Текст книги "Согласие на брак"
Автор книги: Джули Гаррат
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 20 (всего у книги 20 страниц)
Когда они выехали из Хаттона, она открыла глаза и увидела, что сбываются самые мрачные ее предположения – они ехали к печально известному Терновому перевалу.
ГЛАВА 29
Лиззи, закрыв рот ладонью, в ужасе наблюдала, как маленькая зеленая машина на полном ходу вылетела на шоссе. Она уже понимала, что добром это не кончится.
Первым ее побуждением было броситься за ними вслед и кричать, кричать что есть мочи Джифу Уэлдону, чтобы он остановился. Но вскоре до нее дошло, что из-за рева мотора и свиста ветра он ее просто не услышит.
Заметив, в какую сторону они повернули, Лиззи, не теряя времени, кинулась в дом к телефону.
Она быстро сообразила, что в это время Ричард должен быть на работе. К счастью, Эми записала номера его телефонов в записную книжку, которая в Уайдейл-холле всегда лежала на столике рядом с телефоном. Лиззи про себя поблагодарила "желтошапочников", как она называла строителей, за то, что они вместе с вещами Эми захватили и телефонную книжку.
Лиззи позвонила Ричарду на мобильный телефон. Он ответил после первого же гудка. Она поспешно рассказала ему, что случилось.
– Куда они поехали? – спросил он.
– В сторону Хаттона. Ричард, поезжай за ними. Одному богу известно, что, у старика на уме.
– Лиззи, немедленно позвони в полицию.
– Да, я как раз собиралась это сделать.
– Я выезжаю. Они не могли далеко уехать.
– Нет. – Лиззи душили рыдания. Она хотела сказать еще что-то, но в трубке раздались гудки.
Эми сидела, стиснув зубы, и часто моргала, чтобы унять резь в слезящихся от ветра глазах. Время от времени Джиф Уэлдон с любопытством поглядывал на нее. Заметив, что она дрожит, он крикнул:
– Обмотайся шарфом!
– Дядя Джиф, потише! Прошу тебя, потише! – твердила Эми.
Каково было ее удивление, когда он наконец внял ее мольбам. Сбросив скорость до пятидесяти миль в час, он спросил:
– Так нормально?
– Сорок было бы еще лучше. Здесь такая узкая дорога.
– Отличный денек, а, Эми?
Эми обмотала шею шарфом. Она надеялась, что Лиззи успела связаться с Ричардом. Если Ричард увидит ее шарф, то поймет, что она цела и невредима. К тому же, несмотря на то, что день был теплый, ветер пробирал до костей и Эми страшно замерзла. Она подумала о шерстяном пальто, оставшемся на столе в домике Дункана Уорда, и мысль эта заставила ее улыбнуться.
– Вспомнила что-нибудь смешное? – спросил Джиф Уэлдон.
– Да так.
– Поделись со мной.
– Просто пожалела, что не захватила с собой шерстяное пальто.
– Ты замерзла?
– До смерти, – ответила Эми и тут же пожалела об этом.
Ей была знакома эта дорога. Они проезжали здесь с Ричардом. Через несколько минут должен показаться крутой склон, а за ним хребет Тернового перевала. Ей стало страшно. На такой скорости дядя Джиф ни за что не справится с поворотами, которыми изобиловал этот участок дороги. Она почувствовала, как внутри у нее все оборвалось.
– Ты любила это место, Терновый перевал, – заметил Джиф Уэлдон, – когда была маленькой.
– Да, – с трудом выдавила Эми. – Только я забыла взять с собой камеру. Может, вернемся, дядя Джиф?
Она повернула к нему голову; на губах его играла зловещая улыбка.
– Хороший ход, Эми, – ледяным тоном проронил он. – Только ничего не выйдет.
На миг ей показалось, что у нее остановилось сердце. Ее внезапно осенило – вся эта безумная гонка была заранее им спланирована. А после того как ему удалось безнаказанно промчаться по Хаттону, он решил, что ему все сойдет с рук. Он даже позволил себе немножко расслабиться, поэтому и сбавил скорость. Одного она не могла понять: зачем он заманил ее в машину? Зачем против ее воли везет неизвестно куда?
– Зачем мы туда едем? – спросила она, стараясь не выдать голосом страха.
Показался Терновый перевал.
– Подходящее место, – сказал он.
– Подходящее место для чего? Мы что, устраиваем пикник?
– А ведь когда-то устраивали, а, Эми? Эми улыбнулась вымученной улыбкой.
– Да.
– Я должен был что-то сделать, чтобы загладить свою вину перед тобой.
– Так ты привез меня сюда, чтобы загладить свою вину?
– Да нет. Я не об этом. Я должен был составить завещание, по которому все досталось бы тебе.
– Но ты был не обязан.
– Дункан сказал, что я должен это сделать.
– Добрый старина Дункан, – пробормотала Эми, про себя заметив, что лучше бы ему, Дункану, было держать язык за зубами. Она была уверена, что если бы он так поступил, то она теперь не попала бы в такую передрягу.
Похоже, это роковое завещание сыграло злую шутку с рассудком Джифа. Он снова повернул к ней голову и промолвил:
– Но тогда я ничего не знал о Марке. Никто не заставил бы меня сделать то, что я сделал, если бы я знал о Марке.
– Но ты и теперь еще можешь завещать все Марку, – заметила Эми. – Мы можем развернуться, поехать в Хаттон, найти юриста.
– Я уже сделал это, – сказал Джиф Уэлдон, снова нажимая на педаль газа. – Вчера.
– Тогда в чем же проблема?
– Я не могу жить с тем, что я сделал, и я не мог сказать тебе.
У Эми ёкнуло сердце.
– Сказать мне что? – упавшим голосом спросила она.
Дорога серпантином поднималась в гору. Из-под колес осыпался гравий. Эми уже подумывала о том, чтобы открыть дверцу и выпрыгнуть из машины, но при той скорости, с которой они ехали, это было бы слишком рискованно. Если бы дело касалось только ее самой! Но теперь она должна была думать и о ребенке. Эми прекрасно понимала, что если она прыгнет с обрыва в долину, то шанса выжить не будет ни у нее, ни у малыша.
– Я изменил свое завещание, – сказал Джиф Уэлдон, оборачиваясь к ней. Машину вынесло влево, на поросшую травой кромку над пропастью. Эми вскрикнула и вцепилась в рулевое колесо, чтобы вывернуть на дорогу.
Лицо Джифа было мертвенно-бледным.
– Я не собирался говорить тебе, – прохрипел он. – Думал, что мне не хватит смелости признаться, что я все завещал Марку, кроме небольшой ренты для Лиззи.
– Если ты не собирался говорить мне, зачем же тогда повез меня сюда?
– Чтобы взять тебя с собой. Так будет проще.
– Взять с собой?
– Туда. – Джиф Уэлдон многозначительно кивнул в сторону пропасти. – Эми, дорогая, все будет кончено в считанные секунды.
– Нет, – в ужасе прошептала Эми. – Дядя Джиф, нет. Не нужно этого делать.
Джиф Уэлдон, увидев впереди особенно крутой вираж, снова сбавил скорость.
– Нет, нужно, – безапелляционным тоном заявил он. – Я всех обманул, всех подвел. Прежде всего тебя, дав надежду, что однажды ты унаследуешь Уайдейл.
– Это неважно! – вскричала Эми, не в силах больше сдерживать слезы. – Дядя Джиф, Уайдейл ничего для меня не значит. У меня есть Ричард. И больше мне нечего желать.
Джиф Уэлдон, казалось, не слышал ее. Бесстрастным голосом он продолжал:
– Ричард. Его я тоже подвел. Я убедил его, что он должен раскошелиться на ремонт Уайдейл-холла, а ты была моим главным аргументом.
– Ричарду наплевать на те деньги, которые он вложил в ремонт Уайдейла! – кричала Эми, изо всех сил стараясь привлечь его внимание, заставить его слушать.
– Наконец, я обманул Лиззи Эберкромби. Которая все эти годы заботилась обо мне, невзирая на мой тяжелый характер и приступы депрессии. Перед ней я виноват больше всего, потому что Лиззи не бросила меня даже тогда, когда от меня отвернулись все.
Впереди был крутой поворот. Джиф упорно не сбрасывал скорость, и они ехали непозволительно быстро для такой дороги. Лишь бы не было встречных машин, про себя взмолилась Эми. Оглянувшись, она увидела вдали автомобиль, который быстро двигался в их направлении. Ей показалось, что это "лендровер". Разумеется, на таком расстоянии она не могла разглядеть, кто сидит за рулем. И все же у нее отлегло от сердца. Она решила, что нужно потянуть время и отвлечь внимание Джиффорда.
Они добрались уже почти до самой верхней точки; впереди была та самая смотровая площадка, на которой Эми с Ричардом останавливались по пути в Норфолк. И тут далеко внизу показались две белые полицейские машины с включенными мигалками. Они стремительно приближались.
– Лиззи Эберкромби! – пробормотал Джиф Уэлдон. – Так я и знал, чго она выкинет что-нибудь подобное. Вечно она сует нос не в свое дело!
Эми с ужасом заметила, как он до упора утопил педаль газа.
– Дядя Джиф, не делай этого! – закричала она. – Пощади если не меня, то хотя бы ребенка, ребенка Ричарда.
– Ребенка! – Он вперился в нее недоверчивым взглядом, но скорость все же сбросил.
Эми уронила голову на грудь. По щекам ее катились слезы.
– Не убивай моего ребенка. Дядя Джиф, заклинаю, не убивай ребенка, – причитала она.
Он резко нажал на тормоза; машина дернулась и остановилась.
– Выходи, – приказал он. – Выходи из машины.
Не говоря больше ни слова, Эми судорожным рывком открыла дверь и буквально вывалилась из машины. Ноги не слушались ее. Она стояла, пошатываясь, на самом краю обрыва. Как сквозь сон донесся до ее слуха визг шин. Обернувшись, Эми увидела, что Джиф выехал на дорогу и, неуклонно набирая скорость, помчался к краю пропасти ярдах в пятидесяти от того места, где высадил ее.
Не обращая внимания на раздававшиеся у нее за спиной пронзительные звуки автомобильной сирены, она бросилась вперед, не видя перед собой ничего, кроме зеленой спортивной машины с открытым верхом, которая уже прыгала по камням на самой обочине.
Непроизвольный крик вырвался из груди Эми:
– Дядя Джиф! Н-е-е-ет! Но было поздно.
Машина на мгновение зависла на краю пропасти, перемалывая колесами воздух, и рухнула вниз. Эми, почувствовав острую боль в щиколотке, раскинула руки в отчаянной попытке устоять на ногах. Кто-то звал ее по имени.
– Э-ми-и-и!
Она ударилась о землю и кубарем покатилась вниз. Перед ее глазами проносились разрозненные кадры, словно снятые ускоренной съемкой: зеленая долина, тоненькая лента реки, каменный мостик, маленькая спортивная машина, вращающаяся в воздухе.
Эми хотела уцепиться за траву, но та оставалась в ее пальцах; тогда она, в кровь раздирая ладони, стала хвататься за колючие кусты утесника. А потом исчезли даже и эти жалкие кустики – она скользила по голой скале. Неожиданно она ударилась о что-то твердое и, охнув, остановилась.
Хватая ртом воздух, Эми попыталась осмотреться, понять, где она и что остановило ее падение. Оказалось, она висит на чахлом деревце, которое каким-то чудом прилепилось на голой, почти отвесной скале, зацепившись корнями за небольшую расщелину. Судя по запаху, это был самбук. Эми понимала, что деревце в любую минуту может обломиться под ее тяжестью. Бросив взгляд вниз, в долину, она увидела то, что осталось от спортивной машины, которая рухнула прямо на каменный мостик. Она вдруг вспомнила про сон, который как наваждение преследовал Лиззи: Джиф Уэлдон на одном берегу, и она, Эми, на другом.
Вытянув руку, Эми нащупала щель в скале и втиснула в нее пальцы; другой рукой она обхватила самую толстую ветку и в таком положении застыла, боясь пошевелиться, щекой касаясь гладкой, прохладной скалы.
Эми старалась не поддаваться панике, готовой захлестнуть ее рассудок, понимая, что если дать волю мрачным мыслям, то можно, как бы нечаянно, разжать пальцы и покориться судьбе. Но она не имела на это права. Она заставила себя подумать о Ричарде, о тех страданиях, на которые обречет его, если сейчас позволит себе секундную слабость. Закрыв глаза, она представила, как они гуляют с ним по безлюдному берегу, как он целует ее и она прижимается к нему всем телом.
Вдруг откуда-то сверху до нее долетел крик, ее звали по имени.
– Э-ми-и!
Эми хотела откликнуться, но стоило ей набрать в легкие побольше воздуха, как деревце предательски затрещало, и она почувствовала, как подались слабые корни. Осмелившись лишь слегка приподнять голову, чтобы, может быть, разглядеть на краю обрыва его фигуру, она замерла.
Но разглядеть ей ничего не удалось. Каменный карниз, нависавший над ней, скрывал от нее кромку обрыва. Она понимала, что тот же самый карниз не позволит увидеть ее сверху. Положение было отчаянным.
Ветер донес до ее слуха какой-то сдавленный звук, похожий на приглушенные рыдания. Что-то подсказывало ей, что Ричард, должно быть, увидел наконец внизу, в долине, останки зеленого спортивного автомобиля и решил, что произошло самое страшное.
Эми еще раз попыталась крикнуть, но не смогла – мешал обмотанный вокруг шеи желтый шарф. Над долиной снова пронесся протяжный крик:
– Э-ми-и!
– Ричард, – прошептала она, и дерево в очередной раз хрустнуло. Где-то выли полицейские сирены, но к этому звуку примешивался теперь и другой звук! который был ей хорошо знаком; она помнила его с тех самых пор, когда маленький вертолет кружил над Уай-дейл-холлом.
Вертолет, следуя изгибам реки, медленно парил над долиной. Вот он завис над каменным мостом, местом крушения автомобиля, и стал приближаться к ней. Эми не могла даже помахать рукой, понимая, что дерево может не выдержать ее тяжести и тогда… ей было страшно подумать, что тогда. Оставалось лишь ждать и надеяться, что с вертолета заметят ее ярко-желтый шарф, теперь развевавшийся на ветру, который поднимали вращающиеся лопасти винта. В какое-то мгновение она с содроганием подумала о том, что тот же самый ветер способен лишить ее последней опоры.
Ветер хлестал по лицу, и она снова отвернулась и прижалась к холодной скале. Веером развевались волосы, зловеще шуршала листва, и неверно подрагивал ствол. И вдруг все стихло. Эми повернула голову – вертолет взмыл вверх. Она проводила его исполненным отчаяния и мольбы взглядом.
Она слышала, как кричит Ричард, но слов разобрать не могла. Потом вертолет снова показался в поле ее зрения, но на сей раз он завис так высоко над ней, что до нее не долетело ни малейшего дуновения. Она поняла, что с вертолета пытаются показать Ричарду то место, где находится она.
Наверху снова завыла полицейская сирена, но Эми прекрасно понимала, что у них нет специального снаряжения для такого рода спасательной операции и что ей придется ждать, пока подоспеет специальный отряд спасателей. Она старалась не смотреть вниз, в разверзшуюся под ней бездну. У нее начали неметь пальцы.
Вдруг в каких-то двух или трех футах от нее что-то промелькнуло, и в следующее мгновение она увидела, что это канат.
Дотянуться до него она не могла. Он раскачивался совсем рядом, но для нее разжать пальцы означало бы верную гибель.
Ее вдруг пробрал озноб, к горлу подступила тошнота. Наверху послышался какой-то шум. Эми задрала голову и увидела, как из-за каменного карниза показалась пара ног в тяжелых башмаках с налипшей на подошвы известью. Человек шарил ногами по скале в поисках точки опоры.
– Ричард, – выдохнула Эми. – О, Ричард.
– Держись, – хриплым голосом приказал он.
Он уперся ногами в скалу, затем оттолкнулся, чтобы веревка не терлась о камни, и в следующее мгновение оказался на одном уровне с ней. Поймав конец первой веревки, он продел ее у Эми под мышками и завязал узлом. На все у него ушло не более минуты. Затем он связал обе веревки, и только тогда в глазах его мелькнуло что-то похожее на улыбку, сменившую выражение мрачной сосредоточенности.
– Ну вот, – произнес он, поглядывая вниз, в долину, – теперь, если падать, так вместе.
– Черт! – с дрожью в голосе промолвила Эми, чувствуя, как крепкие руки подхватывают ее и бережно снимают с дерева. – Как же мы поднимемся наверх?
Сирена теперь выла прямо у них над головами. Канаты, на которых они висели, внезапно стали угрожающе раскачиваться.
– Как вы там? – крикнул кто-то наверху.
– Порядок! – ответил Ричард. – Поднимайте. Прижав Эми к себе и обхватив ее ноги своими, Ричард старался принять на себя удары мелкого щебня и гальки, которая сыпалась на них сверху, пока их страшно медленно тащили наверх.
Эти несколько минут показались Эми вечностью. Наконец чьи-то руки подхватили их, и она ощутила под ногами твердую почву. Пока развязывали веревки, Ричард бережно придерживал ее за плечи.
– Надо срочно отвезти тебя к врачу, – сказал он, с тревогой заглядывая ей в глаза.
– Все в порядке. – Эми обессиленно приникла к нему всем телом. – Я цела, Ричард.
– Хорошо, что вы на машине, – сказал один из полицейских, обращаясь к Ричарду. – Только не следовало вам лезть самому. Мы вызвали спасателей.
– Было бы уже поздно, – слабым голосом проронила Эми. – Это деревце, за которое я зацепилась, такое чахлое. – Она осеклась. – А что с дядей Джифом?
– Остаться в живых, рухнув с такой высоты, невозможно, – сказал Ричард. – Тем более больному старику вроде Джифа Уэлдона.
Когда они уже направлялись к "лендроверу", Эми вдруг остановилась и погладила его по щеке. Потом наклонила ему голову и принялась целовать его лицо, чтобы поцелуями смыть следы слез. При мысли о том, что едва не произошло непоправимое, ее охватила дрожь.
Он открыл дверцу и, взяв ее на руки, положил на сиденье.
– Ты не будешь презирать меня за то, что я плакал как ребенок? – промолвил он. – Я испугался, что потерял тебя.
– Так плакать может только настоящий мужчина, – ответила Эми. – И только мужчина, который по-настоящему любит, может совершить то, что совершил ты.
ГЛАВА 30
Расправив оборки на вороте зеленого шелкового платья, Лиззи Эберкромби аккуратно приколола к лифу букетик цветов.
– Ну вот! Превосходно. Мне всегда нравились фиалки.
– Когда я увидела их у стены старой церкви, то сразу решила, что они пригодятся, – сказала Эми. – Ричард, правда, смеется надо мной. Наверное, считает меня сумасшедшей.
– Ричард действительно считает тебя сумасшедшей.
В дверях спальни стоял он. Эми радостно подбежала к нему и подставила щеку для поцелуя.
– Жениху не полагается видеть невесту до церкви, – ворчливо заметила Лиззи.
– Лиззи, мы же едем в одной машине. Что же Ричарду всю дорогу сидеть с закрытыми глазами?
– Ну, не знаю.
– Это ведь он помогал мне выбирать платье, правда, Ричард?
– Ты в нем великолепна, – сказал он. Лиззи вздохнула.
– Для тебя она во всем великолепна, даже в желтом шарфе.
Ричард рассмеялся.
– Ты права, Лиззи. – Обратившись к Эми, он добавил: – Там внизу тебя кое-кто ждет. И у него к тебе предложение.
– Предложение? – В глазах Эми отразилось недоумение. – В день моей свадьбы?
Ричард закатил глаза.
– Что поделаешь? Я уже привык к этому. Ты нужна всем. Иногда мне кажется, что жизнь всех и каждого зависит исключительно от тебя.
– Кто же это? – спросила Эми, которую начинало разбирать любопытство.
– Ну, Кэтрин и Ким вместе с Кейт и Марти только что уехали на первой машине; кстати, Кейт последние полчаса носилась со своей внучкой в саду, как ты могла сама заключить по доносившимся оттуда крикам и воплям. Лиззи, как видишь, с нами. Так что попробуй сама догадаться, кто остался.
– Марк! – простонала Эми. – Это он.
– Ну вот, по крайней мере, я не буду ревновать к человеку, одно упоминание о котором вызывает у тебя такую реакцию.
– Что ему нужно?
– Спустись и спроси его сама.
– Ричард! Я не хочу! У меня сегодня свадьба.
– У нас есть еще минут двадцать, пока придет машина.
– Успею навестить мой маленький домик! – радостно заявила Лиззи. – Надо померить шторы.
Эми расхохоталась.
– О, Лиззи! Неужели ты не можешь потерпеть? Люди ведь еще не успели освободить дом.
Лиззи обиженно покосилась на нее.
– Они сказали, что я могу приходить в любое время. Все равно они через две недели съезжают, и мы уже договорились об оплате.
– Благодаря Джифу Уэлдону, – заметил Ричард. Лиззи растерянно теребила носовой платок.
– Да. Кто бы мог подумать, что старик оставит мне пятьдесят тысяч фунтов? Кстати, часть этих денег ему завещал покойный Дункан Уорд.
– Дядя Джиф говорил мне, что оставил тебе небольшую ренту, – сказала Эми.
– Он поскромничал, – пробормотала Лиззи, комкая платок. – Для меня это настоящее состояние.
– Только не плакать, – приказал Ричард. Лиззи сквозь слезы улыбнулась ему и спрятала носовой платок в карман серого костюма.
– Ричард, поговорим с Марком вместе, – сказала Эми.
– Нет. – Ричард покачал головой. – Он хочет видеть тебя.
Она вскинула брови.
– Ты не знаешь, зачем я ему понадобилась?
– Он сообщил мне о том, какое у него к тебе предложение. Похоже, он хотел услышать мое мнение, но я сказал, что ты у нас все решаешь самостоятельно.
– Сплошные тайны. – Эми наморщила лоб. – Может, дашь мне ключик к разгадке?
– Нет, дорогая. Не хочу вмешиваться в твою жизнь.
Лиззи фыркнула.
– Так ты не хочешь вмешиваться? А как же ты собираешься быть ее мужем?
– Я дал себе слово, – пустился объяснять Ричард. – Эми знает. Разумеется, после свадьбы она станет миссис Ричард Боден, но вместе с тем она останется прежней Эми со своими желаниями, привязанностями, привычками и собственными взглядами на жизнь. Мы будем мужем и женой, оставаясь при этом самими собой и не образуя непременно единого целого.
Ричард подал Эми руку, и она протянула ему свою.
– По рукам! – сказала она.
– Ну и ну! – растерянно протянула Лиззи. Впрочем, она тут же нашлась. – С другой стороны, чему тут удивляться. Когда мисс Эми появилась в Уайдейл-холле, для меня это было как глоток свежего воздуха. Я и сама с ней во многом изменилась, честное слово.
Эми пожала руку Ричарду.
– Пойду узнаю, что там придумал Марк. Но если меня не будет через пять минут, приходи мне на помощь, ладно?
Марк Пауэлл, как всегда, был с камерой.
– Как! – воскликнула Эми, выходя в сад, где он поджидал ее. – Неужели даже по случаю свадьбы вы не могли оставить камеру дома?
– А вы предпочитаете платить за те скучные благопристойные снимки, которые вам сделают эти наемные разгильдяи? – сказал он, в кои-то века предоставив Эми возможность видеть его улыбающимся.
– А вы рассчитываете застать, как я буду обливать шампанским шофера?
– Эй! Я все-таки спас вам жизнь, уже забыли? Эми рассмеялась.
– Из-за вашего вертолета я едва не свалилась в пропасть. – Она вдруг посерьезнела и добавила: – Знаете, Марк, у меня как-то все не было случая поблагодарить вас.
– Черт побери! Замолчите, а то я сейчас разрыдаюсь, – перебил он ее. – Послушайте, если уж нам на роду написано ненавидеть друг друга, давайте попробуем извлечь из этого пользу, а? Разумеется, два миллиона это большие деньги. – Он усмехнулся. – Но все-таки давайте не будем держать зла друг на друга.
– Мне ничего не надо, кроме вот этого. – Она обвела взглядом сад.
– Но неужели вам совсем не жаль потерять Уайдейл?
– Черт возьми! Что теперь от него осталось, кроме груды камней?
– Все еще можно исправить, – сказал Марк. – Об этом-то я и хотел поговорить с вами. Я нанял бригаду, чтобы они провели необходимые обследования. Это дорогое удовольствие, но я не собираюсь останавливаться.
– Вы с ума сошли.
– Возможно. Слушайте, давайте присядем вон там, под яблоней. – Марк направился к скамейке, которую когда-то давным-давно вырезал из упавшего дуба Ричард.
Эми медленно подошла к нему и села рядом.
– Только давайте побыстрее, – сказала она. – У меня не больше пятнадцати минут.
– А у вас своеобразный вкус, – заметил Марк. – Вы очень современная невеста. Из моих знакомых никто не решился бы надеть платье такого цвета на собственную свадьбу.
– Мне не хотелось быть похожей на рождественский торт, и я терпеть не могу длинные платья. Однажды у меня было такое, так я запуталась в юбках, упала и разбила нос.
– Ваш нос меня не интересует, – нетерпеливо перебил ее Марк. – Меня интересуют ваши мозги, ваши способности.
– Что? – Эми удивленно вскинула брови.
– Ваши способности. Умение обращаться с видеокамерой.
– Да о чем вы? Нет у меня никакого умения.
– Лиззи дала мне посмотреть кассету, которую вы оставили в Уайдейле. Вы как раз то, что мне надо.
– Надо для чего? – спросила Эми, поглядывая на часы.
– Я хочу превратить Уайдейл-холл в музей, – сказал Марк. – Когда дом будет восстановлен, я передам его Хаттонскому художественному центру. И я хочу, чтобы руководили музеем вы.
Эми подняла руку.
– Эй-эй. Не так быстро.
– Я спешу. У меня всего пятнадцать минут, чтобы уговорить вас.
– Что я должна делать? – спросила она, все еще вичего не понимая.
– Просто находиться при музее. Я хочу устроить в нем фотогалерею, но там будут не только фотографии. Вот где понадобитесь вы с вашим умением строить композицию и так далее. В Уайдейл-холл нужно привлечь публику, а это значит, что нам потребуются свежие, оригинальные идеи, чтобы дело сдвинулось с мертвой точки.
Эми с удивлением обнаружила, что его слова запали ей в душу. Ее охватило возбуждение.
– Так вы согласны? – продолжал Марк. – Утром я разговаривал с Ричардом, но он не захотел связывать себя обязательствами, пока я не переговорю с вами.
– Так вам нужен Ричард или я?
– Разумеется, вы.
– Ричард отлично работает с алебастром, вам это известно? А какие у вас планы насчет старой церкви?
Марк нахмурился.
– До этого я еще не дошел, – признался он. – У вас есть какие-нибудь соображения?
– Сколько угодно, – сказала Эми, вставая со скамейки. – Сколько угодно, Марк.
– Так вы согласны?
– Если только вы гарантируете, что у меня будет оставаться какое-то время для семьи.
– Семьи, говорите? – Марк усмехнулся.
Они подошли к дому. На пороге их встретил Ричард.
– Похоже, вы вполне довольны друг другом, – заметил Марк.
– Я довольна. Что скажешь, Ричард?
– Ты еще спрашиваешь. – Ричард широко улыбнулся, и эта его улыбка говорила сама за себя.
– Тогда мне пора, – сказал Марк. – Увидимся в церкви. Я еще обещал подвезти Лиззи Эберкромби.
Когда они остались одни, Ричард спросил:
– Я хочу кое-что тебе показать.
– Что? – удивленно спросила Эми. – А мы успеем?
– Это займет всего минуту. – Ричард направился в глубину сада. – Шевелись. Машина вот-вот придет.
Эми догнала Ричарда и взяла его под руку.
– Мы как настоящие мистер и миссис. – Ричард наклонился и поцеловал ее в лоб.
– Что ты имеешь в виду?
– То, как ты держишь меня под руку.
– Марк сказал бы, что мы скучная, благопристойная парочка. – Эми рассмеялась.
Ричард остановился возле клумбы и, присев на корточки, жестом предложил ей последовать его примеру.
– Видишь? – спросил он. У Эми перехватило дыхание.
– Роза! Ричард, она цветет!
– Роза Кипа Уэлдона. – Ричард заглянул ей в глаза. – Я знал, что ты обрадуешься. Только, умоляю тебя, без слез.
Эми встала. На лице ее лежала печать задумчивости.
– Лиззи как-то сказала мне, что это время съедает камни Уайдейл-холла. И еще она говорила, что иногда лучше всего оставить все как есть.
– Лиззи обычно оказывается права, – промолвил Ричард.
Дома они застали Марка и Лиззи Эберкромби. Они собирались уходить. Лиззи помахала им рукой и радостно объявила:
– Мы уезжаем! Я ждала этого всю жизнь. Марк наклонился и, подняв с пола два каких-то круглых предмета, протянул один из них Лиззи.
– Возьмите, это вам понадобится, – сказал он. Эми всплеснула руками.
– О боже, только этого не хватало.
Лиззи весело сверкнула глазами и, подойдя к зеркалу, нахлобучила на голову ярко-синий защитный шлеем и проворно, точно всю жизнь только этим и занималась, застегнула ремень на подбородке.
– Ты что, собираешься приехать ко мне на свадьбу на?..
– Мистер Пауэлл любезно предложил подвезти меня, – блаженно улыбаясь, сказала Лиззи. – У него, конечно, не "Ариэл Родстер" пятидесятого года выпуска, о котором я мечтала, но, думаю, "Харлей Дэвидсон" тоже сойдет!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.