калеку.

Подавив вздох, Леони нервно поправила прическу. Неудивительно, что Сэм влюбился в это прелестное создание. Леони знала, что внешность бывает обманчивой, и все-таки ей не верилось, что эта красивая, утонченная женщина с лицом ангела была злобной и беспощадной.

Внезапно вид фотографии стал для Леони невыносим, читать статью тоже не хотелось. Схватив газету, она сунула ее в мусорное ведро и прикрыла старыми газетами. Долой с глаз и из памяти! Но последнее было невозможно.

Леони беспокойно зашагала по кухне, стараясь выровнять дыхание. Наконец она взглянула на часы. Черт, уже почти вечер! Обычно Сэм звонил ей в середине дня, проверял, все ли в порядке, и сообщал о последних новостях.

Почему же сегодня он до сих пор не позвонил? Что случилось?

Леони овладело нехорошее предчувствие. Пугающие видения замелькали у нее перед глазами. Самым страшным из них было одно: полиция нашла доказательства того, что Сэм убил Минит. И теперь Сэма обвиняют в убийстве.

Она тряхнула головой. Этого не может быть! Она просто не могла ошибиться насчет Сэма!

На миг она остановилась. «Он не способен на преступление, – уверяла себя Леони. – Я полностью доверяю ему. Всегда и во всем!»

И она вновь принялась мерить шагами комнату, вспоминая вчерашний разговор. Они долго обсуждали смерть Минит, но не пришли ни к каким выводам: убедительных объяснений не находилось.

– В пятницу, расставшись с тобой, я принял одно решение, – признался Сэм. – Я вознамерился сразу же сообщить Минит, что подаю на развод. – Он перевел на Леони взгляд затуманенных грустью бирюзовых глаз. – Я поклялся, что выполню свое намерение.

– Господи, Сэм! – воскликнула Леони, внезапно прозрев. – Неужели теперь тебя мучают угрызения совести?

Он мрачно кивнул.

– Наша любовь слишком сильна, чтобы отрицать ее, – продолжал он. – Я считал, и по-прежнему считаю, что мы заслужили этот шанс. Что бы ни случилось, мы будем вместе.

Леони прижалась к нему, понимая, как страдает Сэм, и всей душой желая облегчить его муки.

– Уезжая отсюда, я знал, как должен поступить, – объяснил Сэм. – Остальное тебе известно. Дома я нашел… труп Минит, плавающий в бассейне. – Он взглянул в глаза Леони. – У меня такое чувство, словно это я убил ее, – признался он. – Понимаю, это бессмысленно, безумно! Я не успел даже сообщить ей о своем решении… – Его глаза наполнились слезами. – Теперь мне остается лишь гадать: кто сделал это? И почему?

Вчера ночью Леони поверила его словам. Она и сейчас верила ему… если бы не легкая тень сомнения.

Повернувшись, она зашагала по столовой и гостиной, ломая руки.

«Надо немедленно остановиться, – приказывала она себе. – Что за чертовщина? Как я могла предать Сэма, пусть даже мысленно?»

А если он все-таки…

Нет. Этого не может быть. Он не такой.

Леони метнулась наверх, в спальню, желая оказаться как можно дальше от внимательных глаз рабочих. Там, глядя на неубранную постель, на которой они с Сэмом еще недавно предавались любви, она вдруг расплакалась.

«Господи, не дай мне обмануться еще раз!» – молила она.


Увидев Сэма на пороге, Эрминда нервно улыбнулась ему. Ее глаза бегали, выдавая страх и презрение к двум полицейским, которые привезли ее в поместье.

– Эрминда! – воскликнул Сэм. – Слава Богу, с тобой ничего не случилось! Я так беспокоился…

Она пожала плечами.

– Со мной все в порядке, мистер Сэм, – подтвердила она. – Полицейские привезли меня сюда, только чтобы задать несколько вопросов.

– Где же ты была? – спросил Сэм.

– В Куинсе, у брата. После того как миссис Николсон уволила меня…

– Уволила?! – изумился Сэм.

– Давайте пройдем в дом и поговорим, – вмешался Бигнер, кивнув в сторону библиотеки. Полицейским, которые привезли Эрминду, он велел подождать в вестибюле.

В библиотеке Сэм заметил, что Бигнер с любопытством разглядывает Эрминду. Видимо, детектив не знал, как отнестись к красавице латиноамериканке, служившей в доме Николсона, и на его лице отражалась смесь подозрения и интереса.

Ничего удивительного, с иронией отметил про себя Сэм. Сегодня Эрминда была неузнаваема, особенно благодаря отсутствию привычной мешковатой униформы. Она оделась во все черное – трикотажный облегающий топ, тесные джинсы, босоножки на высокой платформе; тонкие золотистые цепочки поблескивали на ее шее и запястьях, в ушах покачивались большие золотые серьги-обручи. Блестящие смоляные волосы рассыпались по плечам. Только обильный, но искусный макияж казался неуместным здесь, вдали от столицы.

– Так вы говорите, миссис Николсон уволила вас? – начал Бигнер, дождавшись, когда Сэм и Эрминда сядут.

– Да, – кивнула Эрминда, – уволила. – И она взглянула на Сэма: – А разве вы не знали?

– Нет, – покачал головой Сэм.

– В пятницу утром, – уточнила Эрминда, – после того как вы уехали на работу.

– Почему же это произошло, мисс Гомес? – осведомился Бигнер.

– За завтраком миссис Николсон и мистер Сэм поссорились, – сообщила Эрминда.

Сэм метнул в Бигнера быстрый взгляд, но лицо детектива осталось непроницаемым. «О Господи! – ужаснулся Сэм. – Вот они, новые улики против меня!»

– Когда ушел мистер Сэм, – продолжала Эрминда, – я сказала миссис Николсон, что он не заслуживает подобного обращения, объяснила, что он хороший человек и искренне старается угодить ей. Она взбесилась и уволила меня.

– Из-за чего они поссорились? – спросил детектив.

– Она сказала, что закрыла общий банковский счет, – без запинки пояснила Эрминда. – И предупредила, что больше не даст ему ни гроша.

Бигнер пронзил Сэма острым взглядом глаз-буравчиков, словно сделал какие-то важные выводы.

Сэм смело встретил его взгляд, не скрывая сожаления. «Похоже, пора отказаться отвечать на вопросы и позвонить адвокату», – подумал он.

– Что же было дальше, мисс Гомес? – продолжал расспросы детектив, сосредоточив все внимание на экономке.

– Я просто собрала вещи, – ответила Эрминда, – и вызвала такси, чтобы добраться до вокзала в Гудзоне. Следующего поезда мне пришлось ждать больше часа. – Она пренебрежительно посмотрела на детектива, словно он один был виновен в том, что ей довелось вытерпеть такое неудобство.

– Каким поездом вы уехали?

– В два двадцать девять.

– Когда вы покинули дом, миссис Николсон была в порядке?

– Да, в полном.

– Вам не показалось, что она ведет себя как-то странно?

Эрминда решительно покачала головой:

– Нет.

– Значит, вы не заметили ничего необычного? – допытывался Бигнер.

Эрминда затеребила золотую цепочку на запястье, обдумывая вопрос. Ее ярко накрашенные губы задумчиво выпятились.

– Не-ет, – наконец протянула она. – Абсолютно ничего. Как я уже сказала, я уложила вещи и вызвала такси. Перед самым уходом я заново запустила видеокамеры и установила сигнализацию.

Сэм вдруг ударил кулаком по подлокотнику кресла.

– Черт! – выпалил он. – Как я мог забыть?!

Бигнер удивленно посмотрел на него.

– Скрытые видеокамеры! – Сэм вскочил на ноги. – Они реагируют на движение. – Он обернулся к детективу. – Камеры расставлены по всему саду и дому, в том числе и вокруг бассейна. Теперь мы точно узнаем, кто убил Минит!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации