Электронная библиотека » Фиби Конн » » онлайн чтение - страница 22

Текст книги "В плену желаний"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 21:14


Автор книги: Фиби Конн


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 22 (всего у книги 22 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Что? – Кейси сел и включил лампу на тумбочке. – Похоже, что ты печешься об этом больше, чем я.

– Никогда не помешает быть практичным, Кейси.

На ней была прозрачная цветастая ночная рубашка, которая ему нравилась, и со своими огненными кудрями, ниспадавшими ей на плечи, она выглядела какой угодно, но только не практичной.

– Я и забыл, какой у тебя острый ум. Держу пари, что ты всегда будешь опережать меня на несколько шагов.

Сьюзан прижалась к нему и поцеловала:

– Супруги должны быть слаженной командой. Кейси толкнул ее на подушки:

– Я думаю, что у нас получится чертовски хорошая команда. У тебя есть ум и красота, а я умею готовить.

– О, Кейси, ты умеешь кое-что еще. Принимая этот шутливый вызов, Кейси посвятил большую часть ночи тому, чтобы доказать, насколько она была права.

Глава 22

Мэтт не ожидал, что прием окажется таким многолюдным, но, очевидно, Кэрол и Кейси пригласили всех людей, с которыми когда-либо встречались. Картины Карен Рейс были большими яркими брызгами красок, которые в сочетании с формами, линиями и фактурой холста образовывали взрывающиеся узоры, похожие на картинки в калейдоскопе. Но люди, которые наполнили кафе, были так колоритны, что даже это радостное искусство поблекло на их фоне. Держась вдоль стены, Мэтт попытался проложить себе путь ко входу, но гости, обсуждавшие картины, препятствовали его продвижению, и наконец ему пришлось включиться в медленный водоворот людей в центре комнаты.

Едва приехав, он сразу попытался найти Кэрол, но с опасением подумал, что женщина таких маленьких размеров может отыскаться только после того, как все гости разъедутся по домам. Он увидел Дэна и Дженет в дальней части комнаты и помахал им, после чего ему с трудом удалось опустить руку в такой толкучке. По обрывкам разговоров Мэтт определил, что большинство гостей – это друзья и сослуживцы из «Расселла», а также представители более молодого поколения – приятели Карен, многие из которых были одеты в причудливые наряды своего собственного изготовления.

Кейси решил, несмотря на прибытие гостей, сесть перед кафе у столиков на тротуаре, потому что прохожим могло прийти в голову остановиться и присоединиться к вечеринке. Завтра он примет их с распростертыми объятиями, но сегодня вечером здесь был частный праздник.

Все еще надеясь отыскать в толпе знакомое лицо, Мэтт направился к рыжеволосой женщине и, когда она повернулась к нему, с облегчением увидел, что это действительно Сьюзан.

– Привет. Кажется, все идет хорошо, – обратился он к ней.

– Просто замечательно, – отозвалась Сьюзан. – Ни Кэрол, ни Кейси не ожидали, что придет так много народу из тех, кого они пригласили. Боюсь, что мы превысили законные возможности кафе, и нам остается только надеяться, что пожарная инспекция не выберет сегодня нас объектом проверки. Кэрол знает, что вы здесь?

– Сомневаюсь. Вы видели ее? Я не могу ее найти. Сьюзан поднялась на цыпочки.

– Какое-то время назад она была в дальнем углу, но сейчас я ее не вижу. Надеюсь, что вы, в конце концов, найдете друг друга.

– Я тоже на это надеюсь.

– О, вы никогда не догадаетесь, кто звонил мне сегодня, – и Сьюзан сама ответила на свой вопрос, прежде чем Мэтт успел открыть рот: – Сержант Васкез! Он говорил с Меган Шанк, и она сказала, что они с Джеком ходили к психологу. Кажется, сержант доволен, что у нее с мужем дела идут получше, и даже ворчливо признал, что драка возымела некоторую пользу.

Мэтт не мог думать о вечере встречи без улыбки, правда, немного язвительной.

– Да, вот это был вечерок, а? Я рад, что у Шанков налаживаются отношения.

– Может быть, это еще одно звено той цепи, о которой вы говорили.

– Возможно, – согласился Мэтт. – Я намерен предпринять еще одну экспедицию через толпу, чтобы найти Кэрол. Поговорим позже.

Сьюзан удержала его за рукав и поцеловала в щеку:

– Спасибо за ту чудесную работу, которую вы проделали на кухне, Мэтт, и за то, что не позволили Кейси усомниться в его решении открыть кафе.

Тронутый ее благодарностью, Мэтт нежно пожал ее руку и отправился на поиски. Заметив Эми, он повернул в сторону, чтобы обогнуть какого-то толстяка, и добрался до нее с минимумом усилий. Она говорила с двумя темноволосыми женщинами, которых представила как своих дочерей Джоанну и Карен.

– Мне нравятся ваши работы, Карен, – сказал Мэтт. – Конечно, было бы гораздо удобнее любоваться ими, если бы здесь было поменьше народу.

– Спасибо. Я надеюсь, что все, кто всерьез интересуется живописью, придут сюда на следующей неделе, когда не будет такой давки. Я уже продала пару картин друзьям Кейси из «Расселла». – Услышав, что ее кто-то окликнул, Карен обернулась, и на губах у нее появилась растерянная улыбка. – Вы извините меня? Один мой друг, кажется, застрял у входной двери, а мне хочется поговорить с ним. Пойдем со мной, Джоанна.

– Конечно. – Мэтт подождал, пока привлекательная пара смешается с толпой. – Вы, должно быть, очень гордитесь вашими дочерьми.

– О да, но меня удивляет, что Роджер сегодня пришел сюда. Это тот блондин, который машет рукой. Признаться, меня восхищает его настойчивость.

– Это качество украшает мужчину.

Эми потянулась и взяла за руку Гордона, когда он подошел поближе.

– Я только что похвалила Роджера за его настойчивость, но это также и одна из твоих самых привлекательных черт.

– Ну, спасибо тебе. Кэрол только что спрашивала меня, не видел ли я вас, Мэтт. Мне кажется, сегодняшняя толкучка слегка закружила ее.

– Как и меня. Где она?

– Рядом с выходом. Желаю удачи.

– Благодарю.

Мэтт не был достаточно проворен, чтобы следовать по пятам за Карен и Джоанной, ему приходилось лавировать и делать повороты в толпе. Когда он добрался до входной двери, Карен познакомила его с Роджером, который показался ему славным молодым человеком, но вот Кэрол нигде не было видно.

– Я надеялся найти здесь Кэрол. Вы видели ее? Роджер, жевавший в этот момент крекер с паштетом, торопливо проглотил его.

– Она была здесь всего минуту назад, но, по-моему, ушла куда-то в глубь комнаты.

Окинув взглядом забитое людьми кафе, Мэтт не обрадовался перспективе снова метаться среди толпы, как серебряный шарик в китайском бильярде, и покачал головой.

– Что ж, рано или поздно я все-таки найду ее. Спасибо.

Увидев в десяти шагах от себя своего сына, Мэтт направился в его сторону. Дэн и Дженет разговаривали с двумя молодыми парами. Решив, что это какие-то друзья Карен, Мэтт отметил только, что эти люди привлекательны, и тут Дэн представил ему сыновей Кэрол, Роба и Тома, и их подруг, Линду и Шарон. Растерявшись от того, что он не узнал Роба, Мэтт вскользь упомянул, что они уже встречались, и тепло приветствовал Тома. Его беспокоило, способен ли Дэн вот так запросто общаться с молодыми людьми, которые пишут слово «доктор» перед своими именами, но Дэн и Дженет явно не испытывали затруднений, разговаривая с ними. Обрадованный этим, он постоял с ними несколько минут.

– Вы видели свою маму? – спросил он. – Я уже давно гоняюсь за ней по всему кафе, но мне так и не удалось встретиться с ней.

– Она порядком взвинчена, – ответил Том, – и не может долго задерживаться на одном месте. Она собиралась пойти на кухню, но я не могу гарантировать, что она туда добралась.

– Спасибо.

Избрав новую тактику, Мэтт медленно продвигался в бурлящей толпе и, пару раз осторожно поработав локтями, через пять минут уже был возле кухни. Горела только одна лампочка, и сначала он подумал, что снова упустил Кэрол, но затем он обнаружил ее сидящей на высокой табуретке в темном углу. Она жалобно всхлипывала, уткнувшись лицом в посудное полотенце, и Мэтт бросился к ней:

– Кэрол, что случилось? Такая чудесная вечеринка. Почему же ты плачешь?

Кэрол взглянула поверх мокрого полотенца:

– Я думала, что ты не пришел.

Мэтт подошел к ней и обнял за плечи. Он чувствовал, что она все еще дрожит, и обхватил ее крепче.

– Я здесь уже целый час и все это время искал тебя. Все, с кем я говорил, уверяли, что ты вот-вот была здесь. Эй, подожди-ка минутку. Неужели ты сидишь здесь и плачешь только потому, что подумала, будто меня нет на приеме?

Страшно смущенная, Кэрол промокнула последние остатки слез.

– Разве тебе это кажется таким глупым? Ты намекнул, что я предпочитаю свой магазин нашим отношениям, и я испугалась, что тебе все это надоело. Дебора не интересовалась карьерой, поэтому женщина, владеющая собственным магазином, может показаться тебе непривлекательной.

Мэтт прижал ее щеку к своей груди и пригладил ее волосы.

– Я буду звать тебя Непоседливой Белочкой, потому что тебя также легко испугать. Не ты одна вчера беспокоилась. После твоего отъезда я испугался, что недостаточно ясно изложил своего предложение. Да, я сказал, что люблю тебя, и выразил надежду, что ты захочешь жить со мной, но на самом деле мне следовало бы сказать, как сильно я хочу жениться на тебе.

Кэрол взглянула на него широко раскрытыми распухшими глазами, сразу став еще более очаровательной. Она принялась считать на пальцах:

– Посмотрим: мы познакомились в моем доме, затем еще раз встретились, когда ты и Кейси брали напрокат смокинги, потом, конечно, был вечер встречи, и после этого…

Мэтт сжал ее руки в своих ладонях.

– Прекрати считать. Важно не то, сколько раз мы видели друг друга. Важно то, как мы себя чувствуем при встрече, что мы испытываем, и для меня этого больше чем достаточно. – Он вытащил из кармана маленькую коробочку от ювелира. – Нужно было отдать тебе это прошлой ночью, тогда ты, возможно, осталась бы со мной.

Кэрол затаила дыхание, открывая коробочку, и взвизгнула от удовольствия при первом же взгляде на кольцо со сверкающим бриллиантом. Затем ее практичность взяла верх над восторгом.

– О, Мэтт, это самое великолепное кольцо, которое я когда-либо видела, но я боюсь, что оно слишком дорогое.

– А как ты думаешь, сколько стоит викторианский дом?

На ее лице появилось еще более страдальческое выражение:

– Целую кучу денег.

– Ты права, и я могу позволить себе это. Я начал покупать недвижимость в шестидесятые годы, когда это было еще доступно. Я переделал дом, то есть квартиру из двух этажей, затем продал с хорошей прибылью и купил другой. В течение многих лет это было моим хобби. Черт возьми, я мог бы, не испытывая проблем, отправить Дэна в Гарвард, если бы он захотел этого, но он не захотел. Если тебе будет угодно, я с радостью предоставлю тебе финансовый отчет, но лучше ответь мне прямо сейчас, потому что вряд ли я дозвонюсь до своего бухгалтера раньше понедельника. Он не ответит на срочный звонок по такой причине, как у меня.

Даже при приглушенном свете бриллиант сверкал радужными красками, и, завороженная прекрасным кольцом, Кэрол, тем не менее, никак не могла поверить, что Мэтт купил его для нее.

– Мне не слишком-то везло с мужьями, Мэтт. Я старалась, Бог тому свидетель, но…

– Не следует делать этого в одиночку, детка. Не извиняйся. Теперь мы начнем вместе, и это сотрет все предыдущие надписи с грифельной доски. Но сколько же раз я должен задавать тебе один и тот же вопрос? Ты согласна выйти за меня или нет?

Его глаза были наполнены любовным сиянием. Кэрол осознала, что влюбилась в него в то самое мгновение, когда он переступил ее порог.

– Мы уже допустили некоторые ужасные ошибки, Мэтт.

– Да, и наверняка совершим еще немало. Ну и что из того? Подумай, как замечательно это будет.

– Но мой магазин будет отнимать у меня много времени.

– Прекрасно, значит, я переоборудую больше домов, но не стану хандрить и жаловаться, что мной пренебрегают. Занимайся любимым делом, Кэрол, и я уверен, что у нас будет полно времени на то, чтобы быть вместе.

Кэрол сначала посмотрела на кольцо, а затем на него:

– Ты слишком хорош, чтобы быть правдой, Мэтт, слишком хорош.

– Постарайся посмотреть на меня с другой стороны: я водопроводчик пятидесяти четырех лет. Это, безусловно, не мечта женщин.

– Нет, ты не прав, это моя мечта. – Она протянула ему коробочку: – Тебя не затруднит надеть мне кольцо на палец?

Мэтт сначала поцеловал ее, а затем сверкающее кольцо скользнуло на ее палец.

– Я люблю тебя, Кэрол. А теперь отправляйся в туалет и поправь макияж, и тогда мы вернемся к гостям.

Он обхватил ее за талию и, приподняв, поставил на ноги.

– Ой, нет! – закричала Кэрол. – Я, наверное, похожа на лягушку.

– На очень хорошенькую лягушку. А теперь поторопись. Я хочу всем показать тебя. Мне нравится это платье. Я никогда не видел тебя в красном и могу сказать, что тебе очень идет этот цвет.

– Вообще-то это пурпурный, и я всегда надеялась, что он принесет мне счастье.

– Так и случилось.

Кэрол отошла на несколько шагов, а затем снова вернулась к нему:

– Я люблю тебя, Мэтт, правда люблю.

– Спасибо. Ну же, поспеши.

Мэтт уселся на табурет в ожидании Кэрол, и тут в кухню вошел Кейси.

– Слава Богу, прием почти закончен, – простонал он. – Я не смогу выдержать больше десяти минут в этом бедламе.

Мэтт кивнул:

– Я тоже не любитель толпы, но, если даже только половина их станет регулярно посещать «Алюминиевые луны», тебя ждет очень выгодный бизнес.

– Твоими бы устами да мед пить.

Тут к ним присоединилась Кэрол. Держась с Мэттом за руки, она вернулась на вечеринку и принялась каждому из гостей желать спокойной ночи. Парадные двери были закрыты в течение всего вечера, и теперь Кейси распахнул их, предлагая всем расходиться по домам. К тому времени все комплименты и похвалы были уже сказаны, обещания вернуться сюда вскорости даны, и все гости откланялись за какой-нибудь час.

Сьюзан, обессилев, рухнула на стул, и Кейси устроился рядом. Эми и Гордон сели вместе с Джоанной. Карен и Роджер, Дэн и Дженет, Роб и Линда и Том с Шарон предложили помощь в наведении порядка, но этим занялись официанты Кейси. Том подавил широкий зевок.

– Мы с Шарон прекрасно провели время. Мы расскажем всем друзьям про ваше кафе, Кейси, и о твоих картинах, Карен.

– Спасибо. Надеюсь вас скоро увидеть.

Кэрол подняла руку:

– Прежде чем вы уйдете, давайте поднимем последний тост. Осталось ли еще шампанское?

У Кейси нашлась полная бутылка.

– Хоть у меня и есть некоторые права, я не в состоянии сделать больше ни глотка.

– Давай, давай, – настаивала Кэрол. – Мэтт сделал мне предложение, и я хочу, чтобы вы все помогли нам отпраздновать это.

– Прекрасно! – вскричал Кейси. Затем, опасаясь, что его ответ прозвучал чересчур восторженно, он продолжал более спокойным тоном: – Сначала выпьем за вас, а потом за нас. Сьюзан наконец приняла мое предложение прошлой ночью.

Гордон что-то прошептал Эми на ухо и, когда она кивнула, крепче обнял ее:

– Мы с Эми поженимся осенью.

Карен и Джоанна раскрыли рты от изумления, но быстро овладели собой и поздравили свою маму, а Роджер поцеловал ее. Все присутствующие дети тут же поздравили вновь созданные пары. Дэн пожал руку отцу:

– Я сделал все, что мог, чтобы помочь тебе, приятель, и рад, что мои усилия не пропали даром.

– Черт возьми, не приписывай себе все заслуги, – возразил Мэтт. – Я и сам кое-что сделал для этого.

Окруженная сыновьями, Кэрол сияла от счастья. Том звонко поцеловал ее:

– В добрый путь, мама. Он отличный парень.

Роб был более сдержанным:

– Если это принесет тебе счастье, то я тоже за, мама.

– Спасибо, родные мои.

Кэрол поцеловала их обоих, а затем обняла Мэтта. Кейси разлил шампанское, и, после того как все три пары выпили за здоровье друг друга, Кэрол снова подняла свой бокал.

– Давайте устраивать здесь вечеринку каждый год в этот день, – предложила она.

– Нашу собственную вечеринку? – спросила Эми. – Что за чудесная мысль!

– Мы обязательно придем, – пообещала Сьюзан, и другие эхом отозвались в знак одобрения.

Все сделали последний глоток шампанского и обменялись на прощанье объятиями и поцелуями. Подготовив кафе к завтрашнему дню большого открытия, они вышли на улицу в атмосфере теплоты, любви и веселья, которую хотели сохранить и пронести через огромное множество вечеринок.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации