Текст книги "Колдовская кровь"
Автор книги: Габриэлла Пирс
Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 18 страниц)
Глава 19
Лестница на чердак не была покрыта ковром, и Джейн осторожно опускала на ступени поочередно носки и каблуки, чтобы не издавать лишнего шума. Ее ноздри наполнял запах пыли и сосны, и она была уверена, что когда она вернется на вечеринку, ее волосы будут отдавать плесенью.
Первая дверь наверху вела в комнату, похожую на детскую, но Джейн, наученная горьким опытом, не радовалась раньше времени. «Она только похожа на детскую, я-то знаю, что это комната Чарльза». С сожалением она моргнула пару раз покрытыми порошком веками на всякий случай, но ничего не произошло. Ее догадка подтвердилась, когда ее заколдованному зрению ничего не проявилось, но Джейн все равно была слегка разочарована.
Следующая комната была устроена как класс для занятий с одинокой партой под скосом крыши. «Неужели они приводят сюда учителей?» – мимоходом подумала она, водя пальцами по пыльной доске. Всю свою жизнь Чарльз провел на этом чердаке. Прислуга, конечно, знала о нем, но позволила бы Линн проникнуть сюда человеку со стороны? Джейн вообразила, как София, миниатюрная пучеглазая служанка Доранов, стоит у доски и дает пускающему слюни Чарльзу урок географии.
«Хотя, ему наверняка бывали нужны и доктора», – резонно отметила Джейн, и словно чердак сам помогал ей найти ответы на вопросы, за следующей дверью она увидела самую настоящую больничную палату, перемещенную на чердак в Верхнем Ист-Сайде. «Да уж, если Линн хочет сохранить что-то в тайне, она выкладывается по полной», – Джейн покоробило от этой мысли, и она поспешила дальше.
В следующей комнате, расположенной правее от двери, она нашла внушительных размеров телевизор с плоским экраном, диван, в котором можно было утонуть, шкаф от пола до потолка, заставленный всевозможными настольными играми, и Чарльза. Слипшиеся пряди его каштановых волос свешивались на глаза, которые напоминали Джейн тупую и пустую версию глаз Малкольма. Его угрожающая фигура была вжата в угол дивана, как будто остальные три четверти были под запретом, в его мясистых руках были фигурки от игры «Стратего». Он поднял голову на мягкое поскрипывание открывающейся двери, и еще одна фигурка выпала у него изо рта.
– Джейн! – радостно поприветствовал он. – Мой друг Джейн.
Она отшатнулась при упоминании ее настоящего имени и поднесла руки к лицу. Длинные сильные пальцы были все того же коричневого оттенка, стрижка все еще была до плеч. Она стремительно ощупала щеки, нос, губы – все выдавало в ней только Эллу. Ее маска никуда не испарилась… Чарльз просто не видел ее.
– Чарльз, – отозвалась она ровно. – Ты помнишь меня?
Он тяжело спрыгнул с дивана, и она потянулась проверить, открыта ли дверь, на случай, если ей понадобится бежать. Но он скрылся в противоположном направлении, и, прикинув за секунды все варианты нежелательного развития событий, Джейн сжала кулаки и последовала за ним. Чарльз был непредсказуем и нечистоплотен, поэтому она держалась на расстоянии, но его не волновало ничто, кроме какой-то поставленной самому себе задачи.
Когда они дошли до его, по всей видимости, спальни, где были все игрушки, которые только можно купить за деньги, изрядно потрепанные из-за его безумия и плохого обращения, Чарльз бросился рыться в верхнем ящике белого комода, попутно отбрасывая носки в разные стороны. С триумфальным гортанным звуком он извлек искомый предмет, и Джейн густо покраснела: он держал красные кружевные трусики, которые принял от нее как плату за возможность сбежать с чердака в прошлый ее визит сюда.
– Джейн, – нежно повторил он, поглаживая кружево, как кошку.
– Я же сказала, что еще вернусь, – сочиняла она на ходу, хотя не помнила, говорила ли что-то подобное на самом деле. Чарльз не отрываясь смотрел на нее, и она не имела ни малейшего представления, что могут увидеть его бессмысленно глядящие глаза.
– Чарльз, – начала она снова, пробуя коснуться его сознания своим. – Мне снова нужна твоя помощь. Ты так помог мне в прошлый раз, я знаю, ты можешь сделать это снова.
– Друзья помогают, – пробормотал он, двигаясь боком и садясь на свою небольшую кровать. Но он не смотрел на нее, и Джейн, просочившись через верхний слой его мыслей, увидела, как зла на него была мать после ее побега. Линн, конечно, не подозревала, чтобы Чарльз сам решил помочь Джейн, что и уберегло его от настоящих мучений, но она все-таки была его матерью, и ее ярость и так была для него достаточно болезненна.
– Все будет не так, как в прошлый раз, – пообещала Джейн, искренне надеясь, что не обманывает его. Как бы ни напугал ее Чарльз в прошлом, она не желала ему зла. – Я просто хотела узнать о твоей старшей сестре. Можешь рассказать мне об Аннетт?
– У меня есть брат, – неуверенно ответил Чарльз, сунув руку в карман. Джейн вспомнила, что ему нравилось носить с собой старый йельский брелок, подаренный Малкольмом, и искренне надеялась, что именно брелок он сейчас теребит руками. – У него была сестра.
«Они никогда не встречались», – вспомнила Джейн. Неудивительно, что он не понимал, что они родственники. Бессмысленно искать изображения Аннетт в голове Чарльза. Чарльз и зачат-то был только потому, что она умерла. «Или потому что они считали, что она умерла».
– Он рассказывал тебе о ней?
Чарльз отрицательно покачал головой и начал раскачиваться взад-вперед на кровати. Джейн пронеслась по его памяти, приостанавливаясь каждый раз, когда натыкалась на юную версию Малкольма, хотя даже не имела точного представления, что именно ищет. Она знала, как выглядела Аннетт в том возрасте, когда она предположительно утонула, но если Чарльз когда-нибудь и видел ее фотографию, то это воспоминание было погребено глубоко в его памяти. «Хотя в его голове в принципе царит полный бардак», – подумала она с раздражением. Между его мыслями не было связей, которые она могла бы понять или проследить, и его воспоминания сыпались на ее разум, как куски штукатурки с потолка во время землетрясения.
Чарльз вдруг сорвался с места, и Джейн отскочила в сторону. Но он лишь проковылял к другой двери в комнате, невнятным жестом приглашая идти за ним. Джейн знала, что пора возвращаться. Она и так уже порядочно задержалась, ища эту иголку в стоге сена. Но она не могла ничего с собой поделать. Теперь, когда она стояла лицом к лицу с потерянным грустным ребенком, которого однажды считала воплощением кошмара, она испытывала всепоглощающую потребность увидеть все, что он хотел ей показать. Она аккуратно обошла некое подобие крепости из подушек и двинулась за ним.
Через две комнаты они как будто покинули часть чердака, отведенную Чарльзу. «Комната, в которой меня держали связанной, должна быть где-то рядом». Холодок пробежал по ее спине при этой мысли. В тот раз они добирались до лестницы самым коротким путем, не проходя все комнаты Чарльза, но между местом, где они сейчас находились, и частью чердака по ту сторону лестницы расстояние было совсем небольшим. «Обратно мы пойдем длинным путем», – пообещала себе Джейн отвлеченно. Тут она заметила, что Чарльз остановился. При виде комнаты, куда он ее привел, она тоже замерла как вкопанная и уставилась туда.
По всем стенам были развешены полки, забитые стройными рядами коробок. Коробки на полу были свалены кучей. Человеку, возможно, и хватило бы места протиснуться между ними, но не без труда. У большинства из них не было крышек, так что уголки верхних коробок утопали в нижних, образуя таким образом картонные пизанские башенки, которые заваливались то на одну, то на другую сторону. На каждой были проставлены инициалы, и Джейн видела бумаги, ленты, награды, глиняные фигурки, мягкие игрушки, проглядывающие в щели. Злые буйнопомешанные ведьмы хранят детские рисунки?
Оказывается, да. Некоторые коробки были помечены «М.Д.» – Малкольм Доран. С замиранием сердца она вытянула из стопки одну из них, и удержала грозящую развалиться башню, когда та начала шататься. Внутри были модель солнечной системы, блокноты, один-единственный наколенник. Джейн задумчиво крутанула Сатурн.
– Они никогда ничего не выбрасывают, да?
– Сестра, – пожал плечами Чарльз, царапая пожелтевшим ногтем угол коробок Блейка Хелдинга.
Джейн непроизвольно улыбнулась. По-своему Чарльз снова помогал ей. К тому же приятно снова быть узнанной под твоей настоящей личиной. Особенно тем, кто в данный момент не желает твоей смерти. Она понимала важность этого шага, знала, что это лишь на время, но сейчас, когда вот уже две недели она в каждом зеркале видела постороннего человека, ее маскировка начинала действовать ей на нервы. Если бы лицо Джейн не продолжало мелькать то тут, то там в газетах рядом с фотографией Малкольма, она бы начала забывать собственное лицо. Форму ее собственных глаз уже было непросто вспомнить.
– Ты не знаешь ее среднее имя? – спросила она с надеждой, уже роясь по коробкам. Чарльз был слишком занят, чтобы удостоить ее ответа – он сосредоточенно ковырял дырку в выбранной им коробке. Но это не имело значения, Джейн и без того узнала бы два из трех ее инициалов. Она беспорядочно прошлась по груде коробок, не пропуская ни одного ярлыка. Все они были так похожи, что сливались в одно пятно, и ей казалось, что одни и те же коробки она проверяет по несколько раз. Одна из коробок даже слегка засветилась. Джейн несколько раз моргнула, но свечение не исчезло. Напротив, коробка была ярче всех вокруг, и, казалось, светилась изнутри. Джейн изогнула шею, пока не нашла надпись: «А.Л.Д.» Джейн уставилась на коробки, стараясь рассмотреть как можно лучше. Две другие коробки также излучали свет, и Джейн широко улыбнулась. «Три коробки вещей Аннетт – ее вещей, не отданных и не передаренных – это даже больше, чем нужно».
Она принялась перебирать вещи в первой коробке. В основном эта была одежда: повседневные маечки и шорты, нарядные туники и леггинсы, синее бархатное платье с кружевными вставками, от которого у Джейн перехватило дыхание.
– Самый нарядный в мире шестилетний ребенок, – пробормотала она, возвращая коробку на место. Одежда была недостаточно личной. Джейн могла использовать только то, что Аннетт по-прежнему считает своим, даже по прошествии всех этих лет. Она сняла еще одну коробку с полки и наткнулась на настоящую золотую жилу: обтянутая кожей шкатулка, доверху набитая серебряными цепочками, сережками-клипсами и другими драгоценностями: две пары гелевых туфель, кукла, похожая на самодельную, пять пыльных бархатных коробочек со стеклянными фигурками – все в том же стиле, что и единорог, уничтоженный во время первого заклинания, и плюшевый кролик, потрепанный от бесчисленных стирок. Под этим было еще больше, но она не стала даже пытаться искать.
– Спасибо тебе, – от всего сердца поблагодарила Джейн.
Чарльз по-прежнему был наполовину скрыт из вида за грудой коробок и не смотрел на нее, и его робость придала Джейн смелости. Она сняла с мизинца красивое кольцо с орнаментом и, задержав дыхание, на цыпочках подошла к нему. Ей показалось, она увидела легкую улыбку на его невыразительном лице, когда она вложила кольцо в его ладонь.
– Мне пора, – сказала она, пятясь и тяжело глядя на кольцо. «Оно больше не мое. Не имеет никакого ко мне отношения», – твердо сказала себе она. – Возьми себе это. А я еще вернусь проведать тебя. Ты и вправду хороший друг.
Только произнеся эти слова, она поняла, что говорила их искренне. Она бесшумно сбежала по ступеням с коробкой, которую можно будет спрятать прямо у черного входа и незаметно подобрать позже. Она на собственном опыте убедилась, что на Парк-авеню, 665 никогда не обращали внимания на черный ход.
«А после останется только пережить остаток вечера», – оптимистично добавила Джейн. Косые взгляды от чародеек и напористость Андре никогда не входили в ее представления о приятном времяпрепровождении, но внезапно даже это стало казаться терпимым.
Глава 20
Джейн большим пальцем потерла истрепанный серый мех на игрушечном кролике. Коробка и все ее бесценное содержимое лежало на полу около шкафа. Она скрестила ноги на пуховом одеяле, еле сдерживаясь, чтобы не запрыгать от воодушевления. Ей так не терпелось изучить добычу, что она даже не стала вылезать из своего черного платья со складками, хотя, едва переступив порог номера, освободилась от сверкающих туфель.
А вот освободиться от Андре было непросто даже после вечеринки. Вернувшись в атриум, она весь вечер отвечала на его расспросы одно: она отравилась, – повторяя это во всевозможных контекстах и комбинациях, и, наконец, он сдался. «Несложно было поверить в мое плохое самочувствие после беготни по всем этажам вниз и вверх», – созналась она. Когда она посмотрелась в зеркало отельного лифта, то поняла, что напрочь забыла подправить прическу и макияж, спеша вернуться на вечеринку Доранов. «Немудрено, что он дал мне ускользнуть прямо у него из рук. Я бы в таком виде тоже не захотела с собой спать». Но она ничего не чувствовала, кроме пьянящей радости: теперь ничто не остановит ее в поисках Аннетт.
Она бросила кролика на одеяло, откуда он уставился на нее одним стеклянным коричневым глазом. «Получится ли у меня все сделать самой? – засомневалась она. – Может, подождать?» В конце концов, когда она накладывала заклинание в прошлый раз, с ней рядом были две викканки, хрустальные шары в ассортименте и пузырек безвкусного сильнодействующего зелья. Но Джейн была взвинчена, и магические разряды так и искрили в ней. Она все равно не сможет сегодня заснуть. Магия, струящаяся по ее венам, словно нашептывала, что пока в ее руках достаточно силы, все остальное – лишь декорации.
Она закрыла глаза, сделала семь глубоких вдохов и позволила своему сознанию устремиться к маленькой потрепанной игрушке. Чувствуя себя глупо, но все же стремясь воссоздать те нюансы заклинания, которые могла, она подняла руки и сцепила их в кольцо вокруг кролика. Она держала магию внутри этого круга, вращая ее, как воду в воронке. Она не могла вспомнить напевов Мисти, и заменила текст мантрой, которой научила ее Ди, концентрируясь на ритме, а не на словах.
Ее руки не опустились ни сантиметром ниже, но спустя несколько минут она уже физически ощущала синтетический ворс игрушки, пластиковые усики, темное стекло глаз-бусинок. Она практически чувствовала жир, оставшийся от невидимых отпечатков Аннетт со всех тех раз, когда девочка держала кролика за лапу, обнимала его или просто брала в руки. По стремительному завитку магии Джейн направила свою волю, следуя за ней в поисках девушки. «Где она. Покажи мне Аннетт».
Низкий гул, сперва тихий, едва слышный, постепенно нарастал, и Джейн пожалела, что не может закрыть уши руками. В этот момент ее сознание было бесцеремонно вырвано из тела. Она была готова к испытанию, но боль оказалась сильнее, чем в прошлый раз. «Зелье бы сейчас не повредило», – мысленно вздохнула она, желая снова оказаться в своем теле, чтобы ее могло стошнить. Но ей ничего не оставалось делать, только ждать, пока боль рассеется, потому что где бы она ни была, это был не отель «Лоуэлл».
«Тогда где я? И где она?» Джейн попыталась оглядеться, но в очередной раз оказалась раздосадована собственным бессилием даже моргнуть по своей воле. Ей придется ждать, пока Аннетт пошевелится, повернется, услышит, увидит… «В этот раз я хотя бы точно знаю, в чьем я теле», – утешила себя она. Оставив за спиной растерянность и шок от факта, что она по ошибке влезла в тело мнимой покойницы, Джейн была уверена, что сможет остаться до тех пор, пока что-нибудь не прояснится.
Когда зрение Джейн вернулось в норму, Аннетт нарезала лимоны на дольки. Дешевый нож для овощей монотонно впивался в желтую мякоть снова и снова, разделяя ее сначала на четыре, и затем на восемь частей. «Похоже, в ближайшее время ничего не прояснится». Джейн сосредоточилась на боковом зрении и заметила, что Аннетт была не в своей удручающей затрапезной квартирке. Это место выглядело больше и мрачнее, хотя ранний утренний свет и проникал в комнату через окошко на задней стене. Бар, предположила Джейн, с усилием выхватывая на периферии уголок чего-то вроде музыкального автомата. Аннетт бросила нарезанные кусочки в белую пластиковую емкость, и Джейн замерла в ожидании. Но та только достала очередной лимон из другой емкости, разрезала на половинки и повторила процедуру.
«Да вы издеваетесь, – закричала бы Джейн, но челюсть Аннетт даже не дрогнула. – Я провернула это заклинание, абсолютно самостоятельно, а ты будешь все время просто стоять и готовить?» Она не знала, на сколько у нее получится задержаться в этот раз, а лимоны были слишком распространенным продуктом, чтобы хоть как-то подтолкнуть ее к разгадке.
Аннетт закончила резать фрукт, добавила дольки к остальным и повернулась. Джейн воодушевилась и подобралась, но тут же расслабила все бестелесные мышцы в разочарованном жесте. Аннетт искала лаймы. Они были чуть поодаль от контейнера с лимонами, вдоль бара, и как только Аннетт нашла фрукты, она положила один на разделочную доску и возобновила свое невеселое занятие.
«Я что-то видела, – сообразила Джейн спустя несколько секунд наблюдения за ножом, разрезающим ядовито-зеленую кожуру. – Там точно что-то было, посмотри назад!»
Аннетт разделалась с лаймом, бросила кусочки в пустой пластиковый контейнер и окончательно отвернулась от нарезанных фруктов и доски. Джейн почувствовала, как ее собственные мышцы потягиваются, как похрустывают суставы, пока хозяйка ее тела разминается, сложив руки за спиной и изогнувшись дугой. Поле зрения Аннетт теперь преимущественно занимали ряды стаканов разных форм и причудливых бутылок алкоголя. За бутылками она заметила пыльное зеркало в черных пятнах. В нем отражалась темная комната, полная деревянных столов и скамеек, а также очерченный прямоугольник бело-сероватого света.
«Окно!» – поняла она с учащенным сердцебиением. Оно было в зеркальном отражении и заметно только через полузакрытые глаза, но это не имело значения: силуэт с улицы был симметричным, и в помещение проникало достаточно света, чтобы она могла обозначить его общий контур. «Крыша с двумя стеклянными конструкциями, как половинки расколотой бочки, – быстро перечисляла Джейн, стараясь запомнить любую деталь. – Желтоватый кирпич. Посередине – башня с небольшими часами». Она толком не успела опомниться, как смазанное красное пятно пронеслось перед окном, полностью загородив вид на здание. Аннетт начала поворачиваться обратно к разделочной доске, и Джейн мысленно потянула ее за сознание, внушая девушке повременить. Однако ее магия совершенно не работала без тела: Аннетт вернулась к работе без промедления.
Но в момент ее поворота Джейн удалось рассмотреть то, что так кольнуло ее сознание раньше. Свернутая газета лежала на барной стойке рядом с лаймами, и в этот раз Джейн удалось ухватить ее четкое изображение, пока ее взору вновь не предстала разделочная доска в каплях цитрусового сока.
«Times» – гласила надпись со сложным узором. Достаточно распространенное название для газеты, но Джейн точно знала, что она видит. В конце концов она наблюдала этот же узор ежедневно все два года ее работы в «Ателье Антуан», потому что Элоди Дессе, дочь британского дипломата, с рождения выписывала лондонскую «Times». «А красное пятно – теперь я почти уверена, что это был двухэтажный автобус».
Джейн почувствовала, как сознание утягивает ее прочь от Аннетт. Пока что ощущение было ненавязчивым, но Джейн подозревала, что вскоре это изменится. В этот раз у нее все получилось хорошо, но заклинание не могло держаться вечно. Она подумала было сопротивляться его тяге, но ощущение того, что ее с силой втолкнули обратно в собственное тело, было слишком болезненныи. «И я устала, – мысленно добавила она, чувствуя упадок духа и сил. – Нужно возвращаться».
И Джейн отпустила сознание. Она моргнула и увидела белый потолок своего номера, почувствовала сбившееся одеяло под сжавшимся телом.
«Я сдалась, – гулко отдавалось в ее голове. – Я была там и просто опустила руки».
Но вся энергия покинула ее. Она не могла пошевелить и пальцем, чтобы сесть или просто протянуть руку и включить лампу. Ее сознание поплыло прочь в темноту, насильно погружая ее в сон, который больше напоминал временную смерть.
Глава 21
Джейн была в своем старом фермерском доме в Сент-Круа-сюр-Амори, но никак не могла найти бабушку. Джейн металась по дому, проводя пальцами по гнетущим масляным картинам, развешанным вдоль лестницы, и затем по круглому кухонному столу с букетиком увядших маргариток в так хорошо знакомой ей голубой глазированной вазе. Она хотела позвать бабушку – это было бы вполне естественно, но голос не подчинялся ей. Она выбежала из кухни и с тревогой заторопилась в гостиную. Коридор показался слишком коротким. Она боялась войти и хотела потянуть время, но дверь была прямо перед ней, и бежать от того, что ждало ее внутри, было некуда.
Она хотела подготовить себя к тому, что обнаружит за дверью, но сосредоточиться было невозможно, потому что во входную дверь их домика барабанил Малкольм. Она старалась, но казалось, что каждый шаг, приближающий ее к гостиной, заставлял его еще громче стучать в дверь. «Почему он не может просто позволить мне сделать это? – сердито подумала она. – Я же здесь только из-за него».
Она хотела войти и увидеть бабушку, но стук не давал ей собраться с мыслями. Она замешкалась между входом в гостиную и дверью в дом. Может, будет проще сначала узнать, что хочет Малкольм, и потом уже идти к бабушке. «Но мне нужно увидеть ее», – встревожилась она. Была какая-то причина, почему она должна была увидеть ее до того, как впускать Малкольма, но из-за грохота за входной дверью она никак не могла припомнить, какая.
«Войдите», – прошептала она.
– Войдите, – пробормотала она вслух, переворачиваясь и пряча лицо в мягкую подушку.
Она тут же подскочила и села. Снова раздался стук в дверь ее номера, и она осознала, что у нее есть всего несколько секунд, чтобы подготовиться к тому, что ждало за дверью. Она сунула плюшевого кролика под матрас, тщательно накрыв его одеялом, чтобы ничего не было видно. Она встала с постели, запихнула коробку с остальными вещами Аннетт в шкаф и на минуту задержалась, чтобы накинуть на черное платье махровый гостиничный халат.
Когда она подошла к двери своего номера, в дверь барабанили так же громко, как и в ее сне. Она открыла. Но это был не Малкольм (ну конечно, нет, запоздало сообразила она с легким сожалением) – это был Андре.
Он был удивлен не меньше ее, и она подумала, насколько же потрепанной она должна выглядеть после вчерашнего марафона из стресса и колдовства. Но он быстро взял себя в руки и с хищной улыбкой представил ее взору бутылку Pommery.
– Я взял на себя смелость составить тебе компанию для позднего завтрака, – вежливо объяснил он. – Так что я пришел не с пустыми руками.
Его улыбка оставалась прежней, но его взгляд между тем скользнул за ее плечо, чтобы осмотреть номер, насколько ему позволял угол обзора. Его тело слегка подалось вперед, и она увидела, что ему не терпится войти внутрь, чтобы осмотреть все получше.
«Должно быть, я окончательно вывела его из себя своим вчерашним поведением». Он насторожился с того самого момента, как узнал, что она колдунья. Конечно, он не поверит дурацкой отговорке о больном животе. Но все улики истинной причины ее пребывания у Доранов были спрятаны, так что она улыбнулась, усыпляя его бдительность, и отошла, пропуская его внутрь.
– Я вызову обслуживание номеров. Нам нужен апельсиновый сок. Или у тебя на кухне есть? – спросил он. Его голос растворялся по пути в ее жилую комнату.
– Нет, – ответила Джейн, медленно идя следом. Подробности предыдущей ночи стали всплывать в ее удивленном сознании. – Но боюсь, у меня нет и времени для долгих завтраков. Мне сегодня нужно неожиданно уехать, так что давай отложим эту бутылку до моего возвращения.
Хлопок пробки шампанского вспугнул ее, и она отпрянула в коридор. Андре, как всегда элегантный и невозмутимый, достал из шкафчика два бокала, аккуратно по очереди наполнил их до краев и протянул один Джейн. Она хотела было взять шампанское, но Андре не отпустил бокал. Она подняла взгляд, и его жгучие черные глаза впились в нее.
– И куда же ты едешь? – от невозмутимости в его голосе не осталось и следа.
Джейн едва не отшатнулась, но сдержалась. Андре заметит любое проявление страха или сомнения. «Интерес Линн ко мне – палка о двух концах. Он не может позволить себе спугнуть меня, но будет под микроскопом изучать каждое мое движение». Она закрыла глаза и пригубила шампанское, стараясь тянуть время, чтобы успокоить нервы. Она уже лгала Андре обо всем, о чем только можно, и едва ли он опять ей поверит. Почему бы не сказать, куда она действительно направляется? Лондон – большое место, и никто, кроме нее, вообще не знает, что Аннетт Доран жива. Лучше было не врать в безобидных мелочах, чтобы не оказаться пойманной на такой ерунде.
– Мне нужно съездить в Лондон, – ответила Джейн, намеренно поворачиваясь к нему спиной и отходя к дивану. – Сегодня днем. По семейным делам.
Тремя стремительными шагами Андре пересек комнату и сел рядом с ней на диван. От осознания его близости волоски на ее руках встопорщились, и она рассеянно потянула за рукава халата.
– Ты никогда не рассказывала о своей семье.
«Не могу же я сочинить из воздуха целую отдельную ветвь колдовского рода», – поняла она с отчаянием. Любые конкретные факты можно проверить. Лучше всего – говорить расплывчато.
– Это ужасно скучно, – отмахнулась она, невинно распахивая глаза. – Но иногда моей двадцатилетней кузине приходит в голову уходить в безбашенные загулы. Она уже дважды была на реабилитации, но в ее голове ничто надолго не задерживается. Так что в этот раз моя очередь поставить ей мозги на место, пока она опять не выйдет из-под контроля.
Андре посмотрел на нее задумчиво.
– Лондон. Сегодня.
Она кивнула, попивая шампанское и надеясь, что он расслабится и сделает то же самое.
– Кажется, большинство рейсов вылетает во второй половине дня, но я еще даже не заказала билет, так что мне предстоит насыщенное утро.
Он весело усмехнулся.
– Еще бы, учитывая, что уже почти полдень.
Вот черт.
Джейн повернула голову, чтобы взглянуть на часы на каминной полке. «Немудрено, что он не ожидал увидеть меня в халате». Заклинание вымотало ее куда сильнее, чем она предполагала, и Джейн проспала одиннадцать часов.
– Ого, – отозвалась она слабо. – А все последствия вчерашнего.
Андре кивнул и задумался. Джейн надеялась, что он сопоставляет ее нынешний раздрай с ее продолжительным отсутствием вчера на вечеринке. Она надеялась, что все хвосты у него сойдутся, даже несмотря на то, что это лишь совпадение.
– Похоже, я могу быть полезен, – сказал Андре наконец.
Джейн удивленно вскинула бровь, и Андре продолжил.
– У меня была и другая причина для сегодняшнего визита к тебе, – признался он виновато. – Я собирался сказать, что мне тоже на некоторое время нужно будет уехать из города, и надеялся, что ты простишь мне мое отсутствие. Это было неизбежно… Но похоже, все складывается наилучшим образом.
– О, – выпалила Джейн и замолчала в смятении. – И куда же ты едешь?
– В континентальную Европу, – промурлыкал он, и Джейн сразу поняла, что большей конкретики от него не дождется. – Но, кроме того, я подумывал сделать остановку в Лондоне, и сейчас это кажется очень привлекательной перспективой. Так что, – перешел он на деловой тон, чем застал ее врасплох, – мы полетим на моем самолете. Вылет запланирован на пять часов, а значит, в нашем распоряжении прорва времени для завтрака.
Джейн замерла. Это было внезапно.
– Я не хотела бы навязываться, – начала она, прекрасно понимая, что все ее протесты будут обречены на провал.
– Чепуха, – отмахнулся Андре, как она и думала, и потянулся к ней, взяв за подбородок и нежно поворачивая ее лицо к себе. – Я не приму отказа.
– Что ж, – медленно ответила Джейн, непроизвольно облизывая губы, – тогда мне придется согласиться.
Он улыбнулся шире и поднял нетронутый бокал шампанского. Чокаясь с ним, она перебирала в уме все возможные причины для отказа. Она открыла рот, чтобы дать задний ход, но прежде чем успела вымолвить хоть слово, он запечатал ее губы поцелуем. Всякие возражения покидали ее мозг по мере того, как поцелуи становились все решительнее, все требовательнее.
Он положил ее на диван и распахнул полы ее халата, лишь мельком посмотрев на платье со вчерашнего вечера, надетое под ним. Его большие умелые руки без секунды колебаний нашли потайную застежку, и ее тело приподнялось с дивана, жадно встречая его на полпути.
«Опасность», – прошептал тихий голосок в ее голове, но напряжение только усилило дрожь в ее теле.
«Мне все равно».
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.