Текст книги "Поход на гору Сиде"
Автор книги: Елена Чернова
Жанр: Приключения: прочее, Приключения
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 33 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]
– Поэтому я и не хотел впутывать вас, а в особенности – показывать вам методику. Вы – полицейский. Конечно, вам не придёт на ум идея меня посадить… да и с уликами будет туго. Но если теперь вы не сумеете со всем этим примириться, – извините.
– Понимаю, – тихо ответил Тамура.
– Господа, вы позволите мне приготовить ужин? – голос Ольги пролился на их беседу, словно дождь на тлеющую траву. Вежливо поклонившись, она положила на холодильник пакет с продуктами. На её лице, всё ещё остававшемся маской Марии Калиной, не было ни печали, ни радости. Только безграничное, умиротворяющее спокойствие, нисколько не нарушенное минувшими событиями. Она вела себя так же, как и всегда.
Кацумото знаком велел собеседникам освободить кухню. Вчетвером они в ней просто не помещались. Мужчины прошли в комнату, а Ольга занялась готовкой. Стряпала она неважно, но полуфабрикаты – великая вещь: результат обещал оказаться вполне съедобным. Впрочем, никто и не ждал от неё кулинарных изысков.
– Всё-таки удивительно, – задумчиво протянул Норимори, усевшись на татами в позе лотоса. – Получается, наш клиент просто отдал ему компромат и улетел? Не требуя ни денег, ни документов, за которыми охотился? Полная глупость. Или он испугался? Вряд ли, с учётом его послужного списка…
– Думаю, о своей профессии он вспомнит не раньше Парижа, – стоя у окна, Кацумото изучал двор сквозь планки закрытых жалюзи. – Госпожа неплохо его обработала. Я прав? – обратился он к Ольге. Разделявшая их тонкая стенка разговаривать не мешала.
– Он собирался вообще сменить амплуа, – отозвалась та.
Самураи изумлённо переглянулись.
– Наш заказчик этому не обрадуется, – Норимори приглушённо рассмеялся.
Губы Кацумото скривились, ясно показав его мнение о Томидзаве.
– Задание выполнено. Что дальше? – решился спросить Тамура.
– Вы оба можете возвращаться домой. А у меня здесь остались дела.
– Какого рода? – насторожился Норимори. – Отчёт о проделанной работе?
– Не только. Мне нужен Тагучи.
– Зачем? – инспектор всё-таки задал мучивший его вопрос.
– Он слишком опасен, чтобы его игнорировать, а следить за ним вечно нет смысла. Но до сих пор он держался вполне достойно, так что способ его нейтрализации я позволю определить ему самому.
– То есть предложите ему… выбрать себе смерть?
Кацумото пожал плечами.
– К полиции мы не апеллируем.
– А ты возьмёшь его живым в одиночку? – полюбопытствовал Норимори.
– Да. Однако для верности я пойду не один.
– Ты собираешься…
– Разве она не самурай? А нервы у неё покрепче ваших.
Норимори снова нахмурился.
– Мои нервы не мешают мне следовать долгу. Если хочешь, я помогу.
– И я тоже, – добавил Тамура, хотя напряжённая спина выдавала его настоящие чувства.
– Благодарю. Тогда в охоте участвуем вместе, а потом вы обеспечите прикрытие. Для самой работы с объектом хватит и нас двоих.
– Хорошо, – кивнул Норимори. И, повернувшись к Тамуре, сумрачно пояснил: – В таких делах чем меньше людей, тем лучше. Сомневаюсь, что участие в казни необходимо нам для карьеры.
– Сайонара.
Тагучи повесил трубку и опять уставился в стену. Все кончено. Ферье покинул страну, а последние боевики погибли. Не то чтобы он особенно горевал… но они исполняли его приказ. Который он отдал, прекрасно осознавая степень опасности. И вот результат. Они мертвы, а ему оставили жизнь.
Теперь он точно знал, что его щадили сознательно. «Слишком много усилий». Скупой комментарий Футаримэ снова и снова прокручивался в мозгу. Указание на ошибку, словно на тренировке… Намёк?
Вероятно, самое разумное – явиться к нему с миром. Без оружия, скромно, тысячекратно извиняясь, признать его превосходство и… отдать себя в его руки. Может, он даже примет в ученики… Тагучи яростно тряхнул головой. Нет. Унижаться перед Футаримэ? Он убил его босса, его сэнсея, разрушил всю их организацию, и… его наверняка позабавит такая просьба. Доверять врагу, обучать его? Скорее всего, Футаримэ нужна какая-то информация. Или достаточно сильный пленник – в качестве материала для занятий.
Еще вариант? Залечь на дно. Возможно, его и не станут искать, пока он не высовывается. С какой стати мастеру гоняться за всякой мелочью вроде него? Сунулся – получил по зубам, нет – не стоишь внимания.
Тагучи почувствовал, что начинает заводиться. Стоп. Он закрыл глаза, сложил ладони и заставил себя расслабиться. Полчаса дыхательных упражнений изгнали из сознания все эмоции. Вернувшись к обычному бесстрастию, он заново оценил ситуацию.
Игра в прятки отпадает сразу. Собрался идти до конца, так иди. Сражайся, пусть в одиночку. Этого требует долг перед покойным Саннинмэ… и теми двумя, одного из которых он с удовольствием лично удавил бы за трусость.
«Хотя долг тут почти ни при чём», – честно признал Тагучи. Истина в том, что он давно мечтал о серьёзной цели. А противостояние с Футаримэ завораживало. Сплав искусства и немыслимого напряжения, угроза и урок в каждом шаге… Тагучи жаждал новой схватки, несмотря на предсказуемость исхода. Лишь бы только не попасться живым. Но если его всё-таки поймают… что ж, он уплатит цену поражения.
Тагучи открыл ноутбук и погрузился в работу. Вышел в сеть и перевёл крупную сумму на карточку осведомителя, сообщившего об отъезде Ферье. Независимо от обстоятельств информация должна вознаграждаться. Потом надел наушники и занялся настройкой линий прослушивания. Телефоны группы Футаримэ вычислению не поддавались, зато агенты Томидзавы попались ему на крючок ещё в Киото.
– Как улетел?
– Обыкновенно. Поменял билеты и улетел. Похоже, на него действительно покушались: в их номере обнаружили простреленное окно, а в доме напротив – брошенную снайперскую винтовку. При этом ни он, ни Серинова-сан ничего не заметили… по словам полицейских. Ещё какие-то типы с пистолетами буянили на смотровой площадке билдинга «Умэда». Но там совсем тёмная история. Один покончил с собой, а второй умер от неизвестных причин, предварительно устроив драку с охраной. Впрочем, они могут и не иметь отношения к Леграну.
– А что Симада?
– Трудно сказать. Он действительно вчера встречался с французом. После чего срочно сорвался в Токио. Однако к утру уже вернулся обратно, и не малейшего беспокойства не проявлял.
– Документы?
– Или он не пытался их получить, или я не отследил. Второе маловероятно.
Томидзава помрачнел.
– Неужто он сумел откупиться деньгами? Вот непотопляемый тип! И его причастность к покушениям тоже недоказуема…
– Мы всё равно в выигрыше, – напомнил Кимура. – Легран убрался целым, без единого скандала. Кажется, выбор Хаябуси-сэнсея и впрямь имел основание. Эти люди блестяще справились.
– Не мешало бы расспросить их получше. Подозреваю, они знают куда больше полиции. Надо нам встретиться с ними.
– Не здесь?..
– Ну, разумеется, – нетерпеливо прервал Томидзава. – В ресторане или баре, где поменьше народу. Сегодня, лучше в три или четыре часа. Договоритесь, пожалуйста.
Кимура вынул мобильник и позвонил прямо с него, не утруждая себя набором номера на офисном телефоне.
– Моси-моси! Добрый день. Да, мы хотели бы побеседовать. Где? Давайте в «Хаги». Да, возле моста. В три часа подойдёт? Отлично. Благодарю.
В дверь просунулся телохранитель и вежливо поклонился.
– Позвольте мне сопровождать вас, – сказал он.
– У вас чересчур острый слух, Онода-сан, – с деланным смешком упрекнул Томидзава. Он давно убедился в благонадёжности своего охранника, но его въедливость часто раздражала.
– Простите, – Онода невозмутимо поклонился ещё раз. После памятной схватки в додзё Хаябуси-сэнсея он стал особенно ревностно относиться к службе, забросил семью, а всё свободное время проводил в спортивном центре. Из друзей и коллег его сейчас интересовали лишь те, кто рисковал составить ему компанию. Словом, отделаться от «сопровождения» не стоило и пытаться. Как и все выходцы из школы Синги, Онода отличался феноменальным упрямством в таких вопросах.
– Ну, хорошо, – смирился Томидзава. – Только будьте любезны, никого больше. Хватит вас.
– Хай, – согласился он, однако в его неподвижных чертах Кимуре почудилась тень напряжения. Откуда у него причины для беспокойства?
Когда Ольга проснулась, был почти полдень. Сладко потянувшись, она выбралась из-под одеяла. Впервые за последние десять дней ей удалось по-человечески выспаться.
Накинув пеньюар, она прошла в ванную. Пристально посмотрела на себя в зеркало, заново привыкая к собственной внешности. Минувшим вечером Кацумото категорично посоветовал ей сменить имидж. Ольга подчинилась с наслаждением: глаза ужасно устали от контактных линз, а волосы заскорузли под слоем краски и лака. Чувственная пышность губ и округлость скул, созданные инъекциями гиалуроновой кислоты, уже исчезли сами, оставив после себя единственный плюс маскарада: посвежевшую кожу.
– Коннити ва, – донёсся из кухни голос Тамуры.
– Доброе утро, – жизнерадостно откликнулась Ольга. Спустя пять минут она присоединилась к нему. Настроение инспектора за ночь ничуть не улучшилось. Как и вчера, он сидел, хмуро склонившись над чашкой с остывшим чаем.
– Меня оставили оберегать ваш сон, – сообщил он. – И составить вам компанию в универмаге, если вы пожелаете купить себе новый костюм. Иными словами, отделались.
– Боюсь, они правы.
– Разумеется, – с отвращением протянул инспектор. – Я – полицейский. А ещё у меня скверная подготовка, слабые нервы и неясная степень благонадёжности.
– Не угодно ли вам прекратить этот детский сад? – мягко поинтересовалась девушка.
Тамура смерил её долгим взглядом.
– Теперь догадываюсь, почему Рэйкоку-сан так доволен вами.
Ольга села напротив, привычно скопировав его позу.
– Зато вы пока подтверждаете его опасения. – Инспектор промолчал, и она продолжила: – Вам не нравилась отстранённость от общих дел. Вы хотели стать по-настоящему своим в школе. От души разделяю эту позицию. Но вот вам пошли навстречу. Вас отправили на задание, уравняли c другими в правах и доступе к информации. И? С одной стороны, вы честно исполняете долг, с другой – не в состоянии относиться к ситуации адекватно. Или для вас новость, что мы не всегда ладим с законом? Или мы могли добиться успеха, действуя с позиций гуманизма?
Искреннее участие в её голосе погасило гнев Тамуры.
– Не нужно читать мне нотаций, Се… госпожа, – вздохнул он. – Я и сам прекрасно все понимаю. Однако… кажется, моя профессия значит для меня больше, чем я думал.
Он залпом выпил холодный чай.
– Нет, мне не жаль наших противников… но как-то гадко. А уж приёмчики Рэйкоку-сана просто ужасны. Такая «случайная» цепь событий… Из стены выдергивается кабель, потом до него дотрагивается шпион – и превращается в обгорелое мясо. Бульдог съедает подброшенную приманку и через пару часов рвёт горло владельцу. Разносчик бэнто объясняет мне дорогу до Дотонбори… и те, кто это бэнто съел, попадают в больницу. Признаться, я по привычке прикидывал, как такое расследовать. Дохлый номер. Ни улик, ни свидетелей, ни видимой связи. Даже лично поучаствовав в эпизоде, я ничего не могу доказать. А у жертв… не было шансов. От подобного нельзя защититься.
– Он профессионал. Пожалуй, действительно лучший в Японии.
Тамура невесело усмехнулся.
– Надеюсь, со мной он покончит не слишком паршивым способом. В конце концов, кое-кому он даёт право выбора.
– Да он просто не хочет его убивать, – сказала Ольга.
– Вот как?
– А зачем бы ещё его ловить? Дело, между прочим, крайне рискованное. Терять парню уже нечего, смерти он не боится, так что будет портить нам кровь до последнего. Притом он умён, искусен и вообще подаёт надежды. Так что наш «глава» собирается посмотреть, не удастся ли подчинить его… и оставить в живых.
– Интересно, сколько трупов на совести этого молодого таланта, – съязвил Тамура. – Сомневаюсь, что он станет нам подчиняться.
Ольга согласно кивнула.
– Он в чем-то похож на нас с вами. Заставить его выбрать жизнь – задача нетривиальная. Разве только кое у кого найдутся специфические методы воздействия.
– Вы говорите об этом так спокойно…
– Я имею привычку принимать вещи такими, каковы они есть. Сожаления бесполезны. Эмоции затуманивают разум. Путь – это прежде всего необходимость. Объективно необходимо или взять Тагучи под контроль, или ликвидировать. Если он предпочтёт второе, мы согласимся с его решением.
– Да, вы и впрямь под стать Рэйкоку-сану…
– Пожалуйста, постарайтесь и вы перенять мой опыт, – просительно произнесла Ольга, словно и не заметив выпада в свой адрес. – Тогда вам станет намного проще. А вы волнуете нас куда больше всяких там киллеров.
– Точнее, представляю собой большую ценность.
Девушка свела брови.
– Знаете, мне начинает надоедать. Пойду-ка я в самом деле прогуляюсь до универмага. С вами всё равно бесполезно спорить. Хорошо, мы – жестокие циники, обожающие убивать, а вы – сама доброта, благородный страдалец, незаслуженно нами обиженный. Сидите здесь дальше и дуйтесь на весь белый свет.
Против ожидания, лицо инспектора просветлело.
– Неужели я оставлю вас в одиночестве?
В маленьком ресторанчике почти не было посетителей, если не считать сгорбленного седого клерка, умудрившегося при пустом зале устроиться на на самом неудобном месте возле кухни. Старик вяло прихлебывал мисосиру, равнодушный ко всему окружающему.
Тем не менее Онода поглядел на него с подозрением и ловко оттеснил спутников к алькову в дальнем углу. Усаживась на низкий диван у стены, Томидзава буркнул:
– Похоже, вы начинаете защищать нас от собственной тени.
Кимура хмыкнул. Телохранитель не отреагировал. Он расположился так, чтобы контролировать все входы и выходы. Клерка он тоже не упускал из виду. На всякий случай.
Прежде, чем к ним успела подойти официантка, в дверях появились Ольга и Кацумото. Девушка уже ничем не напоминала эффектную особу, сопровождавшую Ферье. Шапка смоляных кудрей снова превратилась в прямые русые волосы, карие глаза стали серыми, экстравагантное одеяние сменилось скромным грифельно-серым костюмом. Только почему‐то сейчас она казалась моложе, чем при первом знакомстве.
Онода встал и почтительно поклонился. Кимуре с Томидзавой осталось лишь последовать его примеру. Вошедшие ответили на приветствие и сели напротив.
Цокая каблучками, официантка принесла всем горячие полотенца осибори. Её незатейливое тёмно-рыжее платье оживлял белый передник с кружевом. Когда она возвращалась на кухню, седой клерк тронул её за рукав и что-то пробормотал – кажется, попросил принести ему воды.
Две минуты спустя она вновь появилась в зале с подносом, на котором стояли пять чашек, пузатый керамический чайничек и высокий стакан. Старик потянулся за ним подрагивающей рукой. Отрицательно качнув головой, официантка опустила поднос пониже и переставила стакан на столик.
Когда она подошла к остальным гостям, Онода неожиданно резко повернулся и толкнул её под руку локтем. Чашки и чайничек полетели на пол. Брызги, осколки и чайные листья усыпали проход.
– Извините… – машинально выдохнула официантка, в замешательстве глядя под ноги.
– Сумимасен, – эхом отозвался телохранитель. – Это я виноват. Пожалуйста, простите мою неловкость. Вы не могли бы принести ещё чаю?
Рассыпаясь в вежливых фразах, она скрылась в кухне. К ним подбежала уборщица с впечатляющей ультрасовременной конструкцией, сочетавшей в себе швабру, контейнер для мусора и моющий пылесос, и в минуту уничтожила все следы происшествия. Но яростный взгляд Томидзавы недвусмысленно обещал Оноде серьёзную беседу в дальнейшем. Тот игнорировал бешенство начальника, пристально следя за обстановкой.
Кацумото, словно ничего не заметив, изучал меню. Но на его лице Ольге почудилось удовольствие. Похоже, ему действительно нравится состязаться с Тагучи. А Онода, оказывается, куда наблюдательней и искусней, чем можно было предположить…
Официантка принесла свежий чай, на всякий случай подойдя к столику с другой стороны. Тем временем старый клерк залпом выпил содержимое стакана, расплатился по счёту и прошествовал к выходу, слегка подволакивая левую ногу.
– Благодарю за отменную работу, – официальным тоном сказал Томидзава, когда они продиктовали свои заказы и, наконец, остались одни. – На него действительно покушались?
Ольга невозмутимо отчиталась:
– Пара отравленных стрел на вокзале в Киото. Здесь ещё две пули в окно гостиницы – плюс один бестолковый вьюноша, пытавшийся вломиться к нам в номер. Третья атака имела место на крыше «Умэды». Впрочем, там тоже оказались не слишком умелые исполнители.
Сообщать об инцидентах в храме Футарасан и под дверями у Симады она не сочла нужным. Хватит им и того, что оставило внешний след…
– У них нашли весьма примечательные пистолеты, – встрял Ки-мура. – Они пневматические, заряжаются тонкими капсулами с ядом внутри. Полиция считает, что один из этих людей ранил второго, из-за чего и покончил с собой…
– Вполне правдоподобная версия, – пожал плечами Кацумото.
– Вы её не дополните?
– Только тем, что госпожа вовремя сбила с ног своего подопечного. Стреляли, ясное дело, в него. Убийцам не следовало оказываться на линии атаки друг у друга.
– А почему он улетел на два дня раньше? – осторожно спросил Томидзава.
– Если вас будут пытаться убить на каждом углу, разве вы не захотите поскорее покинуть опасное место?
– Тогда зачем вы таскали его по достопримечательностям?
– Человек захотел посмотреть Японию, – девушка улыбнулась. – Почему бы и нет? Пока мы держались подальше от Осаки, никому не звонили и ни с кем не общались, нас просто нельзя было засечь, не говоря о просчёте маршрута. И мы оставались в относительной безопасности. А возможность поспешного бегства наши противники наверняка учитывали – и организовали бы перехват, судя по тем ресурсам, которые показали.
– А как же тогда вас вычислили в Киото?
– Проследив за вашими агентами. Они абсолютно не умеют маскироваться. К тому же имеют привычку докладывать обстановку по телефону. Вы уверены в надёжности вашей защиты от прослушивания?
Томидзава покраснел от возмущения.
– У нас все надёжно…
– Вероятно, поэтому вас здесь уже ждали, – сухо срезал его Кацумото. – Я проследил: ни вы, ни мы не имели «хвостов». Следовательно, о нашей встрече узнали из телефонного разговора.
– Ждали?
– Старик, сидевший у кухни. Вы заметили, как он отравил наш чай? И скрылся, поняв, что его раскусили.
Оба агента онемели.
– Но… почему вы тогда не вызвали полицию? – выдавил Кимура.
– Кажется, мы планировали сохранить инкогнито.
– И всё-таки мне трудно в это поверить, – Томидзава скривился. – А Онода-сан ликвидировал все доказательства… если таковые существовали.
Кацумото промолчал.
Принесли еду. Ольга едва притронулась к салату. Витавшее в воздухе напряжение ничуть не рассеялось с уходом Тагучи. Телохранитель вообще не коснулся своего сасими, взятого лишь для приличия. Зато Кацумото не спеша съел всё заказанное, хотя россиянка кожей чувствовала его глубинную сосредоточенность.
Агенты поститься не стали.
– Скажите, а вы не могли бы нам поподробнее рассказать о деятельности Фериэ-сана? – осведомился Томидзава с набитым ртом.
– Не очень много, – россиянка допила содержимое чашки и промокнула губы салфеткой. – В мои обязанности входила его защита, а не слежка за ним. Однако за то время, что мы провели вместе, он беседовал только со мной, не считая персонала гостиниц. Деловая встреча у него была одна – с господином Симадой. Их обоих удовлетворили её результаты.
– А нападающие? У вас есть предположения, кто их нанял?
– Это вам лучше знать. Вы ведь предвидели ситуацию, раз пригласили нас… и разбираетесь в ней куда лучше. Я же занималась охраной клиента, а не детективным расследованием. Строить гипотезы без доказательств – сомнительное развлечение.
Томидзава понял, что большего не добьётся. Без всякого аппетита он закончил трапезу, запив внушительной порцией пива. Или они действительно ревностные служаки вроде Оноды, или не намерены делиться информацией…
– Как нам быть с документами? – уточнила Ольга.
– Уничтожьте. Надеюсь, вы способны сделать это качественно.
– Хай.
Рассчитавшись по счёту, Томидзава встал. Следом поднялись остальные. Телохранитель уже стоял возле босса, собранный, полностью готовый к схватке. Он со всем тщанием отслеживал происходящее, но старательно избегал взгляда Кацумото.
– Ещё раз благодарю вас, – Томидзава отвесил общий полупоклон. – Деньги вам уже переведены. До свидания.
– Думаю, разумнее покинуть кафе через служебный выход, – негромко произнёс Онода.
Томидзава недовольно поморщился. Его раздражение всё-таки прорвалось.
– Как вы себе это представляете? – едко бросил он. – Возьмете его штурмом или попросите уборщицу спрятать нас от злобных ниндзя? Право слово, не смешите, – и он решительно направился к дверям. Телохранитель немедленно обогнал его, заслоняя собой. Внешних признаков опасности действительно нет, но…
Кимура приотстал; на лице мелькнула тень смущения. Грубость и безрассудство начальника его покоробили. Всё-таки Онода-сан – профессионал, и ему лучше знать, как выполнять свою работу… Ольга пристроилась между Кимурой и Томидзавой. Кацумото прошёл через зал, лавируя между столиками, и оказался у выхода прежде всех. Секунду помедлил у косяка; потом чуть-чуть сдвинул решётчатую створку, нырнул в образовавшуюся щель и исчез. Онода тоже задержался на пороге, дожидаясь, пока компания прохожих заслонит крыльцо от возможного наблюдателя. Выскользнул наружу, жестом предложив боссу поторопиться. Тот прошествовал следом, без стеснения раскрывая двери пошире.
Ещё не вполне осознав, в чем, собственно, дело, телохранитель схватил его за плечо и швырнул вбок, под прикрытие каменной стенки, за которой в тёплое время устраивали летнее кафе. И сам рванулся туда же… но недостаточно быстро.
Пуля впилась ему в грудь. С жутким всхлипом втянув в себя воздух, Онода повалился ничком. Почти сразу над ним хлопнул второй выстрел, уже с другой стороны. Это стреляла Ольга, успевшая выхватить пистолет из кобуры Оноды и толкнуть к оградке Кимуру. О при-цельности речи не шло. Она лишь декларировала серьёзность намерений – и отвлекала Тагучи, дав Кацумото мгновение, чтобы схватить телохранителя за руку и затащить в безопасное место.
Ковбойская перестрелка явно не входила в планы убийцы. Он подался назад, за угол, и затерялся среди толпы.
Ольга сунула пистолет Кимуре.
– Спасибо. Вы очень вовремя выстрелили.
Сжав рукоять оружия, он непонимающе моргнул. И вдруг заметил на её руках тонкие синтетические перчатки.
– Но… Да, я понял.
– И вызовите «Скорую». Ну, и полицию, до кучи.
Томидзава, сидя на узком газончике, потирал ушибленный локоть, всем видом выражая испуг и растерянность. Не обращая на него внимания, Кацумото перевернул раненого. Лицо Оноды залила смертная белизна; в углах рта пузырилась кровь. Собрав последние силы, он сфокусировал взгляд на учителе, впервые глядя ему в глаза без малейшего страха.
– Простите, сэнсей, – с трудом прошептал он. – Кажется, я… не смогу к вам приехать.
Еще мгновение он смотрел на Кацумото, преодолевая нарастающую боль, а потом тихо расслабился, погружаясь в забытьё. Хорошо или плохо, но долги отданы. Можно спокойно встретить конец.
– Сэнсей? – вслух удивился Кимура.
Не ответив, Кацумото рывком распахнул на ученике одежду. Отлетело несколько пуговиц. Рана находилась совсем рядом с сердцем. При каждом вздохе в ней что-то хлюпало, хотя крови вокруг было мало. Левая половина груди почти не двигалась: сейчас Онода дышал только правым лёгким.
Кацумото знаком приказал Ольге приподнять раненого и быстро ощупал ему спину. Внезапно его пальцы сжались, вырвав маленький красный комочек. Стандартная пуля сорокового калибра. Сунув её в пакетик от бинта, уже приготовленного девушкой, Кацумото туго перевязал Оноду, устроил в полусидячем положении, облокотив на стенку, застегнул на нем рубашку и пиджак.
– Так. Но если он в ближайший час не попадёт в операционную, всё бесполезно.
Кимура побледнел и схватился за мобильник.
– Теперь вам достаточно доказательств? – взгляд Кацумото заставил Томидзаву оцепенеть. – Думаю, следующий набор улик подведёт черту под вашими разысканиями. У полиции здесь нет шансов. И кстати, вам будет трудно им объяснить, какое мы имеем к вам отношение.
– Что же делать?…
– Видимо, нам придётся этим заняться. А вы хотя бы придумайте, с кем вы там беседовали в «Хаги», – он вложил в ладонь Томидзавы пулю, извлечённую из спины телохранителя.
Несколько прохожих заметили происходящее. У ресторанчика начала собираться толпа.
– Что случилось?
– Помощь нужна? Врачей уже вызвали? – взволнованно восклицала какая-то дама в розовом плаще. Благообразный пенсионер присел возле Оноды на корточки, нащупывая пульс на его безвольной руке.
В дальнем конце улицы послышался вой сирен. «Скорая» и полиция прибыли одновременно.
– Пожалуйста, освободите дорогу! Дайте пройти!
Поднявшись на ноги, Томидзава отряхивал костюм. Кимура нервно оглядывался по сторонам. Оба агента даже не сразу поняли, что ни Кацумото, ни Ольги поблизости нет.
Час пик ещё не начался, и подземный паркинг возле моста был безлюден. Только неподвижные ряды автомобилей, перемежаемые пустыми участками. Электронная система оплаты не требовала присутствия обслуги, и никто не увидел японца и иностранку, прошедших в дальний угол замысловатым зигзагом, минуя зоны слежения видеокамер. На записи осталась только тёмно-зелёная «тойота» – да ещё рука, вставляющая карточку в автомат.
– Выживет? – спросил Кацумото, когда они выехали наружу.
– Да, – ответила Ольга.
Кивок. Интересно: он ждал от неё именно информации. Не рассуждений в стиле «поживём – увидим». Он полагается на её дар предвидения? Впрочем, непохоже, что участь Оноды его вообще волнует. Сейчас его обычная бесстрастность казалась верхом эмоциональности. Уверенно сжимавшее руль существо не имело и тени человеческой личности. Чёрный лёд. Пустая, мёртвая бездна.
Иррациональная жуть тревожила, искажала восприятие. Как относиться к смерти, сидящей в соседнем кресле?
Зрачки Ольги сузились. Привычное мысленное усилие стёрло волнение, прояснило, кристаллизовало разум, превращая его в сияющий острый клинок. Прозрачный. Холодный. Безжалостный. Нет права на сострадание. Нет права на поражение. Есть необходимость. И всё.
«Если разобраться, мы очень похожи», – спокойно отметила девушка.
– Из вас получился бы превосходный убийца, – подтвердил Кацумото. – Мы сработаемся.
Ольга никогда не лгала себе. Он просто озвучил истину.
Мало кто видит, насколько хрупка жизнь. Люди постоянно зависают над пропастью – встав у края дороги, пройдя под обледенелой крышей, купив пирожок у сомнительного торговца… Достаточно подтолкнуть, и возврата не будет. Ольга инстинктивно ощущала эти моменты – а хладнокровия ей хватало. Да и вмешиваться в чужие судьбы она не стеснялась. Немного практики – и она научится убивать столь же искусно, как сам Кацумото.
Вот только дарить счастье ей нравилось куда больше…
«Тойота» летела на максимально разрешённой скорости, петляя по деловым кварталам, спальным районам и промышленным зонам. Создавалось впечатление, что они собрались объездить все улицы Осаки. Один раз им пришлось остановиться на заправке; ещё полчаса отняла пробка.
На очередном светофоре они подобрали Норимори. Ещё чуть позже к ним присоединился Тамура. Инспектор полностью совладал с собой; лишь в глазах иногда вспыхивала мрачная решимость.
Кацумото ознакомил их с новостями, закончив обзор вопросом:
– Появлялся?
– Нет, – сказал Тамура.
– Да, – эхом откликнулся Норимори. И пояснил: – Он не заходил в ставку. Но наблюдателей высматривал. Должен признать, у него отличная маскировка, – в голосе самурая скользнуло восхищение. – Мне пришлось изрядно напрячься, чтобы его заметить. Жаль, что он так быстро сменил одежду с «жучком»… Как теперь его искать?
– Найдём, – сухо ответил Кацумото.
– Меня он засёк наверняка, – нахмурился инспектор. – И наверняка решит подстеречь нас там, пока мы охотимся на него…
– Хватит с нас инцидентов. Теперь наша очередь развлекаться.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?