Текст книги "Любовницы президента"
Автор книги: Джун Зингер
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 42 (всего у книги 42 страниц)
Джейд быстро приложила свой палец к губам Эбби:
– Мне кажется, тебе не следует об этом говорить.
– Да это пустяки. Я не собираюсь рассказывать тебе о слишком интимных вещах, хотела сказать, что никогда не понимала, зачем все это нужно. У меня было много подруг, которые испытывали оргазм неоднократно в течение ночи, были и такие, которые вообще не испытывали и готовы были повеситься от этого. У меня много знакомых женщин, которые только о том и думают, чтобы побыстрее сменить любовника. А потом я узнала, что почти половина женщин, знакомых с Редом, безумно жаждали оказаться с ним в одной постели. Мне тогда показалось, что у меня что-то не в порядке. Я пришла к выводу, что виной всему моя кровь истинных Трюсдейлов! Разве это не смешно? Оказывается, что во мне течет горячая кровь Трейса!
Вскоре Эбби решительно заявила о том, что ей действительно пора уходить. Выборы! И уже выходя из комнаты, она спросила:
– А ты оставила себе что-нибудь от Карлотты?
– Да, конечно, – ответила Джейд. – Я бережно храню мамин портрет. Я все еще не повесила его. – Она вздохнула. Может, и портрет отдать Эбби? – Ты хочешь взять его, Эбби?
– О нет! Пусть останется у тебя. А что с одеждой Карлотты? Ты сохранила ее?
– Вначале я не хотела держать у себя, но мои девочки – ты еще увидишь их – уговорили меня оставить одежду Карлотты, все платья и меха. Твоя дочь тоже приходится внучкой Карлотте. Может, возьмешь ей что-нибудь? Несколько платьев или меховую шубу?
Эбби на мгновение задумалась.
«Почему бы и нет? Она действительно внучка Карлотты, а у Карлотты был весьма неплохой вкус».
Эбби направилась к выходу:
– Я уверена, что Ред непременно захочет увидеть тебя. У него найдется свободная минутка. По правде говоря, я всегда думала, что Ред влюбился в тебя там, в Палм-Бич. Д'Арси была безумно влюблена в Реда, но любил он только тебя. Забавно, не правда ли? Ты была прекрасна, Д'Арси – великолепна, но главный приз все же достался мне – маленькой и скромной Эбби Трюсдейл.
– Эбби, постарайся наладить отношения с Редом. Сделай, чтобы все было нормально.
– Попытаюсь, хотя боюсь, что мы уже утратили все необходимые для этого навыки, если они вообще были когда-нибудь. Но мы хорошо понимаем друг друга. Все же попытаюсь, и если Ред победит на выборах, я стану лучшей первой леди страны из всех, которые были.
– Отлично! Интересно, кто будет для тебя эталоном? – засмеялась Джейд. – Джекки или Нэнси?
– Ты что, издеваешься? Я постараюсь превзойти саму Элеонор Рузвельт.
Джейд в последний раз крепко обняла Эбби:
– Молодец!
IIДжейд отправилась к Д'Арси и Ноэлю, чтобы узнать все новости о предстоящих выборах. Карлотта и Джейк поехали с ней, хотя им было более интересно подурачиться со своими кузенами, сыновьями Д'Арси, чем наблюдать за этими скучными выборами. Они для них ровным счетом ничего не значили. Сестрам было очень приятно, что их мама так горячо обсуждает ход выборов с родственниками и искренне болеет за своего кандидата. Им также очень нравилась тетя Фрэнки, которая была удивительно приятной, несмотря на свой возраст и на то, что много лет занималась политикой: ведь все говорили, что американские политики очень замкнуты и неприступны. Тетя Фрэнки была совсем другой. При первой встрече она очень долго обнимала всех их, плакала и бесконечно повторяла, что они очень похожи на свою бабушку Карлотту.
Подсчет голосов закончился очень поздно, но не смотря на это, чиновники и журналисты устремились в Бостон, где находилась штаб-квартира нового президента страны Реда Стэнтона. Каждый стремился первым рассказать о семье нового президента – о его жене, детях, матери и отчиме.
У Ренкинов было темно, как в берлоге, и никто не видел чужих слез. Все напряженно молчали, пока Ред не закончил свою первую после победы на выборах речь.
– Он будет отличным президентом, – сказал наконец Ноэль, и его тут же поддержала Франческа:
– Я не сомневаюсь в этом.
– Я тоже так думаю, – взволнованно произнесла Д'Арси. – Но знаешь, Джейд, если бы мама не была тетей Реда, она могла бы стать вице-президентом.
– Ах, оставь, – толкнула ее Франческа. – Сейчас не время думать о том, что было бы, если бы не было того, что было…
Джейд безоговорочно поддержала ее. Никаких «если бы да кабы». Ее больше интересовала Эбби, которая действительно смотрелась как Первая Леди… наипервейшая и наилучшая. А Ред? Он выглядел так, как будто был рожден президентом.
IIIДжудит приказала слуге найти Реда и прислать его в библиотеку. Был последний день старого года, и она хотела окончательно выяснить весь список назначений в кабинет будущей администрации. Ей казалось абсурдным, что Ред еще не определился со своим государственным секретарем, хотя до инаугурации осталось совсем немного времени.
– Я хочу покончить с этим делом, – сказала она Биллу. – Не понимаю, чего он тянет? Хочет поиграть с нами?
– Может, он готовит для нас сюрприз? – сказал Билл, пытаясь успокоить Джудит. Она убедила его в том, что нет ничего невозможного, но он все же остерегался вступать в прямую конфронтацию с Редом, – Может, нам не следует давить на него сейчас. Пусть он сделает это, когда сочтет нужным. Может, он хочет представить это назначение как свою собственную идею. В конце концов, Джудит, Ред сейчас президент и хочет быть уверенным, что сам принимает решения.
– Если все дело только в этом, – сказала Джудит, – пусть каждое утро смотрит на себя в зеркало и убеждает себя в том, что сам принимает все решения. Но я не успокоюсь до тех пор, пока он не объявит на всю страну, кто будет государственным секретарем.
Билл хорошо знал, что, когда Джудит пребывает в таком настроении, с ней лучше не спорить. Он покатил свою коляску к окну, где и стал молча дожидаться прихода Реда. На всякий случай отвел плечи назад, чтобы казаться немного выше и увереннее в себе, так как понимал, что с возрастом уже потерял свою величественную осанку. Несмотря на то, что был прикован к коляске вот уже почти двадцать пять лет, он все еще не переставал проклинать свою судьбу и Трейса Боудина, которому удалось засмеяться последним.
Входя в библиотеку, Ред уже достаточно ясно представлял себе, зачем его позвали. Он увидел Билла, сидящего у окна, и Джудит, скрестившую руки на груди, и почувствовал, что сам выглядит скорее как провинившийся школьник, вызванный к директору, а не как президент страны. Он прекрасно понимал, кто здесь играл роль директора школы.
Несмотря на свою воинственную стойку, Джудит начала разговор достаточно спокойно, даже миролюбиво, но вместе с тем в ее голосе чувствовалась определенная твердость:
– Мы тут с Биллом решили, что нет больше никакого смысла продолжать игру в кошки-мышки с назначением государственного секретаря. Очень ценим твою осмотрительность в этом вопросе, но любая попытка затянуть его решение может вызвать к себе внимание, несоразмеримое его важности. Лучший способ решить – это взять быка за рога и сделать это немедленно! Если ты собираешься стать сильным президентом, а мы в этом нисколько не сомневаемся, то должен научиться делать, что ты хочешь, говорить что хочешь, и пусть другие приспосабливаются к тебе. Это уже их проблемы! Мой дорогой Ред, как ты можешь стать таким президентом, если не будешь предпринимать решительных действий и самым энергичным образом придерживаться их? Я хочу, чтобы ты вскоре созвал пресс-конференцию и объявил о назначении на пост государственного секретаря Уильяма Шеридана – человека, которому ты полностью и безоговорочно доверяешь. Причем сделать это нужно безотлагательно. Предоставь журналистам подумать о причинах и так далее…
«Я так и знал, – подумал Ред. – Старая игра в одни ворота». Он бросил быстрый взгляд на Билла, втянувшего голову в плечи, как будто ожидая удара. Ред не хотел причинять ему боль, и именно из-за этого он всячески откладывал окончательное принятие решения. Но Джудит была права. С этим нужно покончить одним ударом, раз и навсегда. Сильный президент не может позволить себе слишком долгих колебаний. Это уже не повлияет на результат, а лишь отодвинет принятие решения.
И все же ему было трудно пойти на это. В какой-то мере он был признателен Биллу. Более того, ему было жаль его. В жизни крупно не повезло, упустил свой шанс стать президентом. Интересно, уверен ли Билл в том, что выбрал в качестве жены лучшую женщину? Когда Ред думал о Фрэнки, о том, что ей удалось сделать в Сенате, о всех тех законодательных инициативах, которые она протолкнула, о ее доброте и сердечности, ему было жаль этого человека, женившегося на Джудит. Иногда приходила в голову мысль, что Билл просто дурак: жил в каком-то совершенно другом измерении. Как он мог даже мечтать о должности госсекретаря? Хотя, конечно, мечтать-то он мог. А Джудит пытается этот бред осуществить.
Джудит стояла в центре комнаты, перед камином, а Билл сидел у окна. К кому из них он должен обратиться?
Он повернулся к Биллу:
– Ты должен понять, что об этом не может быть и речи. Ты не участвовал в политике более тридцати лет, знаешь, какой будет скандал. Даже если я назову тебя. Никто и никогда это не утвердит…
Билл промолчал, но тут подала голос Джудит:
– Ты назови его, а я позабочусь об утверждении.
Ред повернулся к Джудит – женщина, которая дала ему жизнь, а затем медленно отнимала ее у него… шаг за шагом… год за годом, с тех самых пор, как он себя помнил.
– Каким же, интересно, образом ты собираешься это сделать, мать? Купить все голоса? А тебе не приходило в голову, что есть люди, которых нельзя купить? Никакими деньгами.
Джудит ответила презрительной ухмылкой:
– Некоторых, возможно. Но остальных ты заставишь.
– То есть, это то же самое, что ты делала со мной? Ты меня купила или заставила?
Джудит снова улыбнулась, но на этот раз с меньшим презрением.
– Вероятно, я использовала и то и другое. И не надо обижаться на меня сейчас. Ты уже не маленький мальчик. Тебе сорок восемь лет, и не надо строить из себя непорочную невинность. Ты знаешь все, что я сделала для тебя и как я это делала. И ты позволял мне это так делать, не забывай об этом! Нет, мой дорогой мальчик, твои руки не такие уж и чистые, как ты себе представляешь. За все нужно платить.
Ред остолбенел от неожиданности. Он давно знал, что представляла собой Джудит, что она покупала и продавала людей, использовала их для достижения своих целей. Но он никогда не сомневался в том, что она все же любит его. Сейчас же он понял, что ошибался. Она никогда не любила его! Любила ли тогда, когда он был еще малышом и она поклялась, что сделает его президентом? Или любила только себя и свои мечты о будущей славе? Любила ли она когда-нибудь его самого?
Он покачал головой, как будто желая стряхнуть с себя эти мысли.
– Будет все так, как это должно быть, мать. Я президент и намерен быть одним из наилучших президентов. У меня есть свои собственные представления о том, что полезно для страны и кто для нее полезен. И я не думаю, что Билл обладает всеми необходимыми качествами для…
Джудит издала какой-то странный, нечеловеческий крик, на что Билл выпалил, как из ружья:
– Джудит, не надо!
Но было уже слишком поздно.
– Ты самодовольный и самовлюбленный осел! Льстивый глупец! Как ты смеешь говорить мне эту чушь: могу, не могу! Как ты смеешь упоминать профессиональные качества Билла? Я сделала тебя своими собственными руками! Я произвела тебя в президенты! Я родила тебя и вынашивала все эти годы! Разумеется, я купила тебя, как в свое время купила твоего отца! И ты такой же, как он. Не забывай об этом! Ты – копия своего отца! Ты – Билл!
Ред перевел взгляд от перекошенного лица Джудит на Билла, глубоко вжавшегося в свою коляску. Ему не нужно было больше слушать Джудит, чтобы убедиться в том, что она говорит правду. Да он и не хотел больше слушать. Он смотрел на Билла и думал о том, что в детские годы мечтал об отце, которого у него не было. У него была только Джудит, а ему нужен был отец – друг и союзник. А потом, когда в его жизнь вошел Билл, он решил, что наконец появился человек, который вел себя как отец, как друг, но в конце концов ставший союзником Джудит, ее лакеем. Нет, Билл не был настоящим отцом. Где был Билл, когда он нуждался в нем больше всего?
Неожиданно Ред подумал о Д'Арси. И ему захотелось плакать. Билл оставил их обоих – его и Д'Арси. Оставил на произвол судьбы. Он мог бы, конечно, простить Билла за то, что он сделал с ним, но сможет ли он простить его за то, что он сделал с Д'Арси? Ему было больно думать о том, что Билл и Джудит оба сделали с Д'Арси…
Внезапно Ред очнулся и сообразил, что Джудит все еще продолжала свою речь.
– …Имей в виду, что я могу легко разрушить все то, что я же сделала. Полагаю, ты хорошо знаешь меня и понимаешь, что я не шучу…
– Знаю это, мать. Я намерен обсудить этот вопрос и дам тебе знать о своем решении.
Да, он знал, что нужно делать. Независимо от всех этих обстоятельств, раз уж он избран президентом, у него остается только один путь. Говорят, что работа создает человека, и он надеялся, что это действительно так. Кем бы он ни был, ему бы очень хотелось быть самим собой… Именно таким должен быть президент!
Эпилог
ИНАУГУРАЦИОННЫЙ БАЛ
Январь 1993
Когда Редьярд Тайлор Стэнтон – высокий, весьма обаятельный и изящный президент вошел в большой бальный зал отеля «Мэйфлауэр», оркестр морской пехоты заиграл «Приветствие командиру». Его сопровождала Первая Леди страны – величественная в своем нарядном бальном платье, с бриллиантово-изумрудными украшениями, принадлежавшими, как она заявила газетчикам, ее знаменитой матери Карлотте Боудин. Это было воспринято, конечно, как утка, поскольку никто не мог предположить, что знаменитая актриса могла подарить свое ожерелье. За президентской четой шествовали их дети – сын Билл, чуть меньшего роста, чем отец, и дочь Джудит, голубоглазая блондинка, во многом похожая на президента. Они были окружены плотным кордоном офицеров секретной службы безопасности.
В тот вечер в столице проводились еще пять балов, в которых приняли участие тысячи возбужденных поклонников, близких друзей и сторонников нового президента. Все они жаждали отметить победу на выборах и поздравить виновника торжества. Ред Стэнтон уже побывал в «Хилтоне», «Реджинси», «Шератоне», «Уотергейте» и «Смитсониане», где выступал с краткими речами, пожимал руки друзей и расточал свою знаменитую улыбку.
Отель «Мэйфлауэр» был последним местом, где он собирался остановиться в тот вечер. Предполагалось, что здесь он, его жена и дети встретятся с остальными членами его семейства и многочисленными родственниками.
Эбби хорошо продумала план проведения этой встречи. Она решила не устраивать отдельные балы для членов Верховного суда, нового состава кабинета министров и членов семьи. Предполагалось, что они все будут участниками одного грандиозного торжества в самом большом зале столицы. Здесь же будут находиться и знаменитости всего мира, специально прибывшие в Вашингтон по этому случаю. Джудит и Билл уже находились в ложе, специально выделенной для членов семьи. Джудит, в черном платье с бриллиантами и жемчугом, была слегка расстроена тем обстоятельством, что ей и Биллу позволили принять участие только в этом последнем торжестве, а не сопровождать президента по всему маршруту его церемониальных встреч. Но с другой стороны, ее утешала мысль, что к концу этого бала Билл будет назван в качестве государственного секретаря новой администрации. Она была абсолютно уверена в том, что Ред, в результате весьма настойчивых советов Эбби, сделал правильный выбор. В конце концов, он сын своей матери и своего отца, и все это пойдет ему на пользу. Он должен иметь в виду, что ему придется жить и после своего президентства, а этот комфорт во многом будет зависеть от воли родителей.
Именно Эбби предложила ограничить присутствие Джудит и Билла торжествами в «Мэйфлауэре», так как считала, что Биллу будет очень трудно и утомительно перемещаться с бала на бал. Ведь именно здесь должны произойти самые главные события инаугурации нового президента. Она уже давно доказала, что является весьма практичной женщиной, знающей, какая сторона хлеба намазана маслом. Поэтому согласилась с тем, что Джудит и Билл будут жить в Белом доме и оказывать ей посильную помощь в исполнении обязанностей Первой Леди страны.
Да, они вдвоем неплохо поработали, поставив на карту судьбу Стэнтонов. Хорошо удалась также задумка о назначении Билла государственным секретарем именно на этом последнем торжественном приеме, что придавало событию весьма интригующее чувство драматизма. Это была кульминация усилий за многие годы – величественный триумф всей ее политики!
Вместо того чтобы сразу же направиться в свою ложу, президент медленно прошел сквозь толпу собравшихся поздравить его людей, горячо принимая их приветствия, подбадривающие аплодисменты и одобрительные выкрики своих сторонников. Он пожимал руки, перебрасывался словами с тем или иным гостем, весело шутил и смеялся, но его глаза при этом настойчиво искали кого-то в толпе приглашенных. Немудрено: ему так и не удалось встретиться с Джейд, хотя и знал, что она уже почти три месяца находится в Вашингтоне. Эбби сообщила, что Джейд вместе с детьми должна присутствовать на сегодняшнем торжестве. И Д'Арси… Наконец-то он увидит ее после стольких лет.
Ред посмотрел на президентскую ложу… на мать и Билла. Вплоть до этого дня удавалось избегать прямой конфронтации с ними, но сегодня ему было очень интересно, как отнесется к этому событию его мать, всегда гордившаяся тем, что ее невозможно застать врасплох.
Эбби в это время внимательно следила за входом. В дверях появилась Барбара Стрейзанд, окруженная целой толпой зевак. Но где же они все, подумала Эбби? Почему они задерживаются? Д'Арси, Ноэль, их сыновья, Фрэнки? Почему нет Джейд с девочками? Ведь кроме инаугурационного бала, предполагалось их всеобщее примирение!
Ред первый увидел Д'Арси и с трудом удержался, чтобы не броситься к ней сквозь всю эту толпу. Ему так хотелось поговорить с ней наедине хотя бы пару минут. Но это было практически невозможно из-за довольно плотной опеки службы безопасности. Почему он должен ждать до полуночи?
– Слава Богу, наконец появилась Фрэнки, – сказала Эбби, облегченно вздохнув. – Только бы Джейд пришла! Мне нужно было послать за ними машину. На улицах сейчас сплошные дорожные пробки. Не хотелось бы, чтобы ты стал произносить свою речь до того, как они приедут. Я хочу, чтобы все собрались, когда мы начнем…
Ред похлопал ее по руке в знак согласия:
– Ну что же, давай подождем, пока они не соберутся… Действительно, разве он уже не потратил большую часть своей жизни, ожидая Джейд?
Д'Арси помахала ему рукой через весь зал, и Ред почувствовал, как к горлу подбирается ком. Он взмахнул ей в ответ. Она подняла над головой сложенные вместе руки, а он засмеялся и сделал то же самое. Д'Арси! Старый верный друг!
Франческа посмотрела на президентскую ложу. Джудит выглядит как венценосная мать-королева, подумала она. У Фрэнки давно исчезло к ней чувство неприязни и горечи, как будто была совершенно незнакома с Джудит. Затем она перевела взгляд на Билла, и у нее защемило сердце. Сколько раз она убеждала себя в том, что все забыто! А оно все еще любит, это проклятое сердце, как пятьдесят лет назад! Было видно, как Джудит толкнула его, и он резко выпрямился в своей коляске. Ей стало очень грустно, и она повернулась, чтобы поговорить с послом Франции, сопровождавшим ее в тот вечер.
– Прекрасный зал, не правда ли?
Она попыталась сосредоточить свое внимание на внутреннем убранстве зала – пастельные гона, огромные разноцветные шары, гармонировавшие с роскошными цветами, желтые и розовые тени на стенах, голубоватые блики на люстрах…
– Сейчас январь и очень холодно, но здесь все напоминает весну.
– Как и вы сами, Франческа. Прекрасный весенний цветок в своем изумительном желтом платье.
– Я? – Она засмеялась. – Нет, вряд ли я похожа на весенний цветок, – сказала Франческа, но все же ей было очень приятно от таких слов. Что бы там ни говорили о французах, они все-таки хорошо знают, как вскружить голову женщине. – Идите со мной, – сказала она послу. – Этот весенний желтый цветок хочет представить вас своему внуку.
У входа возникло какое-то замешательство, и все повернули головы, чтобы посмотреть, что там происходит. Но Эбби снова была разочарована. Это была не Джейд, а Лиз Тейлор в ярко-красном платье и с таким количеством бриллиантов, что глаза на лоб лезли. Рядом с ней шли Беатти и Николсон.
– Она была на шестнадцатилетии Д'Арси, помнишь? – спросила Эбби Реда шепотом, так как именно в этот самый момент он пожимал руку Гэри Харту. – Но ты посмотри как выглядит! Она ничуть не изменилась!
– Ничего удивительного, – сказал Ред. – Ты тоже не изменилась.
Неужели он это серьезно, подумала Эбби. Или он просто хочет быть вежливым и великодушным?
– Благодарю вас, сэр, – сказала она. – А вы сейчас выглядите лучше, чем прежде! Избрание президентом пошло вам на пользу…
Время быстро летело, и они чувствовали, что придется начинать без Джейд. Ред с женой и детьми вошел в президентскую ложу, и тут же раздался оглушительный рев присутствующих. Ред старался не смотреть на мать и Билла. Он поднял руку, но аплодисменты не утихали еще несколько минут. Наконец, ему дали возможность говорить.
– Сегодня вечером не будет никаких речей, – начал он. – Признаюсь откровенно, что за весь этот год я наговорился столько, что хватит на всю оставшуюся жизнь.
В зале снова раздался смех и аплодисменты, прервавшие его выступление. В этот момент Эбби сжала его руку, и он увидел ее – не ту Джейд, которая была на шестнадцатилетии Д'Арси, не блистательную парижскую модель, с которой он занимался любовью на односпальной кровати, и не ту милую, обаятельную женщину с грустными глазами, которая объяснялась ему в любви. Нет, он увидел совершенно взрослую и прекрасную в своей истинной простоте женщину с ярко-рыжими волосами, собранными на макушке головы в пучок. Она была в простом белом платье и блистала отсутствием каких-либо драгоценных украшений, как будто специально хотела оттенить превосходство Первой Леди страны. Но и сам он был совершенно другим – вполне зрелым человеком и к тому же президентом.
Он обратил внимание на двух рыжеголовых девочек, стоявших позади нее, очевидно, ее дочерей. Они были так похожи на ту Джейд, которую он встретил первый раз, что стало смешно, – он бы узнал их в любом конце мира. На них были надеты платья Карлотты, а рыжие пряди волос спадали на глаза.
Он снова повернулся к гостям.
– Как я уже сказал, сегодня не будет никаких речей. Сегодня мы будем пить, веселиться и танцевать. Но я хочу от всего сердца поблагодарить вас всех за то, что вы пришли сюда… за то, что вы меня поддержали. Я хочу поблагодарить всех своих друзей за то, что они не оставили меня. Теперь мы вместе пойдем вперед, в будущее. А сейчас я бы хотел представить вам мою супругу, которую вы, несомненно, знаете лучше, чем меня, так как именно она организовала и провела большую часть моей предвыборной кампании.
Все присутствующие откликнулись аплодисментами в честь Эбби, а затем Билли и Джуди. После этого президент представил свою мать, потом – своего друга и помощника, бывшего губернатора Калифорнии Билла Шеридана. Все это он проделал, не глядя на них.
Затем наступило время объявить о назначении нового государственного секретаря, и Эбби положила свою руку на его руку, чтобы подбодрить его.
– А сейчас, – промолвил тихо Ред, – я хочу представить вам нового государственного секретаря – человека, который вам хорошо известен, так как долгие годы занимается политикой, намного дольше, чем я, и сделал очень много полезного для страны…
Он затаил дыхание, чувствуя возросшее напряжение в ложе и готовность Джудит подтолкнуть коляску Билла вперед.
– Фрэнки Шеридан! Поднимитесь, пожалуйста, чтобы вас все видели.
Даже сквозь аплодисменты и возгласы можно было услышать, как неожиданно вскрикнула Д'Арси: «Мама!» А Франческа в это время уже направлялась к президентской ложе. Но никто не мог слышать зловещего шепота Джудит:
– Ты еще пожалеешь об этом!
Эбби повернулась к ней и твердо произнесла:
– Пожалуйста, мама! Фрэнки сейчас будет говорить, и не надо портить инаугурационный бал Реда, которого мы ожидали столько лет!
– Ты еще поплатишься за это!
– Держите себя в руках, мама, или мне придется уйти…
Прежде чем начать свое выступление, Фрэнки повернулась к Биллу и прошептала:
– Я искренне сожалею…
Он с трудом улыбнулся и протянул к ней руку:
– Не надо. Я всегда говорил, что ты лучшая… Лучшая для чего? Она подошла к микрофону.
– Мой президент только что сказал, что сегодня не будет речей. Поэтому остается сказать, что мне будет очень приятно провести с вами сегодняшний вечер и что я сделаю все возможное, чтобы верой и правдой служить президенту Стэнтону и всему народу.
Ред снова взял микрофон:
– А сейчас друзья, давайте танцевать! Это будет настоящий бал!
Джудит тотчас набросилась на него, будучи не в состоянии сдержать гнев:
– Ты будешь сожалеть об этом всю свою жизнь. Это будет самый печальный день в твоей жизни!
Он пристально посмотрел ей в глаза:
– На этот раз ты ошибаешься, Джудит. Это наилучший день в моей жизни, а сейчас, если ты не против, я бы хотел пригласить на танец мою Первую Леди.
Однако плотная масса гостей окружила ложу. Начался какой-то бедлам, и Эбби прошептала Реду:
– Спускайся вниз и смешайся с толпой. Я приду через пару минут.
Она снова повернулась к Джудит:
– Было бы лучше, если бы вы с Биллом покинули зал сейчас. Я пришлю за вами машину.
– Я сама в состоянии заказать себе машину, – желчно выдавила из себя Джудит. – Не надо меня учить.
– Ну что же, хорошо. Я надеюсь, что вы именно так и сделаете. Вас отвезут в Стэнтонвуд. Не думаю, что в Белом доме для вас найдется какое-нибудь место.
Джудит отбросила голову назад. Это был для нее двойной удар. Но она быстро оправилась. Она умела это делать.
– О, Эбби, ты сейчас чувствуешь себя достаточно сильной. Но как ты будешь себя чувствовать завтра, на следующей неделе, в следующем году? …Ты еще пожалеешь об этом!
– Я буду чувствовать себя прекрасно… на следующей неделе и после нее. Будьте уверены, мне не придется жалеть ни о чем.
– Ах ты сука! – непроизвольно вырвалось у Джудит: – Гадюка! Как ты могла поступить так со мной после всего, что я для тебя сделала?
– В чем дело, Джудит? Ты сама научила меня этому. Ты была прекрасной учительницей. Гордись этим!
– Я хочу, чтобы ты подошла к своему отцу и крепко обняла его, Д'Арси. И не хочу ничего слышать.
– Хорошо, Фрэнки. Не смею спорить с государственным секретарем. Я сделаю, как ты хочешь. – Но ее глаза были прикованы к Реду. Она не могла не заметить, что его глаза повлажнели. Она не сдержалась и тоже заплакала.
В ту же самую минуту они пошли навстречу друг другу. Он протянул ей руку, и она прильнула к нему, положив голову на его плечо.
– Д'Арси, – нежно сказал он.
В ответ она вздохнула и пробормотала в его пиджак:
– Ред… ох, Ред!
Затем он поднял ее голову и промолвил:
– Вместе в будущее, сестра.
Он поцеловал ее голову. Д'Арси всегда была… всегда будет какой-то особенной.
Когда Ред ушел танцевать с Эбби, Д'Арси расправила плечи. Теперь она сделает то, о чем ее просила мать. Она оглянулась в поисках отца. Даже в этой толпе она не могла не заметить его. Но долго она искала глазами его коляску, так и не найдя его, – он уже покинул зал. Ну что же, завтра тоже будет день.
Ред и Эбби, увлеченно танцуя, приблизились к тому месту, где стояли Джейд и ее девочки. Он более внимательно присмотрелся к ее дочерям. Да, конечно, он узнал бы их даже на краю света, но все же юная Джейд была немного другой. Он мог отличить дочерей от оригинала. Другой такой Джейд больше никогда не будет!
– Ну, как я выгляжу, сестра? – спросила Эбби, повернувшись вокруг себя на каблуках.
– Весьма недурственно, – сказала Джейд. – Думаю, что мать гордилась бы тобой. Я, во всяком случае, горжусь.
Президент протянул руку сестре:
– Окажите мне честь, мадам.
– С удовольствием, господин президент.
И они пошли танцевать, в то время как Эбби предложила племянницам познакомиться со своими кузенами, Билли и Джуди.
Ред и Джейд танцевали очень осторожно, стараясь, чтобы их тела не прикасались друг к другу слишком близко. И все же некоторый налет интимности неизбежно присутствовал в отношениях между ними. Он не мог исчезнуть навсегда. Общее чувство любви, видимо, навсегда останется в их памяти. К этому времени Джейд уже хорошо знала, что кроме разных видов любви, существует еще любовь бессмертная, и, вероятно, так и должно быть. Любовь всегда была лучшей частью прошлого, той его частью, которую никогда не следует забывать. И чем лучше ее помнишь, тем радостнее и светлее будет будущее…
Их взгляды встретились, и вдруг исчезли эти последние тридцать лет жизни, вернув их к той самой минуте, когда они впервые встретились. Ей было всего пятнадцать, но она уже была совершенно очаровательна, а он – восемнадцатилетний принц королевства с уже предсказанным будущим… Они полностью отдались волшебному чувству любви, которое преследовало их многие годы. Их блестящие от слез глаза выдавали их последний секрет… только их собственную тайну, которую им суждено бережно хранить и всячески лелеять.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.