Электронная библиотека » Е. Левина » » онлайн чтение - страница 22


  • Текст добавлен: 27 мая 2022, 07:23


Автор книги: Е. Левина


Жанр: Прочая образовательная литература, Наука и Образование


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 22 (всего у книги 111 страниц) [доступный отрывок для чтения: 31 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Каким предстает Хлестаков в третьем действии комедии «Ревизор»?

«Молодой человек: лет двадцати трех; а говорит совсем так, как старик…», «…шантрент, и глаза такие быстрые, как зверьки», «не генерал, а не уступит генералу: такое образование и важные поступки-с…» – так характеризует городской помещик Добчинский заезжего франта Хлестакова, по ошибке принятого за ожидаемого ревизора, в начале третьего действия знаменитой комедии Н. В. Гоголя «Ревизор». И после такой характеристики читатель или зритель понимает, что невероятно жалкий в своем единственном петербургском костюме, голодный и растерянный Хлестаков второго действия по прихоти капризного Случая превратился в Хлестакова действия третьего – важную персону, внушающую трепетное уважение и страх всему обществу провинциального городка.

Но разве только нелепая случайность позволяет ничтожному петербургскому «елистратишке» (как называет Хлестакова его слуга Осип) перевоплотиться в «значительное» лицо? Конечно же, нет. Если бы не царивший в то время слепой страх перед сильнейшим, если бы не бездумное поклонение перед властью денег и чинов, то стремящийся «сыграть роль чином выше своего собственного» Хлестаков никогда бы не оказался в завидном положении ревизора. Об этом говорил и сам Гоголь в заметках о своей пьесе.

Страх ослепляет «тузов» провинциального общества. И потому в третьем действии Хлестаков получает возможность врать напропалую, описывая свой петербургский дом и блестящее окружение. Врать без всякого риска быть разоблаченным в собственной лжи. Ведь никому из провинциальных чиновников даже в голову не приходит, что размахивающий руками и захлебывающийся от избытка фантазии франтик – не настоящий ревизор. Городничий хоть и подозревает Хлестакова во лжи («Ну что, если хоть одна половина из того, что он говорил, правда?»), но все равно с трудом заставляет себя «очнуться от страха», ведь «подгулявши, человек все несет наружу: что на сердце, то и на языке», а ложь пьяного Хлестакова вполне соответствует смутным представлениям провинциалов о жизни в северной столице.

Если в обществе чиновников Хлестаков ведет себя как рассудительный и в меру любознательный гость, воспринимая подобострастие городничего и его «приятелей» как нечто естественное, то в обществе дам он предстает настоящим донжуаном. Поочередно оказывая внимание то жене, то дочке городничего, он вызывает к себе сильнейшую симпатию. В «светской беседе» с Анной Андреевной и Марьей Антоновной Хлестаков представляется писателем, автором многих чрезвычайно популярных в то время произведений. Для городничего и его «компании» он – видный вельможа, которому приходилось управлять департаментом и заставлять ждать в передней графов, князей и министров. Для читателей и зрителей комедии Хлестаков – всего лишь завравшийся жалкий чиновник, не добившийся практически ничего в своей жизни и постепенно проматывающий состояние отца-помещика.

Действие винных паров, сытный завтрак, явное расположение со стороны представителей городской власти и, наконец, присутствие нарядных и кокетливых женщин – все это заставляет Хлестакова чувствовать себя счастливейшим из смертных. И нет ничего странного в том, что псевдоревизор ни с того ни с сего начинает описывать свою сказочную жизнь в Петербурге. Он счастлив, как ребенок, и с наивностью, свойственной детям, развлекает «взрослых» байками о назначении коллежским асессором, о том, как приняли его за главнокомандующего, о хорошеньких актрисах, дружбе с Пушкиным и невероятно дорогом арбузе на праздничном столе.

На первый взгляд Хлестаков может показаться обыкновенным лгунишкой, к тому же и не умеющим толком врать, не сбиваясь и оговариваясь. Однако на самом деле характер одного из центральных образов комедии намного сложнее. Он не столько лжет, сколько грезит на яву, горячностью и искренним воодушевлением увлекая окружающих за собой в мир грез.

Итак, в третьем действии гоголевского «Ревизора» Хлестаков предстает перед нами «во всей своей красе»: он ревизор и светский лев, любимец дам и известный писатель, главнокомандующий и гурман. Именно в этом сюжетном звене раскрывается суть характера героя, отображаются наиболее слабые стороны его натуры. В произведении тесно переплетены печальные эпизоды действительности и жизнеутверждающие надежды героев. Перед нами – не вымысел, а жизнь, такая, каковой она и является на самом деле.

Анализ сцены вранья в комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» (III, VI явления)

Особенностью гоголевской комедии «Ревизор» является, то что она имеет «миражную интригу», то есть чиновники ведут борьбу против призрака, сотворенного их нечистой совестью и страхом расплаты. Тот, кто принят за ревизора, даже не подозревает никаких обдуманных попыток обмануть, одурачить впавших в заблуждение чиновников.

Развитие действия достигает кульминации в III акте. Комическая борьба продолжается. Городничий обдуманно идет к своей цели: заставить Хлестакова «проговориться», «рассказать побольше», чтобы «узнать что он такое и в какой мере его нужно опасаться». После посещения богоугодного заведения, где гостю был предложен великолепный завтрак, Хлестаков на верху блаженства. «Обрываемый и обрезываемый доселе во всем, даже и в замашке пройтись козырем по Невскому проспекту, он почувствовал простор и вдруг развернулся неожиданно для самого себя …, он разговорился, никак не зная в начале разговора, куда пойдет его речь. Действие в этой сцене развивается все с нарастающей энергией.

С одной стороны, это россказни Ивана Александровича, постепенно теряющие всякую правдоподобность и достигающие апогея в конце явления. С другой стороны, это поведение слушателей, приходящих во все больший испуг от речей гостя. Их переживания выразительно передают ремарки: в начале беседы «городничий и все садятся» по милостивому приглашению Хлестакова, однако при упоминании, что в его прихожей якобы можно встретить графов и князей, даже министра, «городничий и прочие с робостью встают со своих стульев».

Снова: «И точно, бывало, как прохожу через департамент – просто землетрясение, все дрожит и трясется, как лист» – сопровождаются ремаркой: «городничий и прочие теряются от страха». В конце сцены городничий, «…подходя и трясясь всем телом, силится выговорить» что-то, но с перепугу не может вымолвить ни слова.

Во время своей речи Хлестаков как бы инстинктивно улавливает характер производимого им впечатления, подстегивают испытываемые слушателями страх, ожидание рассказов о необычных для провинциалов масштабах жизни и служебных отношений.

Его преувеличения носят чисто количественный характер – «восемьсот рублей арбуз», «тридцать пять тысяч одних курьеров». Рисуясь перед дамами, он мобилизует весь свой скудный запас сведений о жизни петербургской знати, о событиях и литературе.

«Хлестаков вовсе не обо всем врет, он порой просто сообщает сенсационные столичные новости – о великолепии балов, о супе, который на пароходе прибыл из Парижа, о том, что барон Брамбеус исправляет чужие статьи, что Смирдин платит ему большие деньги, … о том, что „фрегат надежды пользуется огромным успехом, и наконец, о том, что Пушкин, с которым он „на дружеской ноге“, – „большой оригинал?“, пишет А. Г. Гукасова в статье „комедия «Ревизор““.

Однако все эти реальные факты смещены и переадресованы, центральным лицом во всех событиях становится сам рассказчик.

В силу непреднамеренности Хлестакова его трудно поймать на лжи он, завираясь, с легкостью выходит из затруднительного положения: «Как взбежишь по лестнице к себе на четвертый этаж скажешь только кухарке: „На, Мавруша, шинель …“ Что ж и вру – я и позабыл, что живу в бельэтаже».

Охваченный непреодолимым желанием сыграть роль немногим повыше той, которая предугадана ему судьбой, в эту «лучшую и самую поэтическую минуту в его жизни», Хлестаков жаждет предстать не только светским человеком, но и человеком «государственным».

Ни городничий, ни чиновники не подвергают сомнению то, о чем болтает Хлестаков, наоборот, они укрепляются в вере, что присланный к ним ревизор – значительное государственное лицо. «Происходит странная вещь. Фитюлька, спичка, мальчишка Хлестаков силою страха и благоговения к нему вырастает в персону, становится сановником, становится тем, кого в не видят», – делает вывод по этой сцене Г.А. Гуковский в статье «Реализм Гоголя».

Что мы узнаем в сцене фантастического вранья Хлестакова о его реальной петербургской жизни?

В третьем действии комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» читатель сталкивается с неожиданным и мощным потоком лжи, исходящим из уст одного из центральных персонажей – Ивана Александровича Хлестакова. Не зная почти ничего о настоящей биографии заезжего молодого человека, мы сначала принимаем его слова за чистую монету.

Однако скоро понимаем, что бурный словесный поток является ничем иным, как сочиняемой на ходу байкой, сказочкой для провинциалов-простофиль.

Понимаем во многом благодаря оговоркам, которые время от времени позволяет себе делать сам горе-сочинитель.

Хлестаков боится, что городские власти выкинут его из гостиницы как злостного неплательщика или, еще хуже, посадят в тюрьму. Столь мрачная перспектива, отчаяние, вызванное постоянным недоеданием, крайней нуждой (которая, в свою очередь, является следствием карточного проигрыша) и необходимостью встречи с отцом, заставляет легкомысленного Хлестакова в момент встречи с городничим проявить неожиданную смелость, переходящую в наглость (ведь ему все равно терять уже нечего).

Как ни странно, именно такое поведение ожидается от него со стороны городничего и его «сподвижников», которые принимают нищего и погрязшего в долгах путешественника за ревизора.

Ничего не понимая, Хлестаков тем не менее не теряет присутствия духа и свойственной ему сметливости и «шустрости».

Он быстро соображает, что раз его сытно кормят, создают для него самые комфортные условия, окружают вниманием и заботой, значит, так и должно быть.

После того как голод и страх за собственную судьбу бесследно исчезают, у героя возникает желание пообщаться, благо что слушателей вокруг более чем достаточно, и среди них – две более или менее привлекательные женщины, местные законодательницы мод и распространительницы всех сплетен.

Постепенно «светская беседа» с дамами переходит в восторженный монолог, представляющий собой смесь наивной выдумки, явного вранья с откровенной чепухой.

Из него мы узнаем, что Иван Александрович Хлестаков дружен с Пушкиным, почти не уступает ему в известности и популярности (к примеру, его, Хлестакова, роман «Юрий Милославский» любят даже полуобразованные провинциалы); что у него «первый в Петербурге дом», куда он с радостью приглашает потерявших дар речи городничего, дам, Бобчинского с Добчинским, Землянику и т. д.; что «суп в кастрюльке» из Парижа и «в семьсот рублей арбуз» составляют для него привычное меню и много других интересных фактов из фантастической жизни незадачливого «ревизора».

Захваченный вихрем фантазии, Хлестаков незаметно для себя, как, впрочем, и для окружающих, проговаривается. Проговаривается о том, что на самом деле он всего-навсего мелкий петербургский чиновник, переписчик, «этакая крыса», которой каждый может сказать: «Это вот так, это вот так».

Мы понимаем, что живет он вовсе не в бельэтаже, а чуть ли не на чердаке, постоянно нуждается в деньгах и кругом должен. Однако жалкий в своем стремлении быть богаче, значительнее, именитее Хлестаков не перестает мечтать о лучшей жизни.

Отсюда его патологическая лживость; его вера в собственную ложь.

Как это ни стыдно и ни печально, но хлестаковское начало есть в каждом из нас. Едва ли не все мы склонны немного приврать, когда речь заходит о нашем престиже, авторитете.

Следовательно, актуальность изображенного Гоголем в комедии «Ревизор» характера остается непреходящей во все времена.

Как вы понимаете немую сцену комедии «Ревизор»

Н. В. Гоголь писал свою пьесу для театра, он подчеркивал все подробности, вплоть до особенностей внешнего облика, тем самым он проявил себя не только как талантливый драматург, но и как постановщик.

Для автора было важно, как комедия будет выглядеть на сцене, именно поэтому он уделял повышенное внимание действиям героев. Последняя, немая сцена в комедии «Ревизор» была очень важна для самого Гоголя.

Он уделял ей очень много внимания и считал ее ключевой в понимании общего смысла комедии. Герои остаются на сцене в застывшем состоянии очень долго – «почти полторы минуты», что позволяет зрителю хорошенько рассмотреть всех по отдельности, а также получить общее впечатление от ситуации.

Автор этой сценой хочет раскрыть перед зрителем каждого героя, ведь именно в момент бездействия можно увидеть сущность каждого из них.

Сквозь череду различных событий происходящих в пьесе не всегда можно уловить индивидуальные черты присущие героям. А немая сцена как раз и оставляет зрителя наедине с каждым героем.

В финале комедии на сцене оказываются все герои, действовавшие ранее, за исключением Хлестакова.

Все собираются, чтобы произнести поздравления в адрес семьи городничего, после чего удары судьбы начинают сыпаться на них один за другим. Сначала на сцене появляется почтмейстер, который приносит весть, поразившую всех. После прочтения письма наступает период всеобщего возмущения и негодования, который неожиданно обрывается сообщением о приезде настоящего ревизора.

«Произнесенные слова поражают всех как громом, …вся группа, вдруг переменивши положение, остается в окаменении».

Эта ремарка, относящаяся к немой сцене, позволяет многое понять из авторского замысла. Во-первых, выражение «как громом», на мой взгляд, создает впечатление высшего, божественного наказания.

То, что Гоголь хотел создать у зрителя комедии впечатление окаменения, также представляет интерес. Это не только позволяет читателю и зрителю наблюдать первую реакцию героев, но и заставляет задуматься об «окаменении» душ людей, о фальшивости их чувств.

Если обратить внимание на те позы, в которых застывают герои комедии, сразу бросается в глаза их неестественность и комичность. Причем, несмотря на это, все позы как нельзя лучше выражают настроение героев, их поведение в течение всей пьесы. Очень большое значение для пьесы имеют позы городничего и его смысл.

Лука Лукич, «потерявшийся самым невинным образом», точно так же «терялся» во время общения с остальными героями, особенно с Хлестаковым. Почтмейстер, который постоянно боится высказывать собственное мнение и за все время задает больше вопросов, нежели утверждает, в итоге пьесы просто превращается «в вопросительный знак».

«Услужливый и суетливый» Земляника, которого Гоголь в самом начале пьесы характеризует как проныру и плута, как бы прислушивается к чему-то, словно хочет найти лазейку, чтобы в очередной раз как-нибудь избежать неприятности.

Помимо этого, в немой сцене участвуют еще и другие герои – Коробкин, три дамы, гостьи, открыто выражающие здесь свою насмешку над чужим комичным положением, тогда как в течение всей пьесы они его тщательно скрывали.

Таким образом, немая сцена является, наверное, самой правдивой сценой во всей комедии. Она олицетворяет эмоциональную зависимость героев и тем самым подсказывает зрителю идею произведения.

Герои не имеют возможности ничего говорить, более того, они не двигаются, вынужденные застыть в момент их первой реакции. Таким образом, будучи не в состоянии лгать, они поневоле выглядят правдиво.

Что такое хлестаковщина? (По комедии Н. В. Гоголя «Ревизор»)

Появление комедии «Ревизор» в 1836 г. вызвало в обществе приподнятое, волнующее чувство. Более 160 лет прошло с тех пор, однако комедия «Ревизор» не утратила актуальности и своего звучания и сегодня. Не нужно далеко ходить за примерами. Вспомним отрицательных героев популярных «милицейских» сериалов – чем не герои Гоголя, только сделавшиеся более хладнокровными и жестокими?

Сам Гоголь отмечал, что Хлестаков является самым трудным образом в пьесе. В рекомендациях для актера, исполнявшего эту роль, Гоголь достаточно глубоко раскрывает характер этого персонажа. Хлестаков совершил все свои подвиги в уездном городе абсолютно непреднамеренно. Хлестакова можно сравнить с балетным танцовщиком – двигаясь по пространству пьесы, он оживляет ход всего действия, выступает настоящим двигателем сюжетного развития комедии. Хлестаков блестяще сыграл роль ревизора перед уездными чиновниками, только к середине четвертого действия начиная понимать, что его принимают за несколько «государственного человека». Что чувствует при этом лже-ревизор? Кажется, ничего. Поведение Хлестакова поражает всех чиновников уездного города. По их мнению, ревизор очень хитер и изворотлив и с ним нужно держать ухо востро. Характерно, что никому и в голову не пришло, что Хлестаков просто отчаянный враль. В каждой из создавшихся ситуаций он ведет себя как гениальный актер. Можно себе представить, как трудно было театральному актеру, впервые исполнявшему роль Хлестакова, актеру, играющему ревизора.

Хлестакова не следует расценивать как злого или жестокого человека. Сам по себе он совершенно безвреден, и окружающие могут сделать из него что угодно: хоть инкогнито из Петербурга, да еще с секретным предписанием, хоть ничтожного столичного чиновнишку. Своеобразие характера, точнее, отсутствия характера у Хлестакова состоит в том, что у него практически отсутствует память о прошлом и раздумья о будущем. Хлестаков сосредоточен на настоящей минуте, и в пределах этой минуты способен достичь высочайшего артистизма. Он с легкостью и даже некоторой грацией меняет свои обличья. Среди целиком списанных с натуры уездных чиновников этот абсолютно вымышленный персонаж производит незабываемое впечатление.

Наверное, можно сказать, что для уездных чиновников такое страшное событие, как приезд ревизора из столицы, было похоже на своеобразный праздник: жутковатый, но интересный. Хлестаков им страшен и вызывает их восхищение уже тем, что он на вид вовсе не похож на человека, способного жестоко карать виновных.

Николай Васильевич Гоголь хорошо знал жизнь мелкого петербургского чиновничества, “что позволило ему дать в образе Хлестакова утрированный и собирательный тип поверхностно образованного фанфарона. Хлестаков с удовольствием употребляет ради красоты слога подхваченные от кого-то и дурно понятые французские словечки, штампы тогдашней художественной литературы. В то же время в речи Хлестакова встречаются и вульгарные выражения. Гоголь сделал реплики Хлестакова отрывистыми: этот персонаж духовно нищ и совершенно неспособен на чем-либо остановить свое внимание.

Современник Гоголя Аполлон Григорьев дал характеристику этого персонажа: «Хлестаков, как мыльный пузырь, надувается под влиянием благоприятных обстоятельств, растет в собственных глазах и глазах чиновников, становится все смелее и смелее в хвастовстве…»

Влияние комедии «Ревизор» на российское общество было огромным. Фамилия Хлестаков стала употребляться как имя нарицательное. А хлестаковщиной стали называть любое безудержное фразерство, ложь, беззастенчивое хвастовство в сочетании с крайней несерьезностью. Гоголю удалось проникнуть в самую глубину русского национального характера, выудив оттуда образ лжеревизора – Хлестакова. По мнению автора бессмертной комедии, всякий русский человек хоть на минуту делается Хлестаковым, независимо от своего социального положения, возраста, образования и так далее. На мой взгляд, преодоление хлестаковщины в себе самом можно считать одним из основных путей самосовершенствования каждого из нас.

«На зеркало неча пенять, коли рожа крива» (эпиграф и сюжет комедии Н. В. Гоголя «Ревизор»)

Я думаю, что, когда автор подбирает эпиграф к своему произведению, он проделывает очень кропотливую работу. Ведь эпиграф – это своего рода ключ, с помощью которого читатель может глубже проникнуть в содержание произведения, постигнуть то, что автор хотел сказать между строк. В качестве эпиграфа к своей бессмертной комедии Н. В. Гоголь взял известную народную пословицу «На зеркало неча пенять, коли рожа крива». Интересно, что эпиграф появился не сразу, а только через шесть лет после выхода комедии в свет. Он стал ответом Гоголя многочисленным критикам, которые буквально обрушились и на саму пьесу, и на ее автора. Вероятно, они узнали в героях комедии себя. Ведь Гоголь вывел на сцену практически все русские характеры. Были вскрыты все общественные пороки, порожденные крепостническим строем, – взяточничество, казнокрадство, лень, угодничество… Гоголь показал их так ярко и убедительно, что комедия приобрела силу документа, обличающего существующий строй.

Сюжет комедии необычайно прост: в уездном городе ожидают приезда ревизора. Впопыхах принимают за ревизора другого человека, а когда он уезжает, ошибка выясняется, и тут приезжает настоящий ревизор.

Рукой гениального художника был сотворен шедевр, который вот уже более полутора веков приводит в восторг читателей и зрителей. Первое действие начинается словами городничего – фразой, которую, наверное, каждый житель России знает наизусть: «Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие. К нам едет ревизор». Таким образом, первая же реплика стала основой завязки сюжета. И вот все они – городничий, судья, попечитель богоугодных заведений, почтмейстер и другие чиновники – с ужасом ждут этого события. Они ждут его как часа расплаты за все свои грехи. Им есть чего бояться – у каждого «рыльце в пуху». Каждый из них знает, во что превратился их уезд.

Самое неприятное заключается в том, что ревизор должен приехать инкогнито, то есть подозревать можно каждого нового в городе человека. Выбор падает на первого попавшегося приезжего, поселившегося в местной гостинице. Прежде чем Хлестаков появляется на сцене, мы все узнаем о нем от его слуги Осипа. Это – коллежский регистратор, который второй месяц, как сбежал из Питера. Поселившись в гостинице, Хлестаков уже успел вкусить «прелести» местной жизни. Поэтому он не может понять, что за делегация к нему явилась во главе с городничим. В результате «оба в испуге смотрят несколько минут один на другого, выпучив глаза». Хлестаков и городничий до смерти боятся друг друга – об этом свидетельствуют ремарки: «робея», «храбрясь», «вытянувшись и дрожа всем телом» и др.

Но как все меняется, когда Хлестаков наконец догадывается что происходит! Он призывает на помощь всю свою неудержимую фантазию и старается максимально извлечь пользу из сложившейся ситуации. Он с радостью принимает взятки, лицемерно изображая, что берет «взаймы». Он очаровывает жену и дочь городничего, которые настолько глупы, что легко попадаются на эту удочку: «Ах, какой приятный!» – говорит одна, «Ах, милашка!» – восклицает другая.

Хлестаков лжет так вдохновенно, что едва ли сам не начинает верить в свои выдумки. Чиновники же, дрожащие от страха перед «грозным ревизором», даже не задумываются о том, может ли рассказываемое им быть на самом деле.

Хлестаков делает предложение Марье Антоновне (городничий в такое счастье даже поверить не может). Однако лошади готовы, и счастливый жених собирается уезжать: «На одну минуту только… на один день к дяде – богатый старик; а завтра же и назад».

Хлестаков уезжает, и тут выясняется, что это был вовсе не ревизор. Причем выясняется обычным для местных нравов способом: почтмейстер, по своему обыкновению, вскрыл письмо Хлестакова. После чтения письма, из которого чиновники узнали, что Хлестаков думает о них на самом деле, после поиска виновников всего случившегося произошло то, что и должно было произойти: приехал настоящий ревизор.

Комедия заканчивается немой сценой. И почему-то кажется, что в эту минуту замерли не только герои пьесы – замерла вся Россия перед сокрушительной правдой, брошенной ей в лицо гениальным Мастером.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации